Página 1
HMT75M521 HMT75M551 Φούρνος μικροκυμάτων Microwave Microondas Microondas [el] Οδηγíες χρήσεως ........2 [es] Instrucciones de uso ....... 31 [en] Instruction manual ........17 [pt] Instruções de serviço ......46...
Página 2
Συμβουλές σχετικά με τα μικροκύματα ..........15 Φαγητά δοκιμών κατά EN 60705 ..........16 Μαγείρεμα και ξεπάγωμα με μικροκύματα.........16 Produktinfo Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): www.bosch-home.com και στο online-shop: www.bosch- eshop.com...
Página 3
: Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο Κίνδυνος πυρκαγιάς! τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Εάν η συσκευή ■ σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες τοποθετηθεί σ’ ένα εντοιχιζόμενο ντουλάπι χρήσης και συναρμολόγησης για μια με...
Página 4
Τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την Κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας! πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια Σε περίπτωση ανεπαρκούς καθαρισμού ■ στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την μπορεί να σκουριάσει και να υποστεί ζημιά η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. επιφάνεια της συσκευής. Έτσι μπορεί να εξέλθει...
Página 5
Κίνδυνος ζεματίσματος! Αιτίες των ζημιών Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής Προσοχή! ■ μπορεί να εξέλθει καυτός ατμός. Ανοίγετε Πολύ λερωμένη στεγανοποίηση: Εάν η στεγανοποίηση είναι πολύ ■ λερωμένη, δεν κλείνει πλέον σωστά η πόρτα της συσκευής κατά προσεκτικά την πόρτα της συσκευής. τη...
Página 6
Τοποθέτηση και σύνδεση Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση. πρέπει να συμφωνεί με την τάση που αναφέρεται πάνω στην πινακίδα τύπου. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την τοποθέτηση. Η μετατόπιση της πρίζας ή η αντικατάσταση του καλωδίου Προσέξτε...
Página 7
Τα εξαρτήματα Υπόδειξη: Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τοποθετημένο τον περιστρεφόμενο δίσκο. Προσέξτε, να είναι ο περιστρεφόμενος Ο περιστρεφόμενος δίσκος δίσκος σωστά ασφαλισμένος. Ο περιστρεφόμενος δίσκος μπορεί να περιστρέφεται προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά. Έτσι τοποθετείτε τον περιστρεφόμενο δίσκο: 1.
Página 8
Ακατάλληλο μαγειρικό σκεύος Ακατάλληλα είναι μεταλλικά σκεύη. Τα μικροκύματα δε διαπερνούν το μέταλλο. Τα φαγητά παραμένουν σε κλειστά μεταλλικά δοχεία κρύα. Προσοχή! Δημιουργία ηλεκτρικών σπινθήρων: Ένα μεταλλικό σώμα - π.χ. το κουτάλι στο ποτήρι - πρέπει να απέχει το λιγότερο 2 cm από τα τοιχώματα...
Página 9
Αποθήκευση Memory Εκκίνηση Memory Μπορείτε να ξεκινήσετε το αποθηκευμένο πρόγραμμα πολύ απλά. Παράδειγμα: 360 W, 25 λεπτά Τοποθετήστε το φαγητό σας μέσα στη συσκευή. Κλείστε την πόρτα 1. Πατήστε το πλήκτρο της συσκευής. Στην ένδειξη ανάβει "M". 1. Πατήστε το πλήκτρο 2.
Página 10
Περιοχή Υλικά καθαρισμού Χώρος μαγειρέ- Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων ή ξιδό- ματος από ανο- νερο: ξείδωτο χάλυβα Καθαρίστε μ’ ένα πανί καθαρισμού και στεγνώ- στε μ’ ένα μαλακό πανί. Σε περίπτωση μεγάλης ρύπανσης: Χρησιμοποιή- στε τα απορρυπαντικά φούρνου μόνο στον κρύο χώρο...
