Página 1
Export only for Export 10.151.033.000 10.151.053.700 10.151.033.700 10.151.013.000 only for Export 10.151.102.000 10.151.102.700 10.152.322.000 10.151.003.000 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
Página 2
Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke S.p.A. Franke Consumer Products Junghansring 70 Luxury Products Group Via Pignolini 2 DE-72108 Rottenburg 800 Aviation Parkway IT –...
Página 3
Umgebungsbedingungen Conditions d‘environnement Ambiente circostante In unmittelbarer Nähe von Aucun produit de nettoyage ni Non conservare detergenti o so- Armaturen und Anschlussschläu- détergent chimique ne doit être stanze chimiche nelle immediate chen dürfen keine Reinigungs- stocké à proximité immédiate des vicinanze della rubinetteria e dei mittel und Chemikalien gelagert robinetteries et des raccordements...
Página 4
Montage Montage Z.536.051.000 Montagio Z.536.051.700 Montaje Installation EU/AUS Beim Anschliessen zwingend gemäss Abbildung oberhalb der Mutter gegenhalten! ø35mm / Pour le raccordement, il est impératif 1 3/8" d'appliquer une force contraire au-dessus de l'écrou (voir illustration)! Radius min. Eseguire il collegamento sopra il = 50mm / 2"...
Página 5
Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly...
Página 6
Montage des Schlauchstop’s Montage du stop Montagio del stop Montaje del stop Installation of pull-out stop 10.151.003. 10.151.033. 10.151.113. 600 mm / 23 5/8" 500 mm / 19 11/16" 10.151.102. 10.151.322.000 700 mm / 27 9/16" 600 mm / 23 5/8" 350 mm / 13 13/16"...
Página 7
Inbetriebsetzung Mise en service Messa in funzione Puesta en servicio Initial operation Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar...
Página 9
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! Z.536.252.000 10.151.003.000...
Página 10
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.151.013.000 Z.634.680...
Página 11
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 10.151.102.000 10.151.102.700...
Página 12
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts Z.535.556.000 Z.535.556.700...
Página 13
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! Z.535.556.000 Z.535.556.700...
Página 14
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.151.113.000 10.151.113.700...
Página 15
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 10.152.322.000 Z.535.556.000...
Página 16
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
Página 17
Mezclador de cocina Kitchen faucet KWC ONO highflex ® 10.151.413.000 10.152.413.000 10.151.413.700 10.151.423.000 10.152.423.000 10.153.423.000 10.151.423.700 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
Página 18
Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke S.p.A. Franke Consumer Products Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg 800 Aviation Parkway IT –...
Página 19
Umgebungsbedingungen Conditions d‘environnement Ambiente circostante In unmittelbarer Nähe von Aucun produit de nettoyage ni Non conservare detergenti o so- Armaturen und Anschlussschläu- détergent chimique ne doit être stanze chimiche nelle immediate chen dürfen keine Reinigungs- stocké à proximité immédiate des vicinanze della rubinetteria e dei mittel und Chemikalien gelagert robinetteries et des raccordements...
Página 20
Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly...
Página 21
Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly...
Página 22
Montage Montage Montagio Z.536.051.000 Montaje Z.536.051.700 Installation ø35mm / 1 3/8" EU/AUS Beim Anschliessen zwingend gemäss Abbildung oberhalb der Mutter gegenhalten! ø35mm / Pour le raccordement, il est impératif 1 3/8" d'appliquer une force contraire au-dessus de l'écrou (voir illustration)! Radius min.
Página 23
Spülen Rinçage Spurgare Limpieza Rinse Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar E flush Funktionen Fonctions Funzioni...
Página 26
Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts 10.151.413.000 10.151.413.700 Z.535.965 Z.535.966 Z.635.322.700 Z.537.582 12 Nm + 1 Nm Z.635.276.700 Z.634.912 Z.535.991.000 Z.536.051.000 Z.535.995.700 SW 32 Z.536.051.700 Z.535.664.000 Z.536.288 Z.535.664.700 Z.634.938.700 Z.532.241 Z.532.241 Z.535.967 ø 10 mm Adapter 3/8” x 1/2” Z.635.392 M24x1 Z.635.231...
Página 27
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los Requestos originales! Spare parts Only the original Spare parts may be used! 10.152.413.000 Z.535.965...
Página 29
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 10.152.423.000 Z.535.850.000...
