Página 1
Manual de instrucciones Miniterminal compacto SCTMc WWW.SCHMALZ.COM ES · 30.30.01.02107 · 01 · 09/22...
Página 2
Esta obra está protegida por los derechos de autor. Los derechos de esta son propiedad de la empresa J. Schmalz GmbH. La reproducción total o parcial de esta obra está solo permitida en el marco de las disposi- ciones legales de la Ley de protección de los derechos de autor. Está prohibido cambiar o acortar la obra sin la autorización expresa por escrito de la empresa J.
Página 3
4.2.1 Datos de rendimiento ...................... 14 4.2.2 Dimensiones del SCTMc...................... 15 4.2.3 Dimensiones del SCTMc-MP .................... 16 5 Transporte y almacenamiento ........................ 17 Comprobación del suministro ...................... 17 Reutilizar el embalaje........................ 17 6 Instalación .............................. 18 Indicaciones para la instalación ...................... 18 Montaje ..............................
Página 4
Índice temático 9 Piezas de repuesto, piezas de desgaste y accesorios................. 27 Piezas de repuesto y de desgaste ..................... 27 Accesorios............................ 27 10 Puesta fuera de servicio y reciclaje...................... 28 10.1 Eliminación del miniterminal compacto................... 28 10.2 Materiales utilizados ......................... 28 11 Declaraciones de conformidad ........................
Página 5
Funcionamiento seguro, trabajos de mantenimiento necesarios, subsanación de posibles averías El documento describe el producto hasta el momento de la entrega por parte de Schmalz y se utiliza para: • Instaladores que están formados en el manejo del producto y pueden ope- rarlo e instalarlo.
Página 6
1 Información importante 1.4 Placa de características Las placas de características (1) y (2) están fijadas al Terminal y deben estar siempre bien legibles. La placa de características (1) contiene los siguientes datos: • Denominación, incl. código de configuración individual (terminal «XY», eyector «AAA») La placa de características (2) contiene los siguientes datos: •...
Página 7
1 Información importante 1.5 Símbolos Este signo hace referencia a información útil e importante. ü Este signo hace referencia a un requisito que debe cumplirse antes de efectuar una intervención. 4 Este signo hace referencia a una intervención a efectuar. ð Este signo hace referencia al resultado de una intervención. Las intervenciones que constan de más de un paso están numeradas: 1.
Página 8
El uso previsto incluye observar los datos técnicos y las instrucciones de montaje y funcionamiento del pre- sente manual. 2.2 Uso no adecuado Schmalz no se hace responsable de los daños causados por el uso no adecuado del SCTM. Los siguientes tipos de uso se consideran particularmente inadecuados: •...
Página 9
4 Utilización de protección auditiva 2.6 Modificaciones en el producto Schmalz no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de una modificación efectuada fuera de su control: 1. Operar el producto solo en el estado de entrega original. 2. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales de Schmalz.
Página 10
3 Descripción del producto 3.1 Descripción del miniterminal compacto El miniterminal compacto SCTMb de Schmalz, abreviado SCTMc, es una unidad compacta de varios gene- radores de vacío (los llamados eyectores). Gracias a su estructura modular, se pueden controlar y configu- rar individualmente hasta 16 eyectores. Ello hace posible la manipulación simultánea e independiente de distintas piezas con sólo un sistema de vacío.
Página 11
3 Descripción del producto La tobera Venturi del eyector se activa o desactiva mediante el comando Aspirar: • En la variante NO (normally open), la tobera Venturi se desactiva con la se- ñal Aspirar. • En la variante NC (normally closed), la tobera Venturi se activa con la señal Aspirar.
Página 12
La denominación del artículo del SCTM se forma a partir de una clave del producto que describe el núme- ro de eyectores instalados y sus propiedades exactas. La clave del producto SCTM (configuración del sistema), p. ej., SCTMc-MP-6-XY-2AAF-2AB0-2AAH, se des- glosa del siguiente modo: Característica...
Página 13
3 Descripción del producto 3.4 Componentes del miniterminal compacto 4 agujeros alargados de fijación 2 placas terminales Placa de características 1 Miniterminal compacto SCTMtc 5.1 Conexión eléctrica M8, 6 polos Elemento de manejo y visualización 5.2 Conexión eléctrica JST, 5 polos Opcional: interfaz de conexión de aire Conexión de aire comprimido (a partir de comprimido por placa eyectora...
Página 14
4 Datos técnicos 4 Datos técnicos 4.1 Parámetros generales Parámetro Variante Símbolo Valor límite Nota Mín. Óptimo Máx. Temperatura de 0 °C — 50 °C — trabajo Temperatura de -10 °C — 60 °C — almacenamiento Humedad relativa 10 %rf — 85 %rf Sin condensación del aire Tipo de protección —...
Página 15
4 Datos técnicos 4.2.2 Dimensiones del SCTMc G1(d1) G2(d2) 79.9 96.1 42.9 65.8 74.4 31.5 37.8+(n*12,5) 56.8+(n*12,5) 12.5 45.8+(n*12,5) 32.5 Todas las dimensiones se indican en milímetros [mm]. La letra «n» representa el número de las placas eyectoras montadas en el terminal.
