Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para SCTMi:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de funcionamiento
Terminal compacto SCTMi (PROFINET,
EtherNet/IP, EtherCAT)
WWW.SCHMALZ.COM
ES · 30.30.01.01598 · 03 · 12/22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para schmalz SCTMi

  • Página 1 Instrucciones de funcionamiento Terminal compacto SCTMi (PROFINET, EtherNet/IP, EtherCAT) WWW.SCHMALZ.COM ES · 30.30.01.01598 · 03 · 12/22...
  • Página 2 © J. Schmalz GmbH, 12/22 Esta obra está protegida por los derechos de autor. Sus derechos son propiedad de la empresa J. Schmalz GmbH. La reproducción total o parcial de esta obra está solo permitida en el marco de las disposiciones le- gales de la Ley de protección de los derechos de autor.
  • Página 3 Índice temático Índice temático 1 Información importante .......................... 5 Nota para el uso de este documento .................... 5 La documentación técnica forma parte del producto...............  5 Símbolos ...............................  5 Trademark ............................ 5 2 Notas de seguridad básicas.......................... 6 Uso adecuado............................ 6 Uso no adecuado ..........................
  • Página 4 Índice temático Cambiar el flujo de soplado en el eyector .................. 58 Transmitir datos del dispositivo con NFC .................. 58 10 Mantenimiento .............................  60 10.1 Avisos de seguridad ...........................  60 10.2 Sustituir el silenciador ........................ 60 10.3 Sustituir tamices a presión ........................  60 10.4 Limpieza del terminal compacto ......................
  • Página 5 Funcionamiento seguro, trabajos de mantenimiento necesarios, subsanación de posibles averías El documento describe el producto hasta el momento de la entrega por parte de Schmalz y se utiliza para: • Instaladores que están formados en el manejo del producto y pueden ope- rarlo e instalarlo.
  • Página 6 Cualquier uso distinto queda excluido por el fabricante y se considera un uso inadecuado. 2.2   Uso no adecuado Schmalz no se hace responsable de los daños causados por el uso no adecuado del . Los siguientes tipos de uso se consideran particularmente inadecuados: •...
  • Página 7 2 Notas de seguridad básicas ADVERTENCIA Aspiración de medios, fluidos o material a granel peligrosos Deterioro de la salud o daños materiales. 4 No aspirar medios nocivos para la salud como p. ej. polvo, neblina de aceite, vapores, aerosoles o similares. 4 No aspirar gases y medios agresivos como p.
  • Página 8 2 Notas de seguridad básicas 2.5   Cualificación del personal El personal no cualificado no puede reconocer los riesgos y, por tanto, está expuesto a peligros mayores. El usuario debe asegurar el cumplimiento de los siguientes puntos: • El personal debe haber sido encargado de las actividades que se describen en estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 9 3.1   Descripción del terminal compacto Ejemplo con 9 eyectores El terminal compacto de Schmalz es una unidad compacta de varios generadores de vacío (los llamados eyectores). Gracias a su estructura modular, se pueden controlar y configurar individualmente hasta 16 eyectores. Ello hace posible la manipulación simultánea e independiente de distintas piezas con sólo un sistema de vacío.
  • Página 10 3 Descripción del producto La tobera Venturi del eyector se activa o desactiva mediante el comando Aspirar: • En la variante NO (normally open), la generación de vacío se desactiva con la señal Aspirar aplicada. (Es decir, en caso de corte de energía, o si no hay ninguna señal de control, se genera continuamente vacío, aspiración permanente).
  • Página 11 Las cifras indicadas en la clave del tipo corresponden al código de los tipos de eyector SCPSt utilizados en la posición en el módulo. La clave del tipo SCTMi (configuración de sistema), p. ej., SCTMi-EIP-11112222-33334444-P-0-VI00, se des- glosa del siguiente modo: Módulo de...
  • Página 12 3 Descripción del producto 3.4   Componentes del terminal compacto Conexión eléctrica, conector M12 para ali- Conexión eléctrica, conector hembra M12- mentación de tensión (Port X03) D para Ethernet (Port X02) Conexión eléctrica, conector hembra M12- Módulo de bus con elemento de visualiza- D para Ethernet (Port X01) ción Eyector SCPSt (2…16 ud.)
  • Página 13 3 Descripción del producto 3.5   Elementos de visualización del módulo de bus Área del mó- Símbo- Significado Descripción dulo de bus Posición de la antena NFC Posición óptima para la conexión con un trans- pondedor NFC Módulo de bus Significado Estado Descripción PROFINET Tensión del...
