Página 2
1. Foreword 1.1 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. 1.2 Installation 1.2.1 Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. •...
Página 3
• This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 4
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in a fire. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Página 5
1.3.3 Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
Página 6
• Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use. • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.
Página 7
2. Product Introduction 2.1 Top View 1. Max. 1300/1500 W zone 2. Max. 2300/2600 W zone 3. Max. 2600/3000 W zone 4. Glass plate 5. Control panel 6. ON/OFF control 2.2 Control Panel 1. On/Off control 2. Timer control 3. Boost 4.
Página 8
Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section. Remove any protective film that may still be on your Induction hob. 2.5 Technical Specification Cooking Hob CCIM3FBS310 Cooking Zones 3 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz...
Página 9
Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.
Página 10
Select a heat setting by touching the “-” or “+” control. • If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. • You can modify the heat setting at any time during cooking.
Página 11
3.3.3 Using the Boost function Activate the boost function Touching the heating zone selection control. Touching the boost control , the zone indicator show “P” and the power reach Max. Cancel the Boost function Touching the "Boost" control or the “-” button to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting.
Página 12
3.3.5 Timer control You can use the timer in two different ways: You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. The timer of maximum is 99 min.
Página 13
Touch timer control, the minder indicator will start flashing and “10” will show in the timer display. Set the time by touching the or control of the timer Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once will decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the “-”...
Página 14
4.1 Cooking Tips When food comes to the boil, reduce the temperature setting. Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat. Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times. ...
Página 15
5. Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
Página 16
Boilovers, melts, Remove these immediately with a • Remove stains left by melts and fish slice, palette knife or razor blade sugary food or spillovers as soon hot sugary spills scraper suitable for Induction glass as possible. If left to cool on the cooktops, but beware of hot cooking glass, they may be difficult to the glass...
Página 17
Some pans make This may be caused by the This is normal for cookware and crackling or clicking construction of your cookware does not indicate a fault. noises. (layers of different metals vibrating differently). The induction hob This is caused by the technology This is normal, but the noise should makes a low humming of induction cooking.
Página 18
Wait for the temperature of ceramic High temperature of ceramic plate plate return to normal. sensor. Touch “ON/OFF” button to restart unit. Temperature sensor of the IGBT failure --open circuit. Replace the power board. Temperature sensor of the IGBT failure --short circuit Wait for the temperature of IGBT return to normal.
Página 19
The power board is Replace the power damaged. board. Heating stops suddenly Pan Type is wrong. Use the proper pot Pan detection during operation and the (refer to the instruction circuit is damaged, Pot diameter is too display flashes “u”. manual.) replace the power small.
Página 20
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) 560+4 490+4 50 min. 3 min. Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm.
Página 21
Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150℃, to avoid the unstuck of the paneling. The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to ...
Página 22
9.5 Adjusting the bracket position Fix the hob on the work surface by screw 2 brackets on the bottom of hob(see picture) after installation. Adjust the bracket position to suit for different table top thickness. Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation (see picture) 9.6 Cautions 1.
Página 23
9.7 Connecting the hob to the mains power supply This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified persol Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1. The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. 2.
Página 24
The cable must not be bent or compressed. The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only. The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation. The symbol on the product, or in its packaging, indicates that this product may not be treated as household wasted, Instead, it should be taken to the appropriate waste collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Página 25
1. Introducción 1.1 Advertencias de seguridad Su seguridad es importante para nosotros. Por favor lea esta información antes de comenzar a usar la vitrocerámica. 1.2 Instalación 1.2.1 Peligro de descarga eléctrica • Desconecte el aparato de la principal toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo o mantenimiento en la vitrocerámica.
Página 26
1.3 Funcionamiento y mantenimiento 1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica • No cocine en una vitrocerámica rota o rajada. Si la superficie de la vitrocerámica está rota o agrietada, apague el aparato de la principal fuente de alimentación y contacte con personal cualificado.
Página 27
1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad. • Nunca deje el aparato desatendido mientras esté en uso. • Nunca use este aparato como una superficie de trabajo o de almacenamiento. • Nunca deje cualquier objeto o utensilio en el aparato. • No deje ningún objeto metálico (por ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) o equipos electrónicos (ordenadores, mp3) cerca del aparato, porque se podrían ver afectados por el campo electromagnético.
Página 28
• Este aparato está destinado a ser utilizado en usos domésticos y similares, tales como : áreas de cocina, tiendas , oficinas y otros entornos de trabajo, casas de campo, por clientes en hoteles , moteles y otros entornos de tipo residencial. •...
Página 29
Información del producto 2.1 Vista superior 1. Max. 1300/1600 W zona 2. Max. 2300/2600 W zona 3. Max. 2600/3000 W zona 4. Plato de cristal 5. Mando de control 6. ON/OFF 2.2 Mando de control 1. ON/OFF control 2. Controles de tiempo 3.
Página 30
Lea esta guía, prestando demasiada atención en la sección "Advertencia de seguridad". Elimine cualquier película protectora que se encuentre en su placa vitrocerámica. 2.5 Especificaciones técnicas Vitrocerámica CCIM3FBS310 Zonas de cocción 3 Zonas Fuente de alimentación 220-240V~ 50 60Hz Potencia eléctrica instalada 6600W Tamaño de producto...
Página 31
3.2 Elección de correctos utensilios de cocina • Solo utilice utensilios de cocina con la base adecuada para placas de inducción. Mire el símbolo de inducción en la etiqueta de la sartén. Puede comprobar que el utensilio es adecuado para inducción mediante un imán. Mueva un imán •...