Página 11
Μήνυμα σφάλματος Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση / Υπόδειξη Από τον περιστρεφόμενο δίσκο ακούγε- Στην περιοχή του μηχανισμού κίνησης του περι- Καθαρίστε το δακτύλιο και την κοιλότητα στο ται ένας θόρυβος τριξίματος ή τριβής. στρεφόμενου δίσκου υπάρχει ρύπανση ή κάποιο χώρο μαγειρέματος. ξένο...
Página 12
3. Ρυθμίστε με τον περιστροφικό διακόπτη το βάρος του φαγητού. Σήμα ■ Σε μερικά προγράμματα ηχεί μετά από έναν ορισμένο χρόνο ένα 4. Πατήστε το πλήκτρο εκκίνησης "Start". σήμα. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και ανακατέψτε τα φαγητά, ή γυρίστε το κρέας ή τα πουλερικά. Μετά το κλείσιμο πατήστε...
Página 13
Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Ξεπάγωμα Εδώ θα βρείτε μια επιλογή από φαγητά και τις αντίστοιχες ιδανικές ρυθμίσεις. Σας δείχνουμε, ποια βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων είναι Υποδείξεις καταλληλότερη για το φαγητό σας. Θα βρείτε συμβουλές για τα μαγειρικά σκεύη και για την προετοιμασία. Τοποθετήστε...
Página 14
Η χαρακτηριστική γεύση των φαγητών διατηρείται σε μεγάλο ■ βαθμό. Γι’ αυτό μπορείτε να χρησιμοποιείτε οικονομικά το αλάτι και τα μπαχαρικά. Ξεπάγωμα, ζέσταμα ή μαγείρεμα κατε- Βάρος Ισχύς μικροκυμάτων σε W, Υποδείξεις ψυγμένων φαγητών διάρκεια σε λεπτά Μενού, φαγητό μερίδας, έτοιμο φαγητό 300-400 γρ.
Página 15
Μαγείρεμα φαγητών Η χαρακτηριστική γεύση των φαγητών διατηρείται σε μεγάλο ■ βαθμό. Γι’ αυτό μπορείτε να χρησιμοποιείτε οικονομικά το αλάτι Υποδείξεις και τα μπαχαρικά. Τα λεπτά φαγητά μαγειρεύονται γρηγορότερα από τα χοντρά. Γι’ ■ Μετά το μαγείρεμα αφήστε τα φαγητά να ηρεμήσουν για 2 έως ■...
Página 16
Φαγητά δοκιμών κατά EN 60705 Η ποιότητα και η λειτουργία των συσκευών μικροκυμάτων ελέγχονται από τα εργαστήρια δοκιμών με βάση αυτά τα φαγητά. Σύμφωνα με το πρότυπο EN 60705, IEC 60705 ή DIN 44547 και EN 60350 (2009) Μαγείρεμα και ξεπάγωμα με μικροκύματα Μαγείρεμα...
Página 17
Cooking food ..................29 Microwave tips.................. 30 Test dishes in accordance with EN 60705 ......30 Cooking and defrosting with microwave ........30 Produktinfo Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-eshop.com...
Página 18
: Important safety information Read these instructions carefully. Only then Risk of fire! will you be able to operate your appliance The appliance becomes very hot. If the ■ safely and correctly. Retain the instruction appliance is installed in a fitted unit with a manual and installation instructions for decorative door, heat will accumulate future use or for subsequent owners.
Página 19
any food residue immediately. Always Accessories and ovenware become very ■ keep the cooking compartment, door seal, hot. Always use oven gloves to remove door and door stop clean; see also accessories or ovenware from the cooking section Care and cleaning. compartment.
Página 20
Risk of injury! Causes of damage Scratched glass in the appliance door Caution! ■ may develop into a crack. Do not use a Heavily soiled seal: If the seal is very dirty, the appliance door ■ glass scraper, sharp or abrasive cleaning will no longer close properly during operation.
Página 21
Installation and connection This appliance is intended for domestic use only. voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate. This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. The socket must be installed and the power cable replaced by Please observe the special installation instructions.