  • Página 14 3 Descripción del producto Módulo de bus Significado Estado Descripción EtherNet/IP Tensión del Sin tensión de sensor sensor verde Tensión de sensor OK parpadeo Tensión de sensor no OK verde Tensión del Sin tensión de actuador actuador verde Tensión de actuador OK parpadeo Tensión de actuador no OK verde...
  • Página 15 3 Descripción del producto Módulo de bus Significado Estado Descripción EtherCAT Tensión del Sin tensión de sensor sensor verde Tensión de sensor OK parpadeo Tensión de sensor no OK verde Tensión del Sin tensión de actuador actuador verde Tensión de actuador OK parpadeo Tensión de actuador no OK verde...
  • Página 16 3 Descripción del producto 3.6   Elementos de visualización y manejo del eyector Con la tecla (6) MODO MANUAL se puede conmutar el eyector al funcionamiento manual. Con la barra LED y los 4 LED se indican la siguiente información: Eyector Pos. Significado Estado Descripción...
  • Página 17 24 V -20 a +10 % V CC (PELV Tensión de alimentación del ac- 24 V -20 a +10 % V CC (PELV tuador Consumo de corriente del sensor SCTMi con 4 eyectores NC 66 mA (a 24 V) SCTMi con 8 eyectores NC 118 mA SCTMi con 16 eyectores NC 219 mA...
  • Página 18 49,5 40,5 SCPS-2-14 71,5 A 4 bar Modelo Nivel acústico , aspiración li- Nivel acústico aspirado SCTMi con 2 eyectores (07 … 15) 75…82 66…77 SCTMi con 4 eyectores (07 … 15) 77…84 68…79 SCTMi con 8 eyectores (07 … 15) 78…85...
  • Página 19 4 Datos técnicos 4.3.2   Dimensiones Modelo SCTMi (2) 89,2 123,2 18,5 97,5 13,5 SCTMi (3) 107,7 141,7 18,5 97,5 13,5 SCTMi (4) 126,2 160,2 18,5 97,5 13,5 SCTMi (5) 144,7 178,7 18,5 97,5 13,5 SCTMi (6) 163,2 197,2 18,5 97,5 13,5...
  • Página 20 4 Datos técnicos Modelo m(g) SCTMi (2) 22,5 G1/8-IG G1/4-IG M12x1 RE SCTMi (3) 22,5 G1/8-IG G1/4-IG M12x1 RE SCTMi (4) 22,5 G1/8-IG G1/4-IG M12x1 RE 1120 SCTMi (5) 22,5 G1/8-IG G1/4-IG M12x1 RE 1330 SCTMi (6) 22,5 G1/8-IG G1/4-IG...
  • Página 21 4 Datos técnicos 4.3.4   Esquemas de conexiones neumáticas SCPSt...NO... SCPSt...NC... SCPSt 2...NO... SCPSt 2...NC... ES · 30.30.01.01598 · 03 · 12/22 21 / 66...
  • Página 22 5 Interfaces 5   Interfaces 5.1   Industrial Ethernet Mediante la interfaz Industrial Ethernet se controla todo el , se ajustan todos los parámetros y se facilita un gran número de datos de medición y análisis. Dependiendo de la versión, se soporta el protocolo para PROFINET, EtherNet/IP o EtherCAT. 5.2   Datos de proceso Con los datos cíclicos de procesos se controlan los eyectores y se recibe información actual de .
  • Página 23 5 Interfaces Errors of Control Unit [ro] BYTE [1] Error Control Unit Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Bit 0 Internal error: data corruption Bit 1 Internal error: bus fault Bit 2 Primary voltage too low Bit 3...
  • Página 24 5 Interfaces BYTE [5] (Ejector 9 - 12) PP12 AS12 PP11 AS11 PP10 AS10 PP09 AS09 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 BYTE [6] (Ejector 13 - 16) PP16 AS16 PP15 AS15 PP14...
  • Página 25 5 Interfaces EJECTOR CONTROL [rw] BYTE [1] (Ejector 1 - 4) Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Bit 0 S01: Aspirar eyector #1 Bit 1 B01: Soplar eyector #1 Bit 2 S02: Aspirar eyector #2 Bit 3...
