Página 4
Identifikationsdaten Produkt LED-Taschenlampe Version 01 Originalbedienungsanleitung Erstellungsdatum 11/2019 1. Allgemeine Hinweise Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewahren und jederzeit verfügbar halten. 1.1. SYMBOLE UND DARSTELLUNGSMITTEL Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Tod oder schwerer Verletzung WARNUNG führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. 2.
Página 5
4. Inbetriebnahme 4.1. BATTERIEN EINSETZEN ODER TAUSCHEN ü Spotlicht darf nicht in Richtung Auge zeigen. 1. Batteriedeckel entgegen Uhrzeigersinn aufschrauben. 2. Verbrauchte Batterien entnehmen. ▶ Immer alle Batterien entnehmen und austauschen. 3. Neue Batterien einsetzen. ▶ Batterien mit Plus-Polen in Richtung Spotlicht in Lampe einsetzen. 4.
Página 6
9. Recycling und Entsorgung Leuchte, Batterie und Akku nicht im Hausmüll entsorgen. Die landesspezifischen Vorschriften für Entsorgung sind anzuwenden. Verbraucher sind verpflichtet, Batterien und Akkus einer geeigneten Sammelstelle zu bringen. Leuchte kann unentgeltlich bei Hoffmann Supply Chain GmbH, Franz-Hoffmann-Str. 3, 90431 Nürnberg, Deutschland, zurückgegeben werden. Bedienungsanleitung...
Página 7
Identification data Product LED torch Version 01 Translation of the original instruction manual Date created 11/2019 1. General instructions Read the instructions for use, follow them and keep them available for later reference. 1.1. SYMBOLS AND MEANS OF REPRESENTATION Indicates a hazard which if not avoided may lead to death or WARNING serious injury.
Página 8
4. Commissioning 4.1. INSERTING OR CHANGING THE BATTERIES ü Never shine the torch directly into anyone's eyes. 1. Twist the battery cover anti-clockwise to unscrew it. 2. Remove the used batteries. ▶ Always remove and replace all of the batteries. 3.
Página 9
9. Recycling and disposal Do not dispose of the torch, batteries or rechargeable batteries in domestic waste. Comply with the national regulations for disposal. Users have an obligation to take batteries or rechargeable batteries to a suitable collection point. Torches can be returned free of charge to Hoffmann Supply Chain GmbH, Franz-Hoff- mann-Str.
Página 10
Identifikační data Výrobek LED kapesní svítilna Verze 01 Překlad původního návodu k použití Datum výroby 11/2019 1. Obecné pokyny Návod k obsluze si přečtěte, dodržujte ho, uschovejte pro pozdější použití a mějte ho vždy po ruce. 1.1. SYMBOLY A ZOBRAZOVACÍ PROSTŘEDKY Označuje nebezpečí, které...
Página 11
4. Uvedení do provozu 4.1. VLOŽENÍ NEBO VÝMĚNA BATERIÍ ü Bodové světlo nesmí směřovat do očí. 1. Víko baterií našroubujte proti směru hodinových ručiček. 2. Vyjměte vypotřebované baterie. ▶ Vždy vyjměte a vyměňte všechny baterie. 3. Vložte nové baterie. ▶ Baterie vložte do lampy póly plus ve směru bodového světla. 4.
Página 12
9. Recyklace a likvidace Svítilnu, baterie a akumulátor nelikvidujte v domácím odpadu. Při likvidaci dodržujte předpisy specifické pro danou zemi. Spotřebitelé jsou povinni, baterie a akumulátory odevzdat na vhodném sběrném místě. Svítilnu můžete bezplatně vrátit společnosti Hoffmann Supply Chain GmbH, Franz- Hoffmann-Str.
Página 13
Datos de identificación Producto Linterna LED Versión 01 Traducción del manual de instrucciones origi- Fecha de creación 11/2019 1. Indicaciones generales Lea, observe y conserve el manual de instrucciones de uso para consultas posteriores, y téngalo siempre a mano. 1.1. SÍMBOLOS Y MEDIOS DE REPRESENTACIÓN Identifica un peligro que puede ocasionar la muerte o lesiones ADVERTENCIA graves si no se evita.