Página 22
Accessories Note: Do not use the appliance if the turntable is not in place. Ensure that it is properly slotted into place. The turntable can The turntable turn clockwise or anti-clockwise. How to fit the turntable: Special accessories Place the turntable ring a in the recess in the cooking You can purchase special accessories from the after-sales compartment.
Página 23
Unsuitable ovenware Metal ovenware is unsuitable. Metal does not allow microwaves to pass through. Food in covered metal containers will remain cold. Caution! Creation of sparks: metal – e.g. a spoon in a glass – must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door.
Página 24
Starting the memory The cooking time has elapsed A signal sounds. Open the appliance door or press Stop. The It is very easy to start the saved programme. Place your meal clock reappears. into the appliance. Close the appliance door. Press the button.
Página 25
Malfunction table Malfunctions often have simple explanations. Please refer to the Risk of electric shock! malfunction table before calling the after-sales service. Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried If a meal does not turn out exactly as you wanted, refer to the out by one of our trained after-sales engineers.
Página 26
Technical data VDE approved Input voltage 230 V 50 Hz CE mark Power consumption 1270 W Maximum output power 800 W Environmentally-friendly disposal Microwave frequency 2450 MHz Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. Fuse 10 A This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical Dimensions (HxWxD)
Página 27
Rice: Signal ■ Do not use boil-in-the-bag rice. Add the required amount of For some programmes, a signal sounds after a certain time. water, as specified on the packaging. This is usually two or Open the appliance door and separate the food out or turn three times the quantity of rice.
Página 28
Defrost Weight Microwave power setting in watts, Notes cooking time in minutes Poultry or poultry portions 600 g 180 W, 8 mins + 90 W, 10-15 mins 1.2 kg 180 W, 15 mins + 90 W, 20-25 mins Fish fillet, fish steak or slices 400 g 180 W, 5 mins + 90 W, 10-15 mins Separate any defrosted parts...
Página 29
Always cover the food. If you do not have a suitable cover for Caution! ■ your container, use a plate or special microwave foil. Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door.
Página 30
Microwave tips You cannot find any information about the settings for the Increase or reduce the cooking times using the following rule of quantity of food you have prepared. thumb: Double the amount = almost double the cooking time Half the amount = half the cooking time The food has become too dry.
Página 31
Consejos prácticos para usar el microondas ......44 Comidas normalizadas según EN 60705........45 Cocer y descongelar con el microondas........45 Produktinfo Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-eshop.com...
Página 32
: Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes ¡Peligro de incendio! instrucciones. Solo así se puede manejar el El aparato se calienta mucho. Si el ■ aparato de forma correcta y segura. aparato se monta en un mueble Conservar las instrucciones de uso y empotrado con puerta decorativa, cuando montaje para utilizarlas más adelante o...
Página 33
Utilizar el aparato exclusivamente en ¡Peligro de explosión! espacios cerrados. Los recipientes herméticamente cerrados con líquidos u otros alimentos pueden Un aparato defectuoso puede ocasionar ¡Peligro de descarga eléctrica! ■ explotar. No calentar nunca líquidos u otros una descarga eléctrica. No conectar alimentos en recipientes herméticamente nunca un aparato defectuoso.
Página 34
Los envoltorios sellados de algunos Causas de daños ■ alimentos pueden estallar. Observar ¡Atención! siempre las indicaciones del embalaje. Junta muy sucia: Si la junta presenta mucha suciedad, la ■ Utilizar siempre un agarrador para sacar puerta del aparato no cerrará correctamente. El frontal de los los platos del compartimento de cocción.
Página 35
Instalación y conexión Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso tensión de la red debe coincidir con el valor de tensión que se doméstico. indica en la etiqueta de características. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su montaje La colocación de la caja de enchufe o la sustitución de la línea empotrado.
Página 36
Los accesorios Nota: Utilizar el aparato solo cuando el plato giratorio esté colocado. Asegurarse de que queda correctamente enclavado. Plato giratorio El plato giratorio puede girar hacia la izquierda o hacia la derecha. Para colocar el plato giratorio: Colocar el anillo giratorio a en la hendidura del Accesorios especiales compartimento de cocción.