  • Página 26 5 Interfaces En los protocolos de comunicación PROFINET y EtherCAT tienen validez las siguientes direcciones iniciales para los datos de los parámetros: Variante Dirección inicial PROFINET 0x0000 EtherCAT 0x2000 Ethernet/IP Véase más abajo Los parámetros marcados con [part of processdata] se encuentran además en el intercambio cíclico de da- tos de procesos automáticamente.
  • Página 27 5 Interfaces Parámetro de proceso Offset Index Description Length delo [Byte] (Dec) (Hex) 0x000A Device Status [part of processdata] uint8 0x000B Ejectors Status [part of processdata] uint8 0x000C Supply Pressure [part of processdata] uint8 0x000D Ejectors Control [part of processdata] uint8 0x0082 Error of Control Unit [part of processdata]...
  • Página 28 5 Interfaces Ajustes de dispositivo Offset Index Description Length delo [Byte] (Dec) (Hex) 0x0002 System command uint8 0x005A Extended device locks uint8 0x005B PIN code uint16 0x0064 0 … 15 Setpoint H1 for ejectors #1-#16 uint16 16 x 2 0x0065 0 …...
  • Página 29 • Otra opción es la comunicación a través de la aplicación de control y servicio «Schmalz ControlRoom». Aquí no sólo es posible el acceso sólo de lectura, sino que los parámetros del dispositivo se pueden escribir también activa- mente vía NFC.
  • Página 30 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores 6   Funciones del terminal compacto y de los eyectores 6.1   Vista general de la funciones El dispositivo se compone principalmente del módulo de bus y un número de eyectores de entre 1 y 16. Dependiendo de la función, esta se refiere al módulo de bus o al eyector individual.
  • Página 31 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores • Estado de la versión de hardware y firmware (Hardware Revision) • ID unívoco del dispositivo y características del mismo (Unique Device ID) • Número de artículo y estado de desarrollo (Article number, Article revision) •...
  • Página 32 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores Parameter Off- 23 (0x0017) 24 (0x0018) 240 (0x00F0) Description FW-Revision Application specific tag Unique Device ID Index Datatyp char char uint8 Length 5 Byte 32 Byte 20 Byte Access read only read/write read only Value range...
  • Página 33 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores 6.3   Localización específica del usuario Los siguientes parámetros están disponibles para almacenar información relacionada con la aplicación: • Identificación del lugar de montaje • Identificación del lugar de almacenamiento • Identificación del equipo a partir del esquema de circuito •...
  • Página 34 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores Index Datatyp uint8 Length 1 Byte Access write only Value range 0x82: Reset device parameters to factory defaults 0xA5: Calibrate vacuum sensor of all ejectors 0xA7: Reset erasable counters in all ejectors 0xA8: Reset voltage min/max Default value Unit...
  • Página 35 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores Parameter Off- 90 (0x005A) Description Extended device locks Index Datatyp uint8 Length 1 Byte Access read/write Value range Bit 0: NFC write lock Bit 1: NFC disable Bit 2: local Ejector-Firmware update locked Bit 3: local user interface locked (manual mode in ejectors locked) Default value Unit...
  • Página 36 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores Los datos recopilados se pueden utilizar para el control de energía y procesos (EPC) del sistema. El control de energía y procesos (EPC) se divide en tres módulos de proceso: • Condition Monitoring [CM]: Monitorización del sistema y aumento de la dis- ponibilidad de la instalación •...
  • Página 37 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores    Medir tiempo de evacuación t0 y t1 Vacío [mbar] Aspirar ON Tiempo [s] El tiempo de evacuación se define como el tiempo (en ms) desde el inicio de un ciclo de aspiración, inicia- do con el comando "Aspirar ON", hasta que se alcanza el umbral de conmutación H2.
  • Página 38 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores Default value Unit 0.1 Nl EEPROM    Medir la fuga Se mide la fuga "Leakage rate for ejectors" 0x00A0 (como descenso de vacío por unidad de tiempo en mbar/s) después de que la función de ahorro de aire haya interrumpido la aspiración por haberse alcanza- do el punto de conmutación H1.
  • Página 39 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read only Value range 0 … 999 Default value Unit mbar EEPROM    Vacío máximo alcanzado En cada ciclo se determina el valor máximo alcanzado de vacío del sistema y se facilita como parámetro "Max.
  • Página 40 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores Description Extended Device Status - Event Category Byte 1+2: Event Category of current device status Access read only Value range 0x10: Device is operation properly 0x21: Warning, low 0x22: Warning, high 0x41: Critical condition, low 0x42: Critical condition, high 0x81: Defect/fault, low...