Página 30
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.153.423.000 Z.535.963.000...
Página 31
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
Página 33
KWC ONO 10.151.033.000 10.151.113.000 10.151.033.700 10.151.113.700 10.151.102.000 10.151.991.000 10.151.413.000 10.151.423.000 10.151.102.700 10.151.991.700 10.151.413.700 10.151.423.700 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
Página 34
Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke S.p.A. Franke Consumer Products Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg 800 Aviation Parkway IT –...
Página 35
Umgebungsbedingungen Conditions d‘environnement Ambiente circostante In unmittelbarer Nähe von Aucun produit de nettoyage ni Non conservare detergenti o so- Armaturen und Anschlussschläu- détergent chimique ne doit être stanze chimiche nelle immediate chen dürfen keine Reinigungs- stocké à proximité immédiate des vicinanze della rubinetteria e dei mittel und Chemikalien gelagert robinetteries et des raccordements...
Página 36
Montage Montage Montagio Montaje Z.536.051.000 Z.536.051.700 Installation EU/AUS Beim Anschliessen zwingend gemäss Abbildung oberhalb der Mutter gegenhalten! ø35mm / Pour le raccordement, il est impératif 1 3/8" d'appliquer une force contraire au-dessus de l'écrou (voir illustration)! Radius min. Eseguire il collegamento sopra il = 50mm / 2"...
Página 37
Montage des Schlauchstopps Montage du stop Montagio del stop Montaje del stop Installation of pull-out stop 10.151.003. 10.151.102. 10.151.033. 10.151.991. 10.151.113. 600 mm / 23 5/8" 700 mm / 27/9/16" 500 mm / 19 11/16" 350 mm / 13 13/16" Demontage Hebel Demontage Ievier Smontaggio Ieva...
Página 38
Inbetriebsetzung Mise en service Messa in funzione Puesta en servicio Initial operation Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar...
Página 39
Funktionen Fonctions Funzioni Funciones Functions Funktionen Fonctions Funzioni Funciones Functions R max. = 320mm / 12 5/8“...
Página 42
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.151.033.000 Z.535.556.000...
Página 43
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 10.151.991.000 10.151.991.700...
Página 44
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.151.102.000 10.151.102.700...
Página 45
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 10.151.423.000 10.151.423.700...
Página 46
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.151.413.000 10.151.413.700...
Página 47
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
Página 49
Instrucciones de montaje y servicio 802026 Installation and service instructions Vormontagesockel Socle prémonté Zoccolo premontato Base premontada Preassembled socket Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
Página 50
Montage Montage Montagio Montajo Installation ø35mm - ø37mm / 1 3/8" - 1 29/64" max: 45 mm max: 1 49/64" Faire attention à l'instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires! Osservare le istruzioni per la pulizia e manutenzione dei rubinetti e accessori! Instruciones de limpieza para el cuidado de griferias y accesorios! Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories must be followed!
Página 51
Export only for Export 10.151.033.000 10.151.053.700 10.151.033.700 10.151.013.000 only for Export 10.151.102.000 10.151.102.700 10.152.322.000 10.151.003.000 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
Página 52
Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke Consumer Products Franke S.p.A. Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg IT –...
Página 53
Umgebungsbedingungen Conditions d‘environnement Ambiente circostante In unmittelbarer Nähe von Aucun produit de nettoyage ni Non conservare detergenti o so- Armaturen und Anschlussschläu- détergent chimique ne doit être stanze chimiche nelle immediate chen dürfen keine Reinigungs- stocké à proximité immédiate des vicinanze della rubinetteria e dei mittel und Chemikalien gelagert robinetteries et des raccordements...
Página 54
Montage Montage Z.536.051.000 Montagio Z.536.051.700 Montaje Installation EU/AUS Beim Anschliessen zwingend gemäss Abbildung oberhalb der Mutter gegenhalten! ø35mm / Pour le raccordement, il est impératif 1 3/8" d'appliquer une force contraire au-dessus de l'écrou (voir illustration)! Radius min. Eseguire il collegamento sopra il = 50mm / 2"...
Página 55
Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly...
Página 56
Montage des Schlauchstop’s Montage du stop Montagio del stop Montaje del stop Installation of pull-out stop 10.151.003. 10.151.033. 10.151.113. 600 mm / 23 5/8" 500 mm / 19 11/16" 10.151.102. 10.151.322.000 700 mm / 27 9/16" 600 mm / 23 5/8" 350 mm / 13 13/16"...
