Página 1
STAND-UP PADDLEBOARD P4F940150 305x71x10 cm max. 100 kg INSTRUCTIONS FOR USE | GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI | MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO | INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ KULLANIM KILAVUZU...
Página 2
1 SHAKA + YOUR HEIGHT PERFECT PADDLE LENGTH THE PADDLE BLADE FACES TO YOU VALVE TIGHTENING WRENCH (1) TURN CLOCK-WISE TURN COUNTER-CLOCK-WISE TO OPEN TO CLOSE VALVE TOP (2) PVC GLUE PVC MATERIAL VALVE BASE (3) 2 | Instructions for use – Stand-up paddleboard...
Página 3
INSTRUCTION - Always inform someone your paddling route, the These operating instructions should be time and place of departure and your intended read and followed up carefully before utilizing the time and place of arrival. Paddling alone is not ASSEMBLY INSTRUCTIONS INCLUDED PADDLE SUP board.
Página 4
INSTRUCTIE - Informeer altijd iemand over uw peddel route, Deze gebruiksaanwijzing dient zorgvuldig de tijd en plaats van vertrek, en uw voorgenomen HOW TO USE THE VALVE WRENCH TO FIX te worden gelezen en opgevolgd. Als u het product tijd en plaats van aankomst. Alleen peddelen is LEAKAGE PROBLEMS IN VALVE LOCATION: aan derden geeft, dient u ook deze documenten te niet aanbevolen.
Página 5
VERVORMING of leeg is. Om de vin te bevestigen duw de vin in de - Maak dit stuk reparatie materiaal, en het gebied gleuf van het zwarte gedeelte aan de achterkant rond de beschadigde plek op het SUP board, Aangezien drop-stitch materiaal verticaal met van het SUP board.
Página 6
Stand-up-Paddle niemals bei Unwetter und - Ventilkappe abschrauben. Den Druckknopf auf dem SUP zu stehen. Das Paddel darf nur zum Wetterleuchten. eindrücken und etwa 90° Grad drehen, sodass er paddeln im Wasser verwendet werden und kann - Tragen Sie stets geeignete Schutzausrüstung sich in der Position “OUT”...
Página 7
eine ordnungsgemäße Abdichtung gewährleistet du produit à une tierce personne. Veuillez suivre la - Les enfants doivent en tout temps se trouver sous ist. séquence correcte de gonflage/dégonflage de la la surveillance d’un adulte. C. Wenn das Festziehen des Ventildeckels (2) nicht notice de montage.
Página 8
que celle-ci sont gonflée ou dégonflée. la zone à réparer ainsi que sur la rustine. Attendez de la valve : la présence de la valve ne permet Pour assembler l’aileron, poussez-le dans la zone 5 minutes avant l’application de chaque couche. effectivement pas l’utilisation de fils «...
Página 9
específicas, como por ejemplo un traje de válvula puede garantizar la HERMETICIDAD final. - Fije el otro lado de la cuerda a su tobillo. Cuando neopreno o una capa superior tipo UV. El agua fría - Para liberar aire de la tabla SUP quite el tapón de caiga en el agua la cuerda garantiza que la tabla y el tiempo frío pueden producir hipotermia.
Página 10
bien ventilada durante 24 horas. locali vigenti presso un punto di raccolta. F. Después de 24 horas, infle el la tabla de paddle a 15PSI y déjela inflada durante 72 horas para 1. Valvola H3 PREPARAZIONE AL GONFIAGGIO DEL SUP BOARD verificar si hay fugas de aire.
Página 11
INSTRUKCE VALVOLA: tirando qui. - Premere poi la parte inferiore del bastone nella A. Lasciar fuoriuscire l’aria la tavola fino a quando lo Tento návod k obsluze je třeba pečlivě přečíst parte superiore del bastone fino a raggiungere strato superiore e quello inferiore (PVC) sono sgonfi. a postupovat podle něho dříve, než...
