Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ESCARIFICADOR » GASOLINA MISTURA
ESCARIFICADOR » GASOLINA MEZCLADA
MINI TILLER » GASOLINE WITH OIL
Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso
profissional, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso,
quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho
contínuo superior a 20 minutos.
Ante todo queremos darle las gracias haber adquirido uno de nuestros productos. Este aparato no es
profesional. Tiene garantía de 24 meses. Perderá esta garantía si no cumple las normas de operación,
mantenimiento, seguridad y desgate de las piezas o accesorios. No exceder la capacidad del aparato y no
trabajar continuamente más de 20 minutos.
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for professional use.
It has a 24 months warranty which doesn't include damage caused by misuse, exhaustive use or parts and
acessories wear out. Do not overload the tool and do not use it continuously over 20 minutes.
Picture
KE-MC520
52
CC
1.95
HP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saurium KE-MC520

  • Página 1 KE-MC520 Picture ESCARIFICADOR » GASOLINA MISTURA ESCARIFICADOR » GASOLINA MEZCLADA 1.95 MINI TILLER » GASOLINE WITH OIL Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso profissional, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso, quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios.
  • Página 2 Estimado Cliente, Desde já agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos Saurium. ESCARIFICADOR KE-MC520 PICTURE LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA...
  • Página 3 CONTEÚDO ESPECIFICAÇÕES INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ABASTECIMENTO MONTAGEM OPERAÇÃO MANUTENÇÃO NOTAS DIAGRAMA & LISTA DAS PARTES GARANTIA MONTAGEM É NECESSÁRIA Este produto requer montagem antes do uso. Consulte a seção "Montagem" para obter instruções. Verifique se todas as peças necessárias para a montagem deste aparelho estão incluídas. Se, por algum motivo, achar que faltam peças de montagem ou que estão danificadas, entre em contato conosco.
  • Página 4 ESPECIFICAÇÕES O fabricante reserva-se ao direito de alterar as especificações e o aspeto do produto de acordo com melhorias contínuas do mesmo. KE-MC520 Modelo Motor 1.2kw Arrefecido a ar, baixa manuten. Cilindrada 42.7cc Capacidade do depósito de combustível 1200ml Autonomia com tanque cheio Aprox.
  • Página 5 VISTA-SE ADEQUADAMENTE Não use roupa larga, luvas, cachecóis, gravatas ou acessórios (anéis, relógios), que possam ficar presos nas parte rotativas. Luvas de proteção eletricamente não condutoras e calçados antiderrapantes são altamente recomendados ao trabalhar. Use proteção facial ou máscara de pó, se o trabalho tiver muita poeira. Use sempre óculos de proteção e proteção facial.
  • Página 6 SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Leia e compreenda o manual Inspecione sempre a máquina do utilizador antes de usar a cuidadosamente antes de ligar. máquina. O não Mantenha as proteções no cumprimento das instruções lugar e prontas a funcionar. pode resultar em morte ou Não use a máquina com a ferimentos graves.
  • Página 7 ABASTECIMENTO O combustível e os seus vapores são muito inflamáveis. Não use ou abasteça a máquina perto de chamas, faíscas ou enquanto fuma. Deixe o motor arrefecer por mais de 3 minutos antes de reabastecer. Nunca abasteça a máquina com o motor em funcionamento. Abasteça o motor a pelo menos 3 metros da sua área de trabalho.
  • Página 8 MONTAGEM Antes de iniciar a montagem, desembale o conteúdo da caixa e verifique se nada está danificado. GUIADOR • Prenda a haste superior à estrutura da haste inferior e aperte com os dois botões, parafusos e anilhas. O botão e a anilha devem ficar localizados no interior com o parafuso na parte externa do guiador. •...
  • Página 9 AJUSTE DA PROFUNDIDADE DO SUPORTE DE DENTES / RODAS Se os dentes cavarem muito fundo ou se não for fundo o suficiente, ajuste seguindo as indicações: • • O ajuste dos dentes varia de acordo com o tipo de solo que vai cultivar e de como será usado. •...
  • Página 10 MANUTENÇÃO Manter o aparelho em ótimas condições de funcionamento prolongará sua vida útil e o ajudará a obter o desempenho ideal sempre que desejar cultivar o seu jardim. LIMPEZA Limpe o aparelho por baixo da guarda dos dentes após cada utilização. É mais fácil limpar logo após o uso antes de secar.
  • Página 11 DIAGRAMA DE PARTES - MÁQUINA...
  • Página 12 LISTA DE PARTES – MÁQUINA N.º PARTE N.º DESCRIÇÃO N.º PARTE N.º DESCRIÇÃO Parte n.º 1 Parte n.º 30 TH127-23 TH127-17 Parte n.º 2 Parte n.º 31 TH205-37 TH127-15 Parte n.º 3 Parte n.º 32 TH205-38 TH127-16 Parte n.º 4 Parte n.º...