Página 57
Inbetriebsetzung Mise en service Messa in funzione Puesta en servicio Initial operation Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar...
Página 59
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! Z.536.252.000 10.151.003.000...
Página 60
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.151.013.000 Z.634.680...
Página 61
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 10.151.102.000 10.151.102.700...
Página 62
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts Z.535.556.000 Z.535.556.700...
Página 63
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! Z.535.556.000 Z.535.556.700...
Página 64
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 10.151.113.000 10.151.113.700...
Página 65
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 10.152.322.000 Z.535.556.000...
Página 66
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
Página 67
12.151.052.000FL A 125 12.151.093.000 12.151.093.000FL 2008 - 03/2018 12.151.393.000 12.151.293.000 12.151.393.000FL 12.151.293.000FL A 155 A 170 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
Página 68
Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke S.p.A. Franke Consumer Products Junghansring 70 Luxury Products Group Via Pignolini 2 DE-72108 Rottenburg 800 Aviation Parkway IT –...
Página 69
Umgebungsbedingungen Conditions d‘environnement Ambiente circostante In unmittelbarer Nähe von Aucun produit de nettoyage ni Non conservare detergenti o so- Armaturen und Anschlussschläu- détergent chimique ne doit être stanze chimiche nelle immediate chen dürfen keine Reinigungs- stocké à proximité immédiate des vicinanze della rubinetteria e dei mittel und Chemikalien gelagert robinetteries et des raccordements...
Página 71
Spülen Rinçage Spurgare Limpieza Rinse Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar E flush Montage Ablaufgarnitur Montage ensemble complet de décharge Montagio Scarico completo...
Página 72
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los Repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! Z.535.934.000 Z.634.938...
Página 73
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los Repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 13.151.041 12.151.293...
Página 74
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
Página 75
Washbasin faucet KWC ONO 39.151.400.931 11.152.033.000 A 175 6 7/8 ” 11.152.034.000 A 225 9 7/8 ” Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
Página 76
Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke Consumer Products Franke S.p.A. Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg IT –...
Página 77
Installation instructions, 2-hole rail to wall Accessories Instrucciones de montaje pletina 2 orificios a pared Z.536.828 Passend zu: A combiner avec: Adatto a: Adecuado para: Suitable for: KWC ADRENA 39.321.400.931 KWC AVA 39.193.400.931 KWC ONO 39.151.400.931 KWC ZOE 39.193.400.931 KWC ELLA 39.001.400.931...
Página 78
Montage Montage Montaggio Montaje Instructions FTP 1/2“ G 1/2“ FTP 1/2“ G 1/2“ D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar E flush...
Página 79
Montage Montage Montaggio Montaje Instructions x = 5 mm / 3/16" x > 5 mm x > 3/16" Inbus /Allen 2 mm 17mm- 18mm Inbus /Allen 2.5 mm 21/32" - 11/16" 24 - 25 mm 15/16" - 1" Inbus / Allen 3 mm Achtung! Bei Frostgefahr Patrone und Anlage entleeren.
Página 80
Höchsttemperaturbegrenzung Max. Temperaturbereich Begrenzter Temperaturbereich : Limitation de la température max. Plage de température max. Plage de température réduite : Limitazione della temperatura massima Campo di temperatura mass. : Campo di temperatura ridotto : Gama de temperaturas máx. : Gama de temperaturas reducidas : Limitación de la temperatura máxima Max.
Página 81
Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts Z.536.085.000 A 225 Z.635.632 Z.536.086.000 A 175 Z.536.288 Z.634.938 Z.537.582 Z.536.087.000 12 Nm + 1 Nm Z.635.623 Z.635.276.700 Z.635.700 Z.637.819 M18,5x1 Z.536.657.000 Z.535.939 (optional) Z.536.828 Z.536.333 M18.5x1 20mm Z.634.729 (optional)
Página 82
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
Página 83
Suitable for: KWC ADRENA 39.321.400.931 KWC AVA 39.193.400.931 KWC ONO 39.151.400.931 KWC ZOE 39.193.400.931 KWC ELLA 39.001.400.931 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
Página 84
Montage / Montage / Montagio / Montaje / Installation UP-Einheit auf Schiene befestigen. (Montage bauseits) Fixer l‘unité encastrable sur le rail. (Montage à procurer sur les lieux Fissare l‘unità sotto muro sulla guida. (Montagio sul cantiere) Fixer l‘unité encastrable sur le rail. (Montajo en la obra) Fijar la unidad de empotrar a la pletina.