Página 12
- Vždy někoho informujte o trase Vašeho pádlování, Chcete-li ploutev uzamknout, zatlačte pojistný kolík nafouknutím. času a místu odjezdu a o zamýšleném místě a do otvoru v základně ploutve. - Mnoho výukových programů na sociálních médiích času Vašeho příjezdu. Pádlování o samotě se týkajících se oprav SUP.
Página 13
kosmetické povahy a nebude docházet k jejich růstu - Crianças devem ser sempre supervisionadas por um a tudíž neovlivní výkon vašeho SUP plováku. adulto. - Informe sempre alguém do seu percurso, do tempo e INSTRUÇÕES DE MONTAGEM, REMO INCLUÍDO local de partida e tempo e local pretendido de chegada. O remo incluído é...
Página 14
INSTRUKCJA słońcem i wilgotnością. Przed użyciem deski SUP należy przeczytać - Zawsze przywiązuj załączoną smycz do deski SUP. COMO UTILIZAR A CHAVE DA VÁLVULA niniejszą instrukcję i stosować się do jej zaleceń. W - Dzieci powinny zawsze znajdować się pod opieką PARA RESOLVER PROBLEMAS DE FUGAS NA razie przekazania produktu osobom trzecim należy osób dorosłych.
Página 15
ZDEJMOWANY SKEG/FIN NA SPODZIE DESKI SUP DEFORMACJA odpowiednich wymiarach. Zalecamu użycie zdejmowanego finu na głębokiej - Za pomocą alkoholu oczyść materiał naprawczy Ponieważ materiał drop stitch szyty jest pionowo wodzie, gdzie pomoże w poruszaniu się do przodu oraz obszar wokół przecieku. nićmi, na desce SUP zawsze występuje 1 miejsce z w lini prostej.
Página 16
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ/НАДУВАНИЮ/ - Всегда используйте защитные приспособления - Вставьте нижнюю часть шеста в верхнюю часть и надевайте личный спасательный жилет. СДУВАНИЮ шеста . Это будет зафиксировано, когда замок Надевайте правильную защитную одежду, Надуйте лодку для серфинга при помощи на шесте защелкнется...
Página 17
ПУЗЫРЬКИ ВОЗДУХА ПОД ЭВА-ПЕНКОЙ - Bu model durgun sularda (göl, nehir, deniz SUP-ы ЭВА-ПЕНКА могут содержать 1 или kıyısı) ayakta ve oturur konumda kullanım için КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ КЛЮЧ ДЛЯ несколько скоплений крошечных пузырьков. tasarlanmıştır. SUP kanonun yüksek dalgalarda РЕГУЛИРОВКИ КЛАПАНОВ, ЧТОБЫ...
Página 18
mümkündür. Küçük bir hasarın onarımı için onarım mantıksal olarak açıklanabilir. Vana nedeniyle, bu kiti temin edilmektedir. alanda “DROP-STICH kabloları” mevcut değildir. Kilit pimi - Onarım materyaliyle doğru ölçülerde yuvarlak bir Bu, SUP tasarımının doğasında bulunan bir yama hazırlayın. deformasyondur ve ürün kalitesi üzerinde herhangi KANONUN ARKA TARAFINDA...
Página 19
- Betjen ikke SUP bord under påvirkning af narkotika - Rengør reparation materiale og området omkring og / eller alkohol. lækagen med alkohol. - Denne model er designet til at blive brugt i flade Låsestiften - Anvend 3 tynde, jævne lag af lim til både farvande (sø, floder, hav) i stående og siddende overfladen af bestyrelsen og reparationen stilling.
Página 20
LUFTBOBLER UNDER EVA PUDEN - Pass deg for vind og havstrøm som kan ta deg ut vann, da den gjør det mulig å bevege seg fremover EVA puden på SUP boardet kan have en eller flere på havet. i en rett linje. Ikke bruk den på grunt vann, fordi bittesmå...
Página 21
- Etter det tredje laget, vent 10-15 minutter før du for hånd. Og selv om produksjonsprosessen skjer skador, slitage eller läckage innan användning. fester reparasjonsmaterialet. Bruk en håndrulle på et støvfritt sted, kan små partikler sette seg på - Skydda produkten mot extrem värme, kyla, for å...
