Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

532 41 75-52
11.06.07 SR
www.mcculloch.biz
M53-650CMDW
Instruction manual
Please read these in struc tions care ful ly
and make sure you un der stand them
before using this ma chine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
fältig durch und vergewissern Sie sich,
daß Sie diese verstehen, bevor Sie die
Printed
Maschine in Betrieb nehmen.
in U.S.A.
Manuel d'instructions
Instructieboekje
Lisez très attentivement et
Lees deze instructies aandachtig
soyez certain de comprende ces
en zorg dat u ze begrijpt voordat
in struc tions avant d'utiliser cette
u deze machine gebruikt.
machine.
Manuale di istruzioni
Manual de las instrucciones
Prima di utilizzare la macchina
Por favor lea cuidadosamente y
leggete queste istruzioni con at-
comprenda estas intrucciones
tenzione ed accertatevi di averle
antes de usar esta maquina.
comprese bene.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para McCulloch M53-650CMDW

  • Página 1 M53-650CMDW Instruction manual Manuel d’instructions Instructieboekje Please read these in struc tions care ful ly Lisez très attentivement et Lees deze instructies aandachtig and make sure you un der stand them soyez certain de comprende ces en zorg dat u ze begrijpt voordat before using this ma chine.
  • Página 2 GENERAL INFORMATION Transport Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public trans port ing, engine oil and petrol must be removed. ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN CONTENTS INDICE Transport Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren Sie den SAFETY RULES ......PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD ..SIVU 3-8 Benzintank.
  • Página 3 Change oil after each season or after 25 hours running time. Safe Operation Prac tic es for Pe des tri an-Controlled Rotary Lawnmowers Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects. the drain plug from bottom of engine and drain oil.
  • Página 4 Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick. The level should be WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin- between FULL and ADD. NOTE: the dipstick must be screwed digkeit schleudern.
  • Página 5 Mow the lawn twice weekly during the most active periods of Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant growth. Never cut more than 1/3 of the length of the grass, ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation MAX 1/3 especially during dry periods.
  • Página 6 Drive Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie • Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no clutch bar at the top of the handle.
  • Página 7 Starting and Stopping Veilig werken met handbediende grasmaaimachines Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben.
  • Página 8 Misure operative di sicurezza per rasaerba Adjustment ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a sca- The mower can be set to different cutting levels. Adjust to gliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni desired cutting level by means of the lever at each wheel.
  • Página 9 • Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango. • No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse la tela de la bolsa. M53-650CMDW • No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; puede ocasionarse daños.
  • Página 10 Install Rear Foot Guard • Position guard as shown and secure with fasteners supplied. NOTE: The foot guard must be installed for the safe operation of this machine. Hinteren fuss-schutz montieren • Den Schutz der Abbildung entsprechend anbringen und mit mitgelieferten Befestigungsteilen sichern.