  • Página 41 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores    Estado NFC (0x008B) Mediante este parámetro se puede determinar el estado actual de la transmisión de datos NFC. Parameter Off- 139 (0x008B) Description NFC Status Index Datatyp uint8 Length 1 Byte Access read only Value range...
  • Página 42 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores Los eventos de Condition Monitoring para el módulo de bus se actualizan de forma constante indepen- dientemente del ciclo de aspiración y reflejan los valores actuales de tensiones de alimentación y presión del sistema.
  • Página 43 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores Vacío [mbar] Aspirar ON Tiempo    Vigilancia del tiempo de evacuación Si el tiempo de evacuación medido t1 (de H2 a H1) supera el valor especificado, se emite el aviso de Condi- tion Monitoring "Evacuation time longer than t-1"...
  • Página 44 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores Fuga L > valor admisible Vacío H1-10% Tiempo Si la fuga es mayor que el valor, el eyector sigue regulando inmediatamente. Cuando se excede el valor de fuga admisible por segunda vez, el eyector cambia a aspiración permanente. El aviso de monitorización de estado se activa y el semáforo de estado del sistema cambia a amarillo.
  • Página 45 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores En caso de subtensión, las válvulas dejan de controlarse y los eyectores cambian a su posición inicial: • Los eyectores NO cambian al estado de funcionamiento Aspirar. • Los eyectores NC cambian al estado de funcionamiento Neumática OFF. Si el eyector se encuentra en el modo manual, se sale del mismo.
  • Página 46 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores Value range 998 >= H1 >= (H2+h1) (H1-H2) >= h1 > 10 Default value Unit mbar EEPROM Parameter Off- 102 (0x0066) 103 (0x0067) Description Setpoint H2 for ejectors Hysteresis h2 for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp...
  • Página 47 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores Se pueden seleccionar los siguientes modos de funcionamiento de la función de regulación:    Ninguna regulación (aspiración permanente), H1 en modo de histéresis El eyector aspira constantemente a la máxima potencia. La valoración del punto de conmutación para H1 se utiliza en el modo de histéresis (modo de dos puntos). El modo de histéresis representa un interruptor de valor umbral con histéresis.
  • Página 48 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores 6.8.3   Función de soplado (0x006E) Parameter Off- 110 (0x006E) Description Blow-mode for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint8 Length 16 Byte Access read/write Value range 0x00 = externally controlled blow-off 0x01 = internally controlled blow-off –...
  • Página 49 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores 6.8.5   Ajustar la fuga admisible (0x006C) La fuga admisible se ajusta en mbar/s. La fuga se mide después de que la función de ahorro de aire haya interrumpido la aspiración al haber alcanzado el punto de conmutación H1. Parámetro Descripción Fuga admisible...
  • Página 50 6 Funciones del terminal compacto y de los eyectores Parameter Off- 143 (0x008F) 144 (0x0090) Description Erasable vacuum-on counter for ejector Erasable valve operating counter for ejector Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint32 Length 64 Byte Access read only Value range 0 …...
  • Página 51 1. Comprobar la integridad de la totalidad del envío utilizando para ello el albarán de entrega adjun- 2. Comunicar inmediatamente al transportista y a J. Schmalz GmbH cualquier daño ocasionado por un embalaje incorrecto o por el transporte.
  • Página 52 8 Instalación 8   Instalación 8.1   Indicaciones para la instalación PRECAUCIÓN Instalación o mantenimiento incorrectos Daños personales o materiales 4 Antes de la instalación y antes de realizar trabajos de mantenimiento, hay que desco- nectar la tensión del producto y asegurarlo contra la reconexión no autorizada. Para la instalación segura, se deben observar las siguientes indicaciones: 1.
  • Página 53 8 Instalación Posi- Descripción Par máx. de aprie- ción Conexión eléctrica M12-L para alimentación de tensión. En el módulo A mano de bus marcada con X03. Conexión de aire comprimido G1/4 2 Nm Conexión eléctrica M12-D para puerto X02 de Ethernet (straight [1:1]) A mano Conexión eléctrica M12-D para puerto X01 de Ethernet (crossover [x]) A mano...