Página 37
Consejos y advertencias de los recipientes Pulsar la tecla para ajustar el nivel de potencia del microondas deseado. Recipientes apropiados En el indicador se ilumina la potencia de microondas seleccionada y se muestra 1:00 min. Son adecuados los recipientes resistentes al calor de vidrio, vitrocerámica, porcelana, cerámica o plástico resistente al Ajustar la duración con el mando giratorio.
Página 38
Almacenar memoria Se muestra de nuevo la hora. La programación está guardada. Ejemplo: 360 W, 25 minutos Activar memoria Pulsar la tecla Se podrá iniciar fácilmente el programa guardado. Colocar la En el indicador se muestra "M". comida en el aparato. Cerrar la puerta del aparato. Pulsar la tecla para ajustar el nivel de potencia del Pulsar la tecla microondas deseado.
Página 39
Zona Productos de limpieza Compartimento de Agua caliente con un poco de jabón o cocción de acero agua con vinagre: inoxidable Limpiar con un paño humedecido en agua con jabón y secar con un paño suave. Si la suciedad es intensa: utilizar sólo los limpiadores para hornos cuando el compartimento de cocción esté...
Página 40
Mensaje de error Posible causa Solución / indicación Los alimentos se calientan más lenta- Se ha ajustado una potencia de microondas Seleccionar una potencia de microondas mente que antes. demasiado baja. mayor. Se ha introducido una cantidad mayor a la Una cantidad doble supone casi el doble habitual en el aparato.
Página 41
Programación automática Descongelación con el programa automático El programa automático permite descongelar alimentos y preparar platos de forma cómoda, rápida y sencilla. Los 4 programas de descongelación permiten descongelar Seleccionar el programa e introducir el peso de los alimentos. carne, aves y pan. El programa automático configura el programa óptimo.
Página 42
Verduras frescas: Tiempo de reposo ■ Pesar las verduras frescas y limpias. Cortar las verduras en Cuando el programa haya finalizado, volver a remover los trozos pequeños y uniformes. Añadir una cucharada de agua alimentos. Los alimentos deberían dejarse reposar durante por cada 100 g de verduras.
Página 43
Descongelar Peso Potencia del microondas en vatios, Indicaciones duración en minutos Pan entero 500 g 180 W, 6 min + 90 W, 5-10 min 1 kg 180 W, 12 min + 90 W, 10-20 min Pasteles secos, p. ej., pasteles de 500 g 90 W, 10-15 min solo para pasteles sin glaseado, nata...
Página 44
Calentamiento de alimentos Peso Potencia del microondas en Consejos y advertencias vatios, duración en minutos Menú, plato cocinado, plato listo 350-500 g 600 W, 4-8 min (2-3 componentes) Bebidas 150 ml 800 W, 1-2 min Introducir la cuchara en el vaso, no sobreca- lentar bebidas alcohólicas;...
Página 45
Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el plato se ha Remover de vez en cuando y seleccionar la próxima vez una calentado excesivamente por el exterior, pero aún no está potencia más baja y una duración más larga. listo en el centro. Una vez descongelado, el ave o la carne ha empezado a Seleccionar la próxima vez una potencia de microondas más baja.
Página 46
Conselhos para a utilização do microondas......59 Refeições de teste segundo EN 60705 ........60 Cozinhar e descongelar com microondas........60 Produktinfo Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.bosch-home.com e na loja Online: www.bosch-eshop.com...
Página 47
: Instruções de segurança importantes Leia atentamente o presente manual. Só Perigo de incêndio! assim poderá utilizar o seu aparelho de O aparelho fica muito quente. Se o ■ forma segura e correcta. Guarde as aparelho for encastrado num móvel com instruções de utilização e montagem para porta decorativa, o calor acumula-se com consultas futuras ou para futuros...
Página 48
explodir. Nunca aqueça líquidos ou outros eléctrico. Contacte o Serviço de alimentos dentro de recipientes fechados. Assistência Técnica. O aparelho trabalha com alta tensão. Perigo de danos graves para a saúde! Perigo de choque eléctrico! ■ Nunca retire a caixa do aparelho. A falta de limpeza pode causar danos na ■...