  • Página 13 DIAGRAMA DE PARTES – MOTOR...
  • Página 14 LISTA DE PARTES – MOTOR N.º PARTE N.º DESCRIÇÃO N.º PARTE N.º DESCRIÇÃO Parte n.º 29-1 Parte n.º 1 TH127-60E 29-1 TH127-2E-1 Parte n.º 29-2 Parte n.º 2 TH127-35E 29-2 TH127-3E Parte n.º 29-3 Parte n.º 3 TH127-34E 29-3 TH127-4E Parte n.º...
  • Página 15 Estimado Cliente, Gracias por elegir nuestros produtos Saurium. ESCARIFICADOR KE-MC520 PICTURE POR FAVOR LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
  • Página 16 ACTOS ESPECIFICACIÓN INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD COMBUSTIBLE MONTAJE OPERACIÓN MANTENIMIENTO Notas DIAGRAMAS Y LISTAS DE PIEZAS DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE GARANTÍA SE REQUIERE ENSAMBLAJE Este producto requiere montaje antes de su uso. Consulte la sección "Montaje" para obtener las instrucciones de montaje. Compruebe que se incluyen todas las piezas necesarias en el montaje de la máquina.
  • Página 17 ESPECIFICACIÓN El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones y el producto de acuerdo con las mejoras continuas del producto. MODELO KE-MC520 Motor 1.2kw refrigerado a aire de bajo mantenimiento Cilindrada 42.7 Capacidad del depósito de combustible 1200ml Tiempo de uso para el depósito lleno...
  • Página 18 Mantenga su área de trabajo limpia con suficiente luz. Mantenga el área alrededor de la máquina libre de obstrucciones, grasa, aceite, basura y otros desechos que puedan hacer que las personas caigan sobre las piezas móviles. INSPECCIONA TU MÁQUINA Verifique que todos los pernos, tuercas y tornillos estén apretados antes de cada uso, especialmente aquellos que aseguran los protectores y los mecanismos de accionamiento.
  • Página 19 Siempre trabaje dentro de la capacidad nominal. No utilice la máquina para un fin para el que no fue diseñada. NUNCA DEJAR LA MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO SIN VIGILANCIA No deje la máquina sin vigilancia hasta que se haya detenido por completo. CUIDE SU MAQUINA Limpie la máquina inmediatamente después de su uso.
  • Página 20 al menos a 3 m de distancia de donde desea trabajar en caso de que se derrame combustible, limpie antes de arrancar el motor. Superficie caliente: el NO fume mientras usa motor y esta máquina particularmente la zona de escape de la máquina pueden calentarse mucho, NO TOCAR.
  • Página 21 • Se recomienda que use una botella de mezcla de combustible, para asegurarse de que se utiliza la mezcla de combustible correcta con su máquina. • La máquina ha sido diseñada para usar gasolina sin plomo mezclada con aceite de motor refrigerado por aire de 2 tiempos.
  • Página 22 ✓ Si la máquina no se va a utilizar durante un período prolongado, drene la mezcla del depósito de combustible, arranque el motor y drene el carburador de cualquier combustible restante. (Consulte Mantenimiento para obtener más instrucciones), deseche cualquier mezcla de 2 tiempos no deseada en un punto de reciclaje autorizado.
  • Página 23 ARRANQUE DEL MOTOR: • Mueva el interruptor de encendido / apagado en el manillar derecho a ON. • Mueva la palanca del estrangulador a la posición Choke Closed • Presione la bombilla del cebador 6-8 veces hasta que vea que el combustible fluye a través de la manguera transparente desde el depósito de combustible hasta el carburador.
  • Página 24 Los dientes están marcados A para la derecha y B para la izquierda. La diferencia es la dirección de rotación de la cuchilla. Puede ensamblar las cuchillas de dos maneras. MANTENIMIENTO...
  • Página 25 Mantener su cultivador en óptimas condiciones de funcionamiento prolongará su vida útil y lo ayudará a obtener un rendimiento óptimo siempre que desee cultivar. LIMPIEZA Limpie las fresas debajo del protector después de cada uso. Es más fácil limpiarlo poco después de usarlo antes de que haya tenido tiempo de secarse.
  • Página 26 • Coloque el interruptor de encendido / apagado en la posición STOP y desconecte el cable de la bujía. • Retire los clips y los pasadores de las fresas. • Retire las fresas del eje. • Limpiar y usar aceite de mantenimiento, lubricar el eje. •...
  • Página 27 DIAGRAMA DE PIEZAS – MÁQUINA...
  • Página 28 LISTA DE PIEZAS – MÁQUINA N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN TH127-23 Pieza n.º 1 TH127-17 Pieza n.º 30 TH205-37 Pieza n.º 2 TH127-15 Pieza n.º 31 TH205-38 Pieza n.º 3 TH127-16 Pieza n.º 32 TH205-39 Pieza n.º 4 TH127-19 Pieza n.º...
  • Página 29 DIAGRAMA DE PIEZAS – MOTOR...
  • Página 30 LISTA DE PIEZAS – MOTOR N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN Pieza n.º 1 TH127-60E 29-1 TH127-2E-1 Pieza n.º 29-1 Pieza n.º 2 TH127-35E 29-2 TH127-3E Pieza n.º 29-2 Pieza n.º 3 TH127-34E 29-3 TH127-4E Pieza n.º 29-3 Pieza n.º...
  • Página 31 Dear Costumer, Thanks for choosing one of our products Saurium. MINI TILLER KE-MC520 PICTURE PLEASE READ CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Página 32 CONTENTS SPECIFICATION GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FUELING ASSEMBLY OPERATION MAINTENANCE NOTES PARTS DIAGRAMS & LISTS WARRANTY ASSEMBLY IS REQUIRED This product requires assembly before use. See the “Assembly” section for instructions. Please check that all parts required for the assembly of this spreader are included. If for any reason you believe a part for the assembly is missing or damaged, please contact us.
  • Página 33 SPECIFICATION The manufacturer reserves the right to change the product specification and livery according to continued product improvements. KE-MC520 Model Engine 1.2kw Air Cooled Low Maintenance Displacement 42.7cc Fuel Tank Capacity 1200ml Usage Time for Full Tank Approx. 60mins Tines 6 Teeth/22.5cm Diameter...
  • Página 34 DRESS PROPERLY Do not wear loose clothing, gloves, scarfs, neckties or jewelry (rings, wrist watches), which can be caught in moving parts. Protective electrically non-conductive gloves and non-skid heavy duty footwear are highly recommended when working. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Always wear safety glasses/goggles and/or face shields.
  • Página 35 SAFETY SYMBOLS Read & understand Always inspect the machine operator’s manual before thoroughly before turning it on. using the machine. Failure to Keep guards in place and in follow instructions could working order. Do not use the result in death or serious machine with the electric motor injury.
  • Página 36 FUELING Fuel & its vapors are very flammable. Do not use or fuel the machine near a flame, sparks or while smoking. Allow the engine to cool for more than 3 minutes, before re-fueling. Never fuel the machine with the engine running.
  • Página 37 ASSEMBLY Before commencing assembly, unpack the contents of the box and check that nothing is damaged. HANDLE BARS • Attach the Upper Handle to the Lower Handle Frame and fasten with the two handle knobs, bolts and washers. The handle knob & washer should be located on the inside with the bolt on the outside of the handlebars.
  • Página 38 TINE / WHEEL BRACKET DEPTH ADJUSTMENT • If the tines are digging too deep or not enough, adjust following the below guidelines: • Tine adjustment will vary depending on the type of soil being cultivated and how it will be used. •...
  • Página 39 MAINTENANCE Keeping your tiller in top running condition will prolong its life and help you obtain optimum performance whenever you wish to till your garden. CLEANING Clean the tiller underneath the tine shield after each use. It is easier to clean off soon after use before it has had time to dry.
  • Página 40 PARTS DIAGRAM - MACHINE...
  • Página 41 PARTS LIST – MACHINE PART NO DESCRIPTION PART NO DESCRIPTION TH127-23 Gearbox TH127-17 Aluminium Outer Shaft TH205-37 Bearing 6003 TH127-15 Driveshaft TH205-38 Worm TH127-16 Oil Bearing TH205-39 Oil Seal TH127-19 Sponge Cover TH205-40 Worm Cover Gasket TH127-10 Front Bracket TH205-41 Worm Cover TH127-43 Hex Bolt M6x25...
  • Página 42 PARTS DIAGRAM – ENGINE...
  • Página 43 PARTS LIST – ENGINE PART NO DESCRIPTION PART NO DESCRIPTION TH127-60E Hex Bolt M5x20 29-1 TH127-2E-1 Air Filter Housing TH127-35E Starter Assembly 29-2 TH127-3E Air Filter Cover TH127-34E Starter Gasket 29-3 TH127-4E Air Filter TH205-1 Starter Pawl 29-4 TH205-23 Air Filter Bracket TH205-2 Washer 29-5...
  • Página 44 (Directive 2006/42/CE) We , Madeira & Madeira, SA, Zona Industrial da Pedrulha, Lote 13, 3050-183 Casal Comba, Mealhada, Portugal, hereby declare that the product: Item Type: Small Tiller Item Model: KE-MC520 Engine Model: YR1E44F Item Brand: Saurium M&M Ref.: 48405...
  • Página 46 ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE SAURIUM Telf. 351 231 200205 * Fax. 351 231 200206 Email: saurium@madeira-madeira.pt PORTUGAL Zona Industrial da Pedrulha, Lt 21 * 3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879 Email: madeira@mader.pt...