ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
5 Puesta en marcha
El dispositivo se puede encender y apagar mediante el interruptor principal de la
fuente de alimentación. Cuando está encendido, el piloto verde del interruptor
basculante se ilumina.
5.1 Encendido del dispositivo
• Conecte la fuente de alimentación y accione el interruptor basculante. Cuando
está encendido, el piloto verde del interruptor basculante se ilumina.
• Coloque el botón giratorio del regulador de la iluminación en una posición entre
«1» y «10».
6 Funcionamiento
6.1 Ajuste de los oculares
ÁINDICACIîN!
Antes de la primera prueba, los oculares se deben ajustar conforme a la
refracción del investigador. Ponga la vara de ajuste suministrada (37)
en lugar de la tapa de protección (38) y gire su superficie de proyección
en ángulo recto con respecto al eje del microscopio. Vuelva a girar la
iluminación y el microscopio a la posición central (0°).
37. Probeta
38. Tapa de protección
39. Portaocular
desplazable
• Cada ocular se debe ajustar girando el anillo moleteado con escala de dioptrías
de forma que la hendidura proyectada se vea nítida. El ajuste se da del lado (+)
al (-) con un aumento débil.
10
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
• El portaocular desplazable (39) sirve para configurar la distancia de trabajo
• Investigador sin gafas: saque el portaocular hasta el tope.
• Investigador con gafas: meta el portaocular hasta el tope.
6.2 Preparaci—n del paciente
• Para lograr que la frente y el mentón se queden fijos, la mesa debe tener una
• Para que solo se ilumine la parte del ojo que debe examinarse, la altura de la
• Las piezas de aplicación que entran en contacto con el paciente
• La lámpara de hendidura debe apagarse después de cada examen de acuerdo
6.3 Utilizaci—n del dispositivo
• Con el tornillo giratorio (7), ajuste la mentonera (6) de forma que los ojos del
• Ajuste los oculares (26) en función de la refracción del investigador ajustando
• Encienda la iluminación con el interruptor de la fuente de alimentación del
• Regule la altura de la lámpara de hendidura girando la palanca de control (35)
• El aumento del microscopio estereoscópico se modifica con la manilla giratoria
• Con la palanca de dirección (35) fija y ligeramente inclinada hacia el
NEDERLANDS
SVENSKA
adecuada del investigador al ocular.
altura de forma que el paciente se encorve hacia adelante.
hendidura se debe ajustar con el fin de evitar un exceso de irradiación
perjudicial.
(reposacabezas) deben desinfectarse antes de cada uso (consulte las
instrucciones de uso «Reposacabezas»).
con el capítulo «Puesta fuera de servicio».
ÁADVERTENCIA!
Tras cada uso se debe desconectar el dispositivo. De lo contrario,
existe peligro de sobrecalentamiento, especialmente si se utiliza una
funda de protección antipolvo.
paciente estén a la altura de la marca negra (4) situada lateralmente en el
reposacabezas.
los anillos moleteados y la distancia a los ojos.
aparato.
hasta que el haz de luz y el eje del microscopio estén a la altura de los ojos.
del cambiador de aumento (13).
investigador, se mueve todo el aparato hasta que la hendidura aparezca
© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220589‑04210 – 2021 – 08