Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

A
NHANG
DB 100plus
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedieningshandleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Amplicomms DB 100plus

  • Página 1 NHANG DB 100plus Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Bedieningshandleiding Manual de instrucciones Istruzioni d‘uso...
  • Página 2 Diese Ausklappseite zeigt Ihnen eine Übersicht über Ihr DB 100plus. Please open this page for “At a glance“ guide to your DB 100plus. Cette page dépliante vous offre un aperçu de votre DB 100plus. Dit uitvouwblad toont u een overzicht van uw DB 100plus.
  • Página 3 DB 100 PLUS POWER REFRESH ON/OFF Lo Hum Norm Hi Hum BATTERY...
  • Página 4 Ü NHANG BERSICHT Trocknungskammer Anzeige für den Batterietester Aufnahme der Batterie für den Test Einstellung des Trocknungsgrades „Low Humidity“ = Geringe Feuchtigkeit „Normal Humidity“ = Normale Feuchtigkeit „High Humidity“ = Hohe Feuchtigkeit ON/OFF-Taste (zum Starten/Stoppen des Trocknungsvorgangs) Betriebsanzeige „Trocknungsvorgang“ REFRESH-Taste Betriebsanzeige „Refresh“...
  • Página 5 EDIENUNG NHANG Bedienung Trocknungsvorgang 1. Verbinden Sie das Gerät über das Netzteil mit dem Stromnetz. Die Kon- trolllampe (9) leuchtet. 2. Wählen Sie mit dem Schalter (4) den Trocknungsgrad: - „Low Humidity“ (Schalterstellung links) = 2 Stunden - „Normal Humidity“ (Schalterstellung mitte) = 4 Stunden - „High Humidity“...
  • Página 6 EDIENUNG NHANG Zusätzlich können Sie mit der Taste „REFRESH“ (7) die UV-Beleuchtung starten. Diese dauert ca. 1 Stunde und kann nach Bedarf mehrmals wie- derholt werden. Während der UV-Beleuchtung leuchtet die Kontrolllampe (8). Die UV-Beleuchtung hilft, das Wachstum von Bakterien zu hemmen, die durch gesteigerte Feuchtigkeit während des normalen Gebrauchs ent- stehen können.
  • Página 7 NHANG Anhang Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Andere Netzteile können das Gerät beschädigen. • Achten Sie darauf, dass der Zugang zum Netzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperrt ist.
  • Página 8 NHANG NHANG • Ziehen Sie niemals am Kabel sondern immer am Stecker. • Betreiben Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Kabel oder Ste- cker, oder wenn das Gerät Störungen zeigt bzw. heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt scheint. Geben Sie das schadhafte Gerät zur Über- prüfung oder Reparatur bei Ihrem Fachhändler ab.
  • Página 9 Tuch. • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Garantie AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfah- ren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus...
  • Página 10 Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewähr- leistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegen- über Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
  • Página 11 2004/108/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.amplicomms.com Technische Daten (bei 25° C Umgebungstemperatur) •...
  • Página 12 T A GLANCE PERATION Drying compartment Battery Tester indicators Battery Tester Humidity selector “Low Humidity“/“Normal Humidity“/“High Humidity“ On/Off-button “Drying in progress“ indicator Refresh-button “Refresh“ indicator Power indicator 10 Magnetized area for battery parking during drying / refreshing cycle Operation Drying Cycle 1.
  • Página 13 PERATION NHANG 3. Open the hearing aid battery cover to expose the battery. You can remove the batteries during the drying / refreshing cycle. Remember to replace the batteries in your hearing aid after completion of the drying / refreshing cycle. 4.
  • Página 14 NHANG PERATION ment. Trying the different settings will help you know your preferred cycle length. If required press the REFRESH button to activate the UV light for one hour. This may be repeated as required. When the UV lights are on, the indicator light (8) is ON.
  • Página 15 PPENDIX NHANG Appendix Safety notes • Please make sure you read this user guide carefully and keep it for further use. • Only use the power adapter plug supplied as other power supplies could damage the appliance. • Ensure access to the power adapter plug is free from obstructions. •...
  • Página 16 NHANG PPENDIX Power supply The included mains adapter meets the eco-design requirements of the European Union (Directive 2005/32/EG). Thus, its power consumption is considera- bly lower, both in operated as well as in non-operated mode, compared with the mains adapter of previous design. Disposal You are obliged to dispose of consumable goods properly in accordance with the applicable legal regulations.
  • Página 17 PPENDIX NHANG Guarantee AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest pro- duction methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble free functioning and a long ser- vice life. The terms of the guarantee do not apply where the cause of the equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed private branch extension system.
  • Página 18 If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please return to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS equip- ment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.
  • Página 19 2004/108/EC relating to electromagnetic compatibility. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.amplicomms.com Specifications (@ 25° C ambient) •...
  • Página 20 NHANG PERÇU Chambre de séchage Affichage du test de batterie Logement de la batterie pour le test Réglage du degré de séchage „Low Humidity“= Faible Humidité „Normal Humidity“ = Humidité Normale „High Humidity“ = Forte Humidité Touche ON/OFF (pour démarrer/arrêter le processus de séchage) Témoin de fonctionnement „Processus de séchage“...
  • Página 21 ’ ODE D NHANG EMPLOI Mode d’emploi Processus de séchage 1. Branchez l’appareil sur le secteur au moyen du bloc d’alimentation. La lampe de contrôle (9) est allumée. 2. Choisissez le degré de séchage au moyen du commutateur (4): - „ Faible Humidité “ (commutateur positionné à gauche) = 2 heures - „...
  • Página 22 ’ NHANG ODE D EMPLOI En outre, vous pouvez allumer l’éclairage UV avec la touche « REFRESH » (7). La durée en est une heure environ et plusieurs répétitions sont possi- bles si besoin est. Durant l’éclairage UV, le voyant lumineux (8) brille. L’é- clairage UV contribue à...
  • Página 23 PPENDICE NHANG Appendice Recommandations de sécurité • Veuillez soigneusement lire tout le mode d’emploi et veillez à bien le conserver. • N’utilisez que le bloc d’alimentation fourni. D’autres blocs d’alimentation peuvent endommager l’appareil. • Veillez à ce que l’accès au bloc d’alimentation ne soit pas obstrué par des meubles ou d’autres objets.
  • Página 24 NHANG PPENDICE • Ne tirez jamais sur le câble, mais sur la fiche. • N’utilisez jamais l’appareil avec un câble ou une fiche endommagée, ou si l’appareil présente des disfonctionnements, si il est, le cas échéant, tombé ou semble autre part endommagé. Remettez l’appareil défectueux à votre revendeur spécialisé...
  • Página 25 • N’utilisez aucun produit nettoyant ou solution de nettoyage. Garantie Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La durée de garantie est de 24 mois à...
  • Página 26 Si votre appareil comporte cependant un défaut pendant la période de garan- tie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil AMPLICOMMS en présentant votre bon d’achat. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur.
  • Página 27 2004/108/EC relative à la compatibilité électromagnétique. La conformité avec la directive mentionnée ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez la télécharger gratuitement sur notre site Internet www.amplicomms.com Données techniques (pour une température ambiante de 25° C) •...
  • Página 28 NHANG VERZICHT Droogkamer Aanduidingen voor de batterijtester Toegang van de batterij voor de test Instelling van de drogingsgraad „Low Humidity“ = lage vochtigheid „Normal Humidity“ = normale vochtigheid „High Humidity“ = hoge vochtigheid ON/OFF-toets (voor het starten/stoppen van het droogproces) Voortgangaanduiding „droogproces“...
  • Página 29 EDIENING NHANG Bediening Droogproces 1. Sluit het apparaat via de adapter op het elektriciteitsnet aan. Het contro- lelampje (9) brandt. 2. Kies met de schakelaar (4) de drogingsgraad: - „Low Humidity“ (schakelaarpositie naar links) = 2 uur - „Normal Humidity“ (schakelaarpositie in het midden) = 4 uur - „High Humidity“...
  • Página 30 EDIENING NHANG Bovendien kunt u met de knop „REFRESH“ (7) de UV-verlichting inschake- len. Dit duurt ongeveer 1 uur en kan indien nodig herhaald worden. Tij- dens de UV-verlichting brandt het controlelampje (8). De UV-verlichting helpt om de groei van bacteriën te verhinderen die door de verhoogde vochtigheid tijdens het normale gebruik kunnen ontstaan.
  • Página 31 ANHANGSEL NHANG Aanhangsel Veiligheidsvoorschriften • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar het als naslag- werk. • Gebruik het toestel alleen met de meegeleverde adapter. Andere adap- ters kunnen het toestel beschadigen. • Zorg dat de toegang tot de adapter niet door meubelen of andere voor- werpen wordt belemmerd.
  • Página 32 NHANG ANHANGSEL • Trek nooit aan het snoer maar altijd aan de stekker. • Gebruik het toestel nooit met een beschadigd snoer of beschadigde stek- ker, of bij storing van het toestel, bijv. als deze is gevallen of op een ande- re wijze beschadigd lijkt.
  • Página 33 • Reinig de behuizing met een zachte en pluisvrije doek. • Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplossingsmiddelen. Garantie AMPLICOMMS-apparaten worden geproduceerd en getest met de modern- ste productieprocessen. Nauwkeurig geselecteerde materialen en geavan- ceerde technologieën zorgen voor een probleemloze werking en een lange levensduur.
  • Página 34 NHANG ANHANGSEL onrechtmatige hantering of bediening, natuurlijke slijtage, verkeerd opstellen of bewaren, onrechtmatige aansluiting of installatie, geweld of andere exter- ne invloeden is ontstaan, wordt niet gedekt door de garantie. Wij behouden ons het recht voor, in geval van een klacht, om naar eigen goeddunken de defecte delen te repareren of te vervangen, of het volledige apparaat te ruilen.
  • Página 35 2004/108/EG betreffende elektromagnetische compatibiliteit. De conformiteit met bovengenaamde richtlijn wordt bevestigd door het CE-kenteken op het apparaat. De volledige conformiteitsverklaring kunt u gratis downloaden van onze web- site www.amplicomms.com Technische gegevens (bij 25 °C omgevingstemperatuur) • Temperatuur van de droogkamer 45°...
  • Página 36 NFORMACIÓN GENERAL Cámara de secado Indicador del medidor de pilas del audifono Emplazamiento para la prueba de pilas del audifono Ajuste del grado de humedad „Low Humidity“ = Humedad baja „Normal Humidity“ = Humedad normal „High Humidity“ = Humedad alta Botón de ON/OFF (para iniciar / detener el proceso de secado) Indicador "proceso de secado"...
  • Página 37 UNCIONAMIENTO NHANG Funcionamiento Proceso de secado 1. Conecte la unidad a través del adaptador a una red eléctrica. La luz de red (9) se enciende. 2. Elija con el interruptor (4) el grado de secado: - "Low Humidity" (interruptor de la izquierda) = 2 horas - "Normal Humidity"...
  • Página 38 UNCIONAMIENTO NHANG la luz indicadora (8) se enciende. La iluminación UV ayuda a inhibir el crecimiento de bacterias que pueden aparecer por el aumento de la humedad durante el uso normal. PRECAUCIÓN: Nunca mire directamente a las dos lámparas UV que se encuentran en la parte delantera de la cámara de secado.
  • Página 39 PÉNDICE Apéndice Instrucciones de seguridad • Lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. • Utilice únicamente el adaptador que se le proporciona. Otras fuentes de alimentación podrían dañar el dispositivo. • Asegúrese de que el acceso a la fuente de alimentación no esté obstrui- do por muebles u otros objetos.
  • Página 40 NHANG PÉNDICE o con un cable o enchufe defectuoso. Entregue el dispositivo dañado a su distribuidor para que pueda ser inspeccionado o reparado. Fuente de alimentación La fuente de alimentación cumple con los requisitos de diseño ecológico de la Unión Europea (Directiva 2005/32/CE).
  • Página 41 • Limpie las superficies de la carcasa con un paño suave y sin pelusa. • No utilice detergentes o disolventes. Garantía Los dispositivos AMPLICOMMS son fabricados y probados de acuerdo con los últimos métodos de producción. Los materiales seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas garantizan un funcionamiento sin problemas y de larga vida.
  • Página 42 Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos, póngase en contacto con su recibo de compra únicamente en la tienda donde compró su dispositivo AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distri- buidor del producto.
  • Página 43 CE que aparece en el dispositivo. Para obtener la declaración de conformidad completa utilice por favor la des- carga gratuita de nuestro sitio web www.amplicomms.com Datos técnicos (a 25 ° C de temperatura ambiente) •...
  • Página 44 IEPILOGO Camera di asciugatura Indicazione per il tester delle batterie Ricezione della batteria per il test Impostazione del grado di asciugatura “Low Humidity“ = basso livello di umidità “Normal Humidity“ = livello normale di umidità “High Humidity“ = alto livello di umidità Tasto ON/OFF (per avviare/interrompere il processo di asciugatura) Visualizzazione del funzionamento “Processo di asciugatura“...
  • Página 45 NHANG Proceso de secado 1. Colleghi l’apparecchio con la rete elettrica mediante l’adattatore. La lam- pada di controllo (9) lampeggia. 2. Con l’interruttore (4) selezioni il grado di asciugatura: - “Low Humidity“ (impostazione dell’interruttore sinistro) = 2 ore - “Normal Humidity“ (impostazione dell’interruttore in mezzo) = 4 ore - “High Humidity“...
  • Página 46 NHANG bero formarsi durante il normale utilizzo a causa della maggiore umidità. ATTENZIONE: Non guardare mai direttamente nelle due lampade UV posizionate nella parte anteriore della camera di essiccazione. Test della batteria 1. Inserisca la batteria nel tester della batteria (3). Si convinca che il contatto rotondo più...
  • Página 47 PPENDICE Appendice Avvisi di sicurezza • Legga attentamente queste istruzioni d’uso e Le conservi per bene. • Utilizzi solo l’adattatore contenuto nel volume di consegna. Altri adatta- tori potrebbero danneggiare l’apparecchio. • Faccia attenzione che l’accesso all’adattatore non venga bloccato da mobili o altri oggetti.
  • Página 48 NHANG PPENDICE • Non metta mai in funzione l’apparecchio con un cavo o una presa dan- neggiati e quando l’apparecchio evidenzia disturbi e/o è caduto o è dan- neggiato in altro modo. Consegni l’apparecchio danneggiato presso il Suo rivenditore per farlo controllare o riparare. Adattatore L'adattatore contenuto nel volume di consegna corrisponde ai requisiti del design ecologico dell'UE per...
  • Página 49 • Non utilizzi mai detergenti e solventi. Garanzia Gli apparecchi di AMPLICOMMS vengono prodotti e controllati secondo le procedure di produzione più innovative. L'uso di materiali selezionati con attenzione e di tecnologie altamente sviluppate garantisce un funzionamen- to privo di disturbi e un ciclo di vita lungo.
  • Página 50 Se il Suo apparecchio dovesse evidenziare un difetto durante il periodo di garanzia, La preghiamo di rivolgersi al negozio in cui ha acquistato il Suo apparecchio AMPLICOMMS, presentando il Suo scontrino di acquisto. Tutti i diritti di garanzia secondo queste normative sono da far valere esclusivamen- te presso il rivenditore specializzato.
  • Página 51 La conformità con la direttiva sopra citata viene confermata con il simbolo CE sull'apparecchio. La dichiarazione di conformità completa la puo scaricare gratuitamente dal nostro sito web allo www.amplicomms.com Dati tecnici (ad una temperatura ambientale di 25° C) •...
  • Página 54 4 250711 990794 Audioline GmbH D-41460 Neuss 05/2014 – Ausgabe 2.1...