Página 85
Montage / Montage / Montagio / Montaje / Installation Montageschiene mit UP-Einheit verschrauben. Fixer par vis le rail de montage avec l‘unité encastrable en bas. Avvitare la guida di montaggio all’unità sotto muro nella parte inferiore. Atornillar la pletina de montaje por la parte de abajo a la unidad de empotrar.
Página 86
Montage / Montage / Montagio / Montaje / Installation Schwarzer Kunststoffring auf ½“ Rohr aufbringen. Transparente Bauschutzkappe entfernen. Adapter l‘anneau de plastique noir sur le tuyau ½“. Enlever le couvercle transparent. Applicare l’anello nero in plastica alla base del tubo da ½“. Rimuovere la calotta protettiva trasparente (B).
Página 87
Mezcaldor para baño y ducha Faucet for bath and shower KWC ONO 20.152.412.000 21.152.010.000 20.152.432.000 21.152.310.000 Export: 20.152.422.000 21.152.030.000 21.152.330.000 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
Página 88
Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke S.p.A. Franke Consumer Products Junghansring 70 Luxury Products Group Via Pignolini 2 DE-72108 Rottenburg 800 Aviation Parkway IT –...
Página 93
Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts...
Página 94
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
Página 95
Con dispositivo di sicurezza (DIN EN 1717) Con equipamiento de seguridad (DIN EN 1717) With vacuum breaker (DIN EN 1717) Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
Página 96
Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke Consumer Products Franke S.p.A. Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg IT –...
Página 97
Für den Installateur Pour l’installateur Per l’nstallatore Para el instalador For the Plumber Vor Einbau der Funktionseinheit Rohrleitung gut spülen. Avant le montage de l›unité fonctionnelle, bien rincer la tuyauterie. Sciacquare accuratamente la tubazione prima di montare l›unità di funzione. Enjuague bien la tubería antes de montar la unidad funcional.
Página 98
Funktionseinheit Unité fonctionnelle Unità di funzione Unidad funcional Operating unit Z.537.713 Z.537.713 Z.538.170 Z.537.714 Z.537.715 Z.537.714 Z.538.170 DIN EN 1717 Z.538.170 Z.537.715 Technische Daten • Technical details • Dates techniques • Datos técnicos 3 bar 5 bar °C / °F opt.
Página 99
Kalt- und Warmwasser absperren Spülen Fermer eau froide et chaude Rinçage Chiudere acqua fredda e calda Spurgare Interrumpir la salida de agua fría y caliente Limpieza Turn off cold and hot water Rinse 39.999.900.931 39.999.910.931 Spülen nach DIN EN 1717 Lavelli secondo DIN EN 1717 Rincer selon la norme DIN EN 1717 Enjuague según DIN EN 1717...
Página 101
Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly max. 12 Nm...
Página 102
Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly...
Página 103
Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly max. 12 Nm...
Página 104
Montagebeispiele Exemples de montage Esempi di montage Ejempi de montaje Examples of assembly...
Página 105
Zubehör Accessoires Z. 537.595 Accessori Accesorios Accessories Verlängerungsset: 15 mm (max. 30 mm) Set di prolunga: 15 mm (max. 30 mm) Jeu de rallonge: 15 mm (max. 30 mm) Juego de prolongación: 15 mm (max. 30 mm) Extention set: 15 mm (max. 30 mm) max.
Página 106
Zubehör Accessoires Z. 537.953 Accessori Accesorios Accessories Umkehradapter: Kaltwasser ↔ Warmwasser Adapteur inverse: coldwater ↔ hotwater Adattore inverso: acqua fredda ↔ acqua calda Adaptador inversió: de água fria ↔ da água quente Reverse adapter: cold water ↔ hot water max. 12 Nm Umkehradapter: Abgang 1 ↔...
Página 107
Zubehör Z. 537.594 Accessoires Accessori Z. 537.600 Accesorios Accessories Rosettenverlängerung: 15 mm Jeu de rallonge: 15 mm Set di prolunga: 15 mm Juego de prolongación: 15 mm Extention set: 15 mm Z.537.594 150 mm x150 mm Z.537.600 ø170 mm...