  • Página 54 8 Instalación Para garantizar un funcionamiento sin problemas y una larga vida útil del terminal compacto, utilice úni- camente aire comprimido con un mantenimiento suficiente y tenga en cuenta las siguientes exigencias: • Aire o gas neutro, filtrado a 5 µm, aceitado o sin aceitar. •...
  • Página 55 8 Instalación AVISO Alimentación eléctrica incorrecta Destrucción de la electrónica integrada 4 Opere el producto a través de una fuente de alimentación con baja tensión de protec- ción (PELV). 4 Asegurar la desconexión eléctrica segura de la tensión de alimentación según EN60204. 4 No conecte o desconecte el conector bajo tensión y/o voltaje eléctrico.
  • Página 56 Azul Masa de sensor Negro Tensión de alimentación del actuador Gris Puesta a tierra funcional Si se utiliza el cable de conexión de Schmalz (véanse accesorios) 8.7   Ocupación de clavijas, conector hembra M12 para Industrial Ethernet Conector hembra Símbolo M12-D Rosca 8.8   Indicaciones para la puesta en marcha...
  • Página 57 9 Funcionamiento 9   Funcionamiento 9.1   Calibrar sensor de vacío Como el sensor de vacío montado en el interior está sometido a oscilaciones propias de la fabricación, se recomienda calibrar el sensor ya montado. Para calibrar el sensor de vacío, el circuito de vacío del sistema debe estar abierto hacia la atmósfera.
  • Página 58 9 Funcionamiento ü Los LEDs Aspirar y Soplar parpadean. 4 Pulse la tecla MODO MANUAL en el eyector. ð El eyector empieza a aspirar. ð El LED Aspirar luce, el LED Soplar parpadea. Activar Soplar en el modo manual: ü El LED Aspirar luce, el LED Soplar parpadea. 1.
  • Página 59 9 Funcionamiento ü Utilice un dispositivo de lectura o escritura adecuado como p. ej., un smartphone o tablet con NFC activada. 1. Oriente el dispositivo de lectura lo más paralelo posible al lado superior del terminal compacto. 2. Oriente la antena del dispositivo de lectura centrada con la antena del terminal compacto. Después de ajustar un parámetro a través del menú...
  • Página 60 4 Utilice el terminal compacto solo con silenciadores y tamices que se colocan a presión. Los trabajos de mantenimiento o reparación que vayan más allá de las actividades aquí descritas no deben ser realizados por el usuario del producto sin consultar a Schmalz. 10.2   Sustituir el silenciador Cuando el silenciador está...
  • Página 61 11 Piezas de repuesto, piezas de desgaste y accesorios 11   Piezas de repuesto, piezas de desgaste y accesorios 11.1   Piezas de repuesto y piezas sometidas al desgaste Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados. ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a un mantenimiento inadecuado o a la subsanación de fallos inadecuada 4 Después de cada mantenimiento o eliminación de fallos, compruebe el correcto funcio- namiento del producto, en particular de los dispositivos de seguridad.
  • Página 62 12 Subsanación de fallos 12   Subsanación de fallos 12.1   Ayuda en caso de averías Avería Causa posible Solución 4 Comprobar la conexión eléctrica y la Sin comunicación Conexión eléctrica incorrecta ocupación de clavijas 4 Comprobar la configuración del Configuración del control de je- rarquía superior no adecuada control 4 Comprobar GSD adecuada...
  • Página 63 12 Subsanación de fallos Código de fallo Control Unit: Código de Fallo Causa posible Solución fallo Bit 0 Fallo EEPROM in- La tensión de servicio se ha 1. Restablecer los ajustes de fábri- terno desconectado demasiado rá- pido después de cambiar pa- 2.
  • Página 64 13 Puesta fuera de servicio y reciclaje 13   Puesta fuera de servicio y reciclaje 13.1   Eliminación del terminal compacto 1. Después de una sustitución o la puesta fuera de servicio se ha de eliminar correctamente el produc- 2. Observe las directivas del país específico y las obligaciones legales para prevención y eliminación de residuos.
  • Página 65 14 Declaraciones de conformidad 14   Declaraciones de conformidad 14.1   Declaración de conformidad UE El fabricante Schmalz confirma que el producto descrito en estas instrucciones cumple con las siguientes Directivas UE vigentes: 2014/30/UE Compatibilidad electromagnética 2011/65/UE Directiva RoHS Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: EN ISO 12100...
  • Página 66 Estamos a su disposición en todo el mundo Automatización con vacío Manipulación WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/HANDHABUNG J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Germany Tel.: +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...