Página 49
Perigo de queimaduras! Causas de danos Ao abrir a porta do aparelho, pode sair Atenção! ■ vapor quente. Abra a porta do aparelho Vedante muito sujo: Muita sujidade no vedante pode impedir ■ com cuidado. Mantenha as crianças que a porta do aparelho feche correctamente durante o funcionamento.
Página 50
Instalação e ligação Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. tensão de rede tem de corresponder à tensão indicada na placa de características. Este aparelho destina-se apenas à montagem embutida. A instalação da tomada ou a substituição do cabo de ligação Por favor, siga as instruções de montagem específicas.
Página 51
Os acessórios Nota: Utilize o aparelho apenas com o prato rotativo colocado. Certifique-se de que está correctamente encaixado. O prato O prato rotativo rotativo pode rodar para a esquerda ou para a direita. O prato rotativo deve ser colocado da seguinte forma: Acessórios especiais Coloque o aro com rodas a na cavidade que se encontra no Poderá...
Página 52
Recomendações sobre os recipientes Regular o microondas Exemplo: potência de microondas de 600 W Recipientes adequados Carregue na potência de microondas pretendida. São adequados os recipientes resistentes ao calor, de vidro, No visor acende-se a potência de microondas regulada e vitrocerâmica, porcelana, cerâmica ou plástico surge 1:00 min.
Página 53
Gravar as regulações na memória A hora aparece novamente. A regulação está memorizada. Exemplo: 360 W, 25 minutos Activar a memória Prima a tecla Pode iniciar o programa memorizado de uma forma No visor acende-se um “M”. extremamente simples. Coloque o seu prato no aparelho. Feche a porta do aparelho.
Página 54
Zona Produto de limpeza Interior do apa- Solução de água quente e detergente ou relho em aço água com vinagre: inoxidável Limpe com um pano da loiça e seque com um pano macio. Em caso de sujidade intensa: produto limpa- fornos;...
Página 55
Mensagem de erro Causa possível Solução/ indicações O prato rotativo faz um barulho que Existe sujidade ou algum corpo estranho na Limpe o aro com rodas e a cavidade no parece arranhar ou estar a roçar em zona do accionamento do prato rotativo. interior do aparelho.
Página 56
Automático de programas Descongelar com o automático de programas Com o automático de programas, é possível descongelar facilmente alimentos e preparar refeições de modo rápido e Pode descongelar carne, aves e pão com os 4 programas de simples. Basta seleccionar o programa e introduzir o peso do descongelação.
Página 57
Batatas: Tempo de repouso ■ Para cozinhar batatas cozidas, corte as batatas frescas em Quando o programa chegar ao fim, mexa os alimentos pedaços pequenos e uniformes. Por cada 100 g de batatas novamente. Para uniformizar a temperatura, deverá deixá-los cozidas, adicione uma colher de sopa de água e um pouco repousar por mais 5 a 10 minutos.
Página 58
Descongelar Peso Potência de microondas em watts, Recomendações tempo de duração em minutos Bolos, secos, p. ex. bolo de massa 500 g 90 W, 1015 min. Apenas para bolos sem cobertura, batida natas ou creme, separar os pedaços 750 g 180 W, 5 min.
Página 59
Aquecer alimentos Peso Potência de microondas em Recomendações watts, tempo de duração em minutos Menu, refeição confeccionada, 350500 g 600 W, 4-8 min. refeição pronta (2-3 componentes) Bebidas 150 ml 800 W, 1-2 min. Colocar uma colher no copo, não aquecer demasiado as bebidas alcoólicas;...
Página 60
Após o fim do tempo, o prato ainda não está descongelado, Regule um período de tempo maior. As quantidades maiores e os quente ou cozinhado. cozinhados com uma altura maior necessitam de mais tempo. Após o fim do tempo de cozedura, o cozinhado está dema- Mexa, de vez em quando, e seleccione, da próxima vez, uma siado quente nos bordos mas no meio ainda não está...
Página 64
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com (04) *9000694999* 961209 9000694999...