Página 108
Zubehör Accessoires Z. 537.593 Accessori Accesorios Accessories Ausricht-Set (max. ±3,5°) Set d‘alignement (max. ±3.5°) Set allineamente (max. ±3.5°) Conjunto de alineación (max. ±3.5°) Alignment set (max. ±3.5°) max. ± 3,5°...
Página 109
Abdrückstopfen Bouchon de pression Tappo di estrazione Tapón extractor Press-out plug Der Einbau einer Revisionsöffnung ist vorzusehen! Il faut prévoir le montage d‘une ouverture de révision È necessario prevedere il montaggio di un‘apertura di revisione! ¡Se tendrá que prever el montaje de una abertura de revisión! There is space for the installation of an inspection opening!
Página 110
Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts KWC AVA KWC INTRO Passend zu: A combiner avec: KWC ZOE KWC ADRENA Adatto a: KWC ONO KWC WAMAS Adecuado para:...
Página 111
Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! KWC AVA KWC ONO Z.537.759.000 KWC ZOE Z.537.759.000...
Página 112
Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts KWC PIANA Z.536.725 Z.537.711.000 KWC INTRO Z.638.328.000 Z.537.120.000 Z.537.711.000...
Página 113
In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all‘installatore. Afin de préserver les droits de garantie, les produits KWC doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus.
Página 114
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
Página 115
KWC Freestand 802599 Installation and Service Manual KWC ONO KWC BEVO KWC ZOE KWC DOMO 6.0 KWC AVA 2.0 20.151.093.000 20.421.093.*** 20.201.093.000 20.661.094.000 20.461.093.000 *** Surface: 000 chrome, 39.000.602.931 176 matt black, 177 brushed steel...
Página 117
Installation and service manual Bathroom Faucet Installations- und Serviceanleitung Badarmatur Manuel d‘installation et d‘entretien Robinet de salle de bain Installatie- en onderhoudshandleiding Badkamer kraan Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza Rubinetto del bagno Manual de instalación y servicio Grifo de baño Manual de instalação e de assistência Torneira do banheiro...
Página 118
23 mm G1/2“ min. 300 mm KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
Página 119
not included 10 Nm + 2 Nm Ø 11 mm KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
Página 120
9 mm 12 mm KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
Página 121
ø 63 mm ø 23 mm KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
Página 122
+/- 1.5° 8 mm KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
Página 123
2.5 mm 2.5 mm 180° KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
Página 124
Installation General Cleaning Instructions The product may only be installed by a Faucet surface must be of room temperature be- qualified plumber. fore cleaning. Evaluated temperature increases damage of the surface. Cleaning instructions of Observe the local installation regulations and the detergent manufacturer must be followed.
Página 125
Grundsätzliche Reinigungshinweise Installation Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur Die Produkte dürfen nur durch ausgebildete Sanitär-Installateure montiert werden. kalt sein. Wärme beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche. Reinigungshinweise der Reini- Die lokalen Richtlinien, Vorschriften und Normen gungsmittelhersteller beachten. müssen eingehalten werden. - Pflege Betriebsdaten Armatur täglich mit weichem Lappen...
Página 126
Installation Instructions générales de nettoyage Le produit peut être installé seulement par un La surface du robinet doit être à température plombier qualifié. ambiante avant nettoyage. Une température élevée augmente le risque d’endommager Respecter à tout moment les directives la surface. Les instructions de nettoyage du d’installation locales ainsi que les normes fabricant du détergent doivent être respectées.
Página 127
Installatie Algemene instructies betreffende het Uitsluitend een gekwalificeerde loodgieter mag schoonmaken dit product installeren. Het oppervlak van de kraan moet op kamertem- peratuur zijn alvorens te gaan schoonmaken. Raadpleeg te allen tijde de lokale installatievoor- Hogere temperaturen kunnen schade aan het schriften en eventuele landspecifieke normen.
Página 128
Installazione Istruzioni di pulizia generali Il prodotto può essere installato solo da un La superficie del rubinetto deve essere a idraulico qualificato. temperatura ambiente prima di essere pulita. La temperatura elevata aumenta i danni alla Rispettare sempre le normative locali per l’instal- superficie.
Página 129
Instalación Instrucciones generales de limpieza El producto solo debe ser instalado por un La superficie del grifo debe estar a temperatura fontanero cualificado. ambiente antes de limpiarla. Una temperatura elevada aumenta el riesgo de daños en la Observe en todo momento los reglamentos superficie.
