• This faucet is furnished with integral supply stops, (replacement part# 7). To turn off the water supply, turn stops toward body using a
5/16" hex key until water shuts off completely. To reopen water supply turn stop no more than three complete turns.
• Ce robinet est fourni avec des butées d'arrivée intégrées (réf. de pièce de rechange: 7). Pour couper l'arrivée d'eau, tournez les
butées vers le corps avec une clé hexagonale