Página 14
4. Puesta en marcha 4.1. INSERTAR O CAMBIAR PILAS ü El foco no debe dirigirse hacia los ojos. 1. Desenroscar la tapa del compartimento de pilas en sentido antihorario. 2. Retirar las pilas agotadas. ▶ Retirar y cambiar siempre todas las pilas. 3.
Página 15
9. Reciclaje y eliminación No desechar la lámpara, la pila y la batería en la basura doméstica. Para la eliminación se han de aplicar las normas específicas de cada país. Los consu- midores tienen la obligación de llevar las pilas y las baterías a un punto de recogida adecuado.
Página 16
Données d'identification Produit Lampe de poche à LED Version 01 Traduction du manuel d'instructions original Date de création 11/2019 1. Remarques générales Lisez, respectez et conservez le mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure, et gardez-le toujours à disposition. 1.1.
Página 17
4. Mise en service 4.1. INSERTION OU REMPLACEMENT DES PILES ü Ne pas diriger l'éclairage ponctuel dans les yeux. 1. Dévisser le couvercle des piles sans le sens antihoraire. 2. Retirer les piles usagées. ▶ Toujours retirer et remplacer toutes les piles. 3.
Página 18
8. Caractéristiques techniques Réf. Flux lumineux 35 lm 140 lm 250 lm Durée d'éclairage 7 h 5 h 9 h Indice de protection IP 54 IP 54 IP 54 Portée 31 m 82 m 89 m Température de l'envi- -10 °C à +40 °C -10 °C à +40 °C -10 °C à +40 °C ronnement de travail Nombre de piles Type de pile AAA/LR03 AA/LR06...
Página 19
Dati identificativi Prodotto Lampada tascabile a LED Versione 01 Traduzione del manuale di istruzioni originale Data di creazione 11/2019 1. Note generali Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e tenerlo sempre a portata di mano. 1.1. SIMBOLI E MEZZI DI RAPPRESENTAZIONE Indica un pericolo che può...
Página 20
4. Messa in funzione 4.1. INSERIMENTO O SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE ü Non puntare il faretto in direzione degli occhi. 1. Avvitare il coperchio delle batterie in senso antiorario. 2. Rimuovere le batterie usate. ▶ Rimuovere e sostituire sempre tutte le batterie. 3.
Página 21
9. Riciclaggio e smaltimento Non smaltire lampada e batterie nei rifiuti domestici. Osservare le norme vigenti a livello nazionale in materia di smaltimento. I consumato- ri sono obbligati a depositare le batterie presso i punti di raccolta appositamente pre- visti. La lampada può...
Página 22
Dane identyfikacyjne Produkt Latarka kieszonkowa diodowa (LED) Wersja 01 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Data opracowania 11/2019 1. Informacje ogólne Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zachować ją na przy- szłość, przechowując w dostępnym miejscu. 1.1. SYMBOLE I ŚRODKI PREZENTACJI INFORMACJI Informuje o zagrożeniu, które może spowodować...
Página 23
4. Uruchomienie 4.1. WKŁADANIE LUB WYMIANA BATERII ü Reflektora punktowego nie wolno kierować na oczy. 1. Odkręcić pokrywę zasobnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Wyjąć zużyte baterie. ▶ Zawsze wyjmować i wymieniać wszystkie baterie. 3. Wkładanie nowych baterii. ▶ Włożyć baterie do latarki skierowane dodatnimi biegunami w stronę źródła światła. 4.
Página 24
8. Dane techniczne Rozmiar Strumień światła 35 lm 140 lm 250 lm Czas świecenia 7 h 5 h 9 h Stopień ochrony IP 54 IP 54 IP 54 Zasięg światła 31 m 82 m 89 m Temperatura środowi- od -10°C do +40°C od -10°C do +40°C od -10°C do +40°C ska pracy Liczba baterii Typ baterii...