Página 130
Instalação Instruções gerais de limpeza O produto apenas pode ser instalado por um A superfície da torneira tem que estar à tempe- canalizador qualificado. ratura ambiente para poder ser limpa. Tempe- raturas elevadas aumentam a probabilidade Respeite sempre os regulamentos locais relativos à de ocorrência de danos na superfície.
Página 131
Installation Instruktioner vedr. almindelig rengøring Produktet må kun installeres af en kvalificeret Armaturets overflade skal have rumtemperatur VVS-installatør. inden rengøringen. Ved højere temperaturer forekommer der i stigende grad skader på over- Vær i den forbindelse altid opmærksom på de fladen. Rengøringsinstruktioner fra producenten nationale lovgivninger vedrørende installationer skal overholdes.
Página 132
Installasjon Generelle rengjøringsanvisninger Dette produktet skal kun installeres av en Overflaten på vannkranen må ha romtemperatur kvalifisert rørlegger. før rengjøring. Økt temperatur øker skaden på overflaten. Rengjøringsanvisningene fra Overhold alltid lokale installasjonsforskrifter og rengjøringsmiddelprodusenten må følges. eventuelle nasjonale standarder. - Vedlikehold Driftsdata Tørk av vannkranen daglig med en myk klut.
Página 133
Installation Allmänna rengöringsinstruktioner Produkten får endast installeras av en Kranens yta måste ha rumstemperatur innan kvalificerad rörmokare. rengöring. Förhöjd temperatur ökar risken för skada av ytan. Rengöringsinstruktionerna från Följ alltid lokala installationsföreskrifter och rengöringsmedlets tillverkare måste följas. landsspecifika standarder. – Underhåll Driftsdata Gnugga kranen varje dag med en mjuk och Optimalt arbetstryck...
Página 134
Asentaminen Yleiset puhdistusohjeet Vain pätevä putkiasentaja saa asentaa tuotteen. Hanan pinnan lämpötilan tulee vastata huoneenlämpötilaa ennen puhdistamista. Noudata aina paikallisia asennusmääräyksiä ja Suurentunut lämpötila lisää pinnan vaurioita. maakohtaisia standardeja. Noudata puhdistusaineen valmistajan antamia puhdistusohjeita. Toimintatiedot Ihanteellinen käyttöpaine 3 bar - Huolto Enimmäiskäyttöpaine 5 bar Kuivaa hana päivittäin pehmeällä...
Página 135
Montaż Ogólne instrukcje dotyczące czyszczenia Produkt może montować wyłącznie wykwalifiko- Przed czyszczeniem powierzchnia kranu musi wany hydraulik. mieć temperaturę pomieszczenia. Określona temperatura zwiększa uszkodzenia powierzchni. Zawsze należy przestrzegać lokalnych przepisów do- Należy przestrzegać instrukcji producenta tyczących montażu oraz wszelkich norm krajowych. detergentu dotyczących czyszczenia.
Página 136
Монтаж Общие указания по очистке Монтаж должен выполнять только Очистку разрешается проводить только, если квалифицированный сантехник. поверхность крана соответствует комнатной температуре. Повышенная температура При монтаже необходимо соблюдать может повредить поверхность. Необходимо местные нормативные требования и соблюдать инструкции, указанные национальные стандарты. изготовителем...
Página 137
Kurulum Genel Temizlik Talimatları Bu ürün yalnızca yetkili ve kalifiye bir tesisatçı Musluk yüzeyi temizlemeden önce oda tarafından monte edilmelidir. sıcaklığında olmalıdır. Bu sıcaklığın daha yüksek olması halinde yüzey hasar görebilir. Ayrıca, Yerel kurulum yönetmeliklerine ve ülkeye özgü deterjan üreticisinin temizleme talimatlarına standartlara uyduğunuzdan her zaman emin olun.
Página 139
تعليمات عامة للتنظيف التركيب .يجب أن يكون سطح الصنبور في درجة حرارة الغرفة قبل التنظيف .ال يجوز تركيب هذا المنتج إال بواسطة سباك مؤهل .فأي درجة حرارة مق د ّرة أخرى تزيد من احتمالية إتالف السطح ي ُ رجى االلتزام بلوائح التركيب المحلية وأي معايير خاصة ببلدان مع ي ّنة .ويجب...