Descargar Imprimir esta página

Electrolux ESB9 Serie Libro De Instrucciones página 25

Publicidad

4. Kuuma vedeliku töötlemine:
EE
Soovitame tuliseid vedelikke veidi
jahutada (maks. 90 °C), enne kui nõu
täidate. Täitke kann ainult poolenisti
ja alustage töötlemist madalal
kiirusel. Mikseri kann võib muutuda
väga soojaks, kaitske oma käsi ja
eemaldage aur täitmisava kaudu.
Enne kasutamist pange kaas alati
tagasi.
4. Processing hot liquids: We
EN
recommend to allow hot liquids to
cool down (max 90 °C) before filling
the jug. Fill the jug only half full and
start processing on low speed. The
blender jug can become very warm
– take care to protect your hands and
to ventilate steam out through the
filler hole. Always replace the lid
before use.
4. Tratamiento de líquidos calientes:
ES
Se recomienda dejar que los
líquidos calientes se enfríen (máx.
90 °C) antes de llenar la jarra. Llene
el vaso solo hasta la mitad e inicie
el proceso a baja velocidad. El vaso
de la licuadora puede calentarse
bastante – proteja sus manos y
deje salir el vapor por el orificio de
llenado. Coloque siempre la tapa
antes de usar la licuadora.
4. Kuumien nesteiden käsittely:
FI
Suosittelemme kuumien nesteiden
jäähdyttämistä (maks. 90 °C) ennen
täyttöastian täyttämistä. Täytä
kannu vain puolilleen ja aloita
sekoittaminen pienellä nopeudella.
Kannu voi lämmetä voimakkaasti
– suojaa kätesi ja päästä höyryä ulos
täyttöaukosta. Aseta kansi aina
takaisin paikalleen ennen laitteen
käynnistämistä.
www.electrolux.com
www.markabolt.hu
B
5. Blenderi käivitamine: lülitage seade
vooluvõrku. Vajutage toitenuppu
Power (A), LED-tuli süttib põlema ja
ekraan lülitub sisse. Vajutage nuppu 1
(madal), 2 (keskmine) või 3 (kõrge) (B),
et valida soovitud töötlemiskiirus.
5. Start the blender: Plug into mains.
Press the Power button (A), the LED
light will illuminate and the display
becomes visible. Press the 1 (Low), 2
(Medium) or 3 (High) button (B), to
select your desired processing speed.
5. Encendido de la batidora: Enchúfela
a la red eléctrica. Pulse el botón Power
(A) de encendido; el indicador LED se
iluminará y se encenderá la pantalla.
Pulse el botón 1 (Bajo), 2 (Medio) o 3
(Alto) (B) para seleccionar la velocidad
de procesamiento que desee.
5. Käynnistä tehosekoitin: Kytke
pistoke pistorasiaan. Paina Power-
virtapainiketta (A). Merkkivalo syttyy
ja näyttö tulee näkyviin. Valitse
haluamasi käsittelynopeus painamalla
1 (hidas)-, 2 (normaali)- tai 3 (nopea)
-painiketta (B).
A
6. Valida saab ka valmisprogramme
jää purustamiseks ning jookide,
suppide ja smuutide valmistamiseks.
Vajutage käivitusnuppu ja süttib
valitud programmi tuli. Blender
töötab maksimaalselt 120 sekundit
või kuni programm lõpeb. Käsitsi
peatamiseks vajutage mõnda nuppu.
6. It is also possible to choose one of
the ready programs for ice crushing,
drinks, soups or smoothie. Press
the button to start and the light
will indicate the program selected.
The blender will operate max for
120 seconds, or until the program is
finished. To stop manually, press any
button.
6. También puede elegir uno de los
programas preestablecidos para
triturar hielo (Ice Crush) y preparar
bebidas (Drinks), sopas (Soups) o
batidos (Smoothie). Pulse uno de los
botones anteriores para poner en
marcha la batidora; la luz indicará el
programa seleccionado. La batidora
funcionará durante un máximo
de 120 segundos o hasta que
finalice el programa. Para detener
manualmente su funcionamiento,
pulse cualquier botón.
6. Valittavissa on myös valmiit
ohjelmat jään murskaamiseen,
juomille, keitoille ja smoothieille.
Aloita painamalla painiketta.
Merkkivalo ilmaisee valitun ohjelman.
Tehosekoitin toimii enintään
120 sekunnin ajan tai kunnes
ohjelma päättyy. Sammuta sekoitin
manuaalisesti painamalla mitä
tahansa painiketta.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
25

Publicidad

loading