Página 16
4 Datos técnicos 4.2.3 Dimensiones del SCTMc-MP G1(d1) G2(d2) 79.9 96.1 42.9 66.5 — 31.5 38.5+(n*12,5) 56.8+(n*12,5) 12.5 45.8+(n*12,5) 32.5 Todas las dimensiones se indican en milímetros [mm]. La letra «n» representa el número de las placas eyectoras montadas en el terminal. En la variante MP, co- mo máx.
Página 17
1. Comprobar la integridad de la totalidad del envío utilizando para ello el albarán de entrega adjun- 2. Comunicar inmediatamente al transportista y a J. Schmalz GmbH cualquier daño ocasionado por un embalaje incorrecto o por el transporte.
Página 18
6 Instalación 6 Instalación 6.1 Indicaciones para la instalación PRECAUCIÓN Instalación o mantenimiento incorrectos Daños personales o materiales 4 Antes de la instalación y antes de realizar trabajos de mantenimiento, hay que desco- nectar la tensión del producto y asegurarlo contra la reconexión no autorizada. Para la instalación segura, se deben observar las siguientes indicaciones: 1.
Página 19
6 Instalación 4 Es posible fijar los raíles DIN para el montaje a través de los agujeros. 6.3 Conexión neumática PRECAUCIÓN Aire comprimido o vacío directamente en el ojo Lesión grave del ojo 4 Use gafas protectoras 4 No mire en las aberturas de aire comprimido 4 No mire nunca a la corriente de aire del silenciador 4 No mire hacia aberturas de vacío, p.ej.
Página 20
6 Instalación 6.4 Conexión de aire comprimido y vacío 1 conexión de aire comprimido por 9 pla- 1 conexión de vacío por placa eyectora cas eyectoras (marca 1) (marca 2) Opcional: 1 conexión de aire comprimido por placa eyectora (marca 1) La conexión de aire comprimido mediante conexión de enchufe 8/6 o rosca 1/8"...
Página 21
6 Instalación 4 Conectar el tubo flexible de aire comprimido para soplado externo (conexión con la marca 1A) y ajustar el flujo de soplado con el tornillo de ajuste (2). 6.6 Conexión eléctrica NOTA Cambio de las señales de salida al conectar o al enchufar el conector Daños personales o materiales 4 La conexión eléctrica solo puede ser realizada por personal especializado que pueda valorar las consecuencias que los cambios de señal puedan tener sobre toda la instala-...
Página 22
IO-Link Gris Señal de entrada «Descargar» — / OUT2 Rosa Sin ocupar / salida analógica Si se utiliza el cable de conexión de Schmalz n.º de art. 21.04.05.00488 (véanse accesorios) 22 / 30 ES · 30.30.01.02107 · 01 · 09/22...
Página 23
6 Instalación 6.6.2 Variante con conexión Multipol (MP) La conexión eléctrica alimenta la tensión al eyector y comunica a través de salidas definidas con el control de la máquina de jerarquía superior. Conectar los eyectores a la interfaz multipolo ü El cliente cuenta con la cifra correspondiente de cables de conexión. ü...
Página 25
7 Funcionamiento 7 Funcionamiento 7.1 Preparativos generales ADVERTENCIA Aspiración de medios, fluidos o material a granel peligrosos Deterioro de la salud o daños materiales. 4 No aspirar medios nocivos para la salud como p. ej. polvo, neblina de aceite, vapores, aerosoles o similares. 4 No aspirar gases y medios agresivos como p.
Página 26
8 Garantía 8 Garantía Por este sistema concedemos una garantía conforme a nuestras condiciones generales de venta y entrega. Lo mismo tiene validez para piezas de repuesto, siempre que sean piezas de repuesto originales suminis- tradas por nosotros. Queda excluido cualquier tipo de responsabilidad de nuestra parte por los daños causados por la utiliza- ción de piezas de repuesto o accesorios no originales.
Página 27
9 Piezas de repuesto, piezas de desgaste y accesorios 9 Piezas de repuesto, piezas de desgaste y accesorios 9.1 Piezas de repuesto y de desgaste Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados. ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a un mantenimiento inadecuado o a la subsanación de fallos inadecuada 4 Después de cada mantenimiento o eliminación de fallos, compruebe el correcto funcio- namiento del producto, en particular de los dispositivos de seguridad.
Página 28
10 Puesta fuera de servicio y reciclaje 10 Puesta fuera de servicio y reciclaje 10.1 Eliminación del miniterminal compacto 1. Después de una sustitución o la puesta fuera de servicio se ha de eliminar correctamente el produc- 2. Observe las directivas del país específico y las obligaciones legales para prevención y eliminación de residuos.
Página 29
11 Declaraciones de conformidad 11 Declaraciones de conformidad 11.1 Declaración de conformidad UE El fabricante Schmalz confirma que el producto Terminal descrito en este manual de instrucciones cumple con las siguientes Directivas europeas vigentes: 2006/42/CE Directiva para máquinas 2014/30/UE Compatibilidad electromagnética 2011/65/UE Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peli- grosas en aparatos eléctrico y electrónicos...
Página 30
Estamos a su disposición en todo el mundo Automatización con vacío Manipulación WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Germany Tel.: +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...