Página 22
fenan tryck in den i skåran på den svarta delen på innan du lägger på reparationsmaterialet på Dessa luftbubblor är endast kosmetiska och blir undersidan av SUP brädan. För att säkra den tryck in det skadade området. Använd en kavel för att få inte fler och påverkar inte prestandan på...
Página 23
DESZKA HÁTOLDALÁN LÉVŐ - Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a deszka - Alkohollal tisztítsa meg a tapaszt és a javítandó sérülésmentes-e. LESZERELHETŐ SZKEG felületet. - Védje a terméket szélsőséges hőmérséklettől, tűző Mély vízben ajánlott a leszerelhető szkeg használata, - Vigyen fel 3 vékony réteg ragasztót a javító naptól, magas páratartalomtól.
Página 24
szálakkal készül, mindig van egy hely a SUP- - Käytä kypärää, kun se on asianmukaista. Sähköpumpun tai ilmakompressorin käyttö on omalla on, amely „deformált”. Ez a deformáció a szelep - Älä ylitä 100 kg:n suurinta painokapasiteettia. riskilläsi. Tämä voi johtaa SUP-laudan vaurioitumiseen. elhelyezéséből adódik.
Página 25
kovasta materiaalista, on kuitenkin mahdollista pystysuunnassa, SUPissa on aina jossain kohtaa περίσταση, όπως καταδυτικές στολές ή αντηλιακά aiheuttaa reikiä tai halkeamia, kun SUP-lautaa “vääntymä”. Tämä vääntymä on loogisesti μπλουζάκια UV. To κρύο νερό και ο ψυχρός καιρός käsitellään virheellisesti. Korjaussarja pienten selitettävissä...
Página 26
- Εισάγετε την άκρη της αντλίας και φουσκώστε να χρησιμοποιείται μόνο για κωπηλασία μέσα στο σταθερά δεξιόστροφα, μέχρι να διασφαλιστεί η μέχρι να φτάσετε στην επιθυμητή πίεση. Μετά το νερό και μπορεί να σπάσει όταν έρθει σε επαφή με το σωστή...
Página 27
INSTRUKCIJA galapunktu un tur ierašanās laiku. Nav ieteicams Rūp gi izlasiet un ievērojiet šo lietošanas airēties vienatnē. instrukciju pirms uzsākat SUP dēļa lietošanu. Ja - Uzmanieties no citiem pludmalē esošajiem, it paši KOMPLEKTĀ ESOŠĀ AIRA MONTĀŽA jūs piešķirat produktu trešajām personām, jums peldētājiem un bērniem.
Página 28
visada įsitikinkite, kad pridedami šie dokumentai. - Saugotis kitų paplūdimio naudotojų, ypač plaukikų Atkreipti dėmesį į teisingą surinkimo procedūrą ir ir vaikų. Įsitikinti, kad SUP ir irklas visuomet KĀ IZMANTOT VĀRSTA ATSLĒGU, LAI pripūtimo / deflacijos seką. valdomas. ATRISINĀTU NOPLŪDES PROBLĒMAS VĀRSTĀ: - Niekada nepalikite Irklentės ilgą...
Página 29
NAVODILA Ta navodila za uporabo skrbno preberite in SURENKAMOJO IRLO INSTRUKCIJOS KAIP NAUDOTI VOŽTUVO VERŽLIARAKTĮ, KAD upoštevajte pred uporabo SUP-deske. Če izdelek BŪTŲ PAŠALINTOS NUOTĖKIO PROBLEMOS Komplektą sudaro 3 vnt. predate tretji osebi, morate hkrati predložiti tudi Norimo irklo ilgio nustatymas: VOŽTUVO VIETOJE: dokumentacijo.
Página 30
času prihoda. Ne priporočamo, da supate sami. - Pazite na kopalce, zlasti tiste, ki plavajo, in otroke. SUP-desko in veslo imejte ves čas pod nadzorom. NAVODILA ZA SESTAVLJANJE PRILOŽENEGA VESLA KAKO UPORABITI KLJUČ ZA VENTIL, KO ŽELITE ODPRAVITI TEŽAVE S PUŠČANJEM NA MESTU - Nikoli ne puščajte svoje SUP deske dlje časa na Priloženo veslo sestavljajo 3 kosi.
Página 31
JUHISED - Andke alati kellelegi teada oma aerutamise Enne aerusurfilaua kasutamist tuleb marsruudist, sõidu alustamise ajast ja kohast kasutusjuhendit hoolikalt lugeda ja järgida. Kui te toote ning plaanitud saabumise ajast ja kohast. Üksinda KAASASOLEVA AERU KOKKUPANEKUJUHISED kolmandatele annate, peab ka see dokument üle antud aerutamine ei ole soovitatav.
Página 32
UPUTE - Sotsiaalmeedias on palju juhendmaterjale SUP- u priboru za upotrebu SUP daske. remondi kohta. Pažljivo pročitajte sve upute i slijedite - Djeca bi trebala uvijek biti pod nadzorom odrasle postupke za sastavljanje. Prilikom predaje proizvoda osobe. drugoj osobi ,također predati dokumente od - Uvijek obavijestiti nekoga o svom veslanja rute, proizvoda.
Página 33
gurnute ga u utor crnog dijela na poleđini SUP 10-15 minuta prije nego što stavite materijal za i EVA su lijepljeni ručno. Iako se proizvodni proces daske.Kako bi se osiguralo kormilo gurnite polugu reparaciju na oštećeno područje. Koristite valjak nalazi u prostoru bez prašine, neke sitne čestice za blokiranje u otvor crnog dijela.
Página 34
Правильний тиск для цієї SUP дошки ОБСЛУГОВУВАННЯ SUP ДОШКИ положенні стоячи і сидячи. Не рекомендується використовувати дошку SUP на високих хвилях, Максимум 1 бар / 15 PSI (= 1000 мбар) - Очищайте і перевіряйте SUP дошку і всі необхідні чи для серфінгу. НЕ...
Página 35
залиште його надутим протягом 72 годин, щоб deteriorarea plăcii dumneavoastră. перевірити на виток. - Aruncați produsul corespunzător regulamentelor 1. Valva H3 locale și actuale, la un punct de colectare. 2. Coarda frontala 3. Vasla anti-alunecare EVA PREGATIRE PENTRU UMFLAREA SUP BOARD-ULUI: ДОДАТКОВА...
Página 36
superioară . Acestea pot fi blocate, fixand pinul află într-o zonă fără praf, unele mici particule se pot de pe bara în orificiu instala pe PVC în timpul fabricației. Aceste bule de - Deschideți butonul din partea de sus a barei CUM SE UTILIZEAZ CHEIA DE VENTIL PENTRU aer sunt cosmetice și nu vor crește și nu vor afecta A REZOLVA PROBLEMELE DE SCURGERE DE PE...
Página 37
- Пазете се от ветрове и течения, духащи към компресор не се препоръчва. Това може да преди да я поставите обратно в раницата. морето, тъй като те могат да ви отведат доведе до увреждане на SUP дъската. В противен случай това може да доведе до навътре...
Página 38
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ 1. H3 Ventily 1. Viečko ventilu КАКВО Е ДРОПСТИЧ МАТЕРИАЛ? 2. Predné elastické šnúry 2. Tlačidlo Всички надуваеми СЪП дъски използват 3. Protišmyková podložka 3. Telo ventilu дропстич. Тази технология гарантира, че 4. Držadlo долната и горната част на СЪП-а остават 5.
Página 39
NASADENIE REMEŇA E. Dotiahnite ventil podľa popisu v B a nechajte Než začnete používať SUP dosku najprv pripojte lepidlo vyschnúť na teplom dobre vetranom remeň k doske SUP a k sebe. mieste počas 24 hodín. - Pripevnite vodítko ku kovovým krúžkom na hornej F.
Página 40
P.O. BOX 683 4870 AR ETTENLEUR THE NETHERLANDS...