Página 32
3.3 Como usarla 3.3.1 Empezar a cocinar Toque ON/OFF durante segundos. Después enchufe placa, el zumbador sonará una vez, en todas las pantallas aparece “–” or “– –”, indicando que la vitrocerámica ha entrado en el modo de standby. Coloque una sarten adecuada en la zona de cocción que desea usar.
Página 33
Apague la encimera tocando el control ON/ OFF. Cuidado con las superficies calientes H aparecerá cuando la zona de cocción esté caliente para tocar. Desaparecerá cuando la superficie baje a una temperatura segura. Esto también suele usarse como una función de ahorro de energía, si quieres calentar más sartenes, use el hornillo que aún está...
Página 34
Para bloquear los controles Pulse la llave control El indicador del tiempo aparecerá “ Lo “ Para desbloquear los controles Asegúrese que la vitrocerámica está encendida Pulse y mantenga la llave de control durante un tiempo Cuando la encimera esté en modo bloqueado, todos los controles estarán desconectados excepto ON/ , puede siempre apagar en cualquier emergencia pulsando ON/OFF pero en la siguiente operación lo primero que se debe hacer es desbloquearla 3.3.5 Tiempo de control...
Página 35
b) Programación del tiempo de cocción para apagar una o más zonas Programe una zona Pulse "+" o "-" de la zona corresponidente que quiere programar el tiempo de cocción. Programe el tiempo usando el mando de control del tiempo Pista: Pulse "-"...
Página 36
3.3.6 Tiempos de funcionamiento por defecto Apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa de inducción . Se apaga automáticamente si alguna vez se olvida de apagar la cocina. El valor por defecto del tiempo en distintos niveles de potencia de trabajo se muestra en la siguiente tabla : Nivel de potencia Tiempo de funcionamiento por defecto(hora) Cuando se retira la olla , la placa de inducción puede dejar de calentar inmediatamente y se apagará...
Página 37
4.1.3 Fritura 1. Elija una sartén compatible con la placa de cocción. 2. Tenga todos los ingredientes preparados. La fritura debe ser rápida. Si va a cocinar en grandes cantidades, cocine la comida en varias veces. 3. Pre caliente la sartén, y añada dos cucharadas de aceite. 4.
Página 38
6. Cuidado y limpieza ¿Qué? ¿Cómo? Importante Todos los días 1. Apague la potencia de la placa de • Cuando se apaga la potencia de la placa de suciedad sobre el cocción. cocción, no habrá ninguna indicación de vidrio 2. Limpie la placa de cocción, cuando el superficie caliente, pero la zona puede estar (huellas dactilares , cristal esté...
Página 39
Desbloquee controles. Los mandos de control Los controles estén bloqueados sección, "Usar tu vitrocerámica" de no responden las instrucciones. Puede haber un poco de agua Difícil funcionamiento de Asegúrese de que los mandos de control sobre los mandos de control, los mandos de control estén secos y use la yema del dedo o bien puede que sus dedos...
Página 40
Có digo de Problema Solució n falla Sin recuperació n automá tica Falla del sensor de temperatura de la Verifique la conexió n o reemplace el placa de cerá mica - circuito abierto. sensor de temperatura de la placa de Falla del sensor de temperatura de la cerá...
Página 41
La temperatura ambiente puede Alta temperatura de la zona de ser demasiado alta. La entrada El indicador del modo de cocción. y salida de aire puede estar cocción funciona, pero no bloqueada. comienza a calentar. Compruebe si el ventilador Hay algún error con el funciona, si no debe ventilador.
Página 42
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) 560+4 490+4 50 mini 3 mini Bajo cualquier circunstancia, asegúrese de que la vitrocerámica está bien ventilada y la entrada y salida de aire no está bloqueada. Asegúrese de que la placa de cocción está en buen estado de trabajo.
Página 43
Hay agujeros de ventilación en todo el exterior de la encimera. Debe asegurarse que estos agujeros no estén bloqueados por la encimera cuando se ponga la placa en su posición. Tenga en cuenta que el pegamento que une el material de plástico o el material para la madera, ...
Página 44
Si la placa se instala por encima de un espacio en los cajones o un armario , una barrera de protección térmica se instala debajo de la base de la encimera. El interruptor de aislamiento es de fácil acceso por parte del cliente . 9.4 Antes de fijar los soportes de fijación.
Página 45
La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la superficie de trabajo deberán soportar el calor . El limpiador a vapor no se debe usar para limpiar la placa de cocción. 9.7 Conectar la vitrocerámica a las principales tomas de corriente Esta placa debe ser conectada a las principales tomas de corriente solo por una persona cualificada.
Página 46
El cable no debe doblarse. El cable debería ser revisado regularmente y solo remplazado por una persona adecuadamente cualificada. La superficie inferior y el cable de alimentación de la placa de cocción no son accesibles después de la instalación. Este aparato está regulado conforme a la directiva europea 2012/19 / UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos ( RAEE ).
Página 47
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Puede limpiar fácilmente la superficie de la placa vitrocerámica si sigue los métodos indicados en la tabla. Tipo de Método de limpieza Artículos de limpieza suciedad Límpiela con agua caliente Esponja Ligera y una esponja húmeda Acumulación Límpiela con agua caliente Estropajo especial de suciedad...
Página 48
Sevicio Técnico O cial: Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ info@corbero.es web_ www.corbero.es Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona...
Página 49
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021” 911 08 08 08 Official Technical Service: Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ info@corbero.es web_ www.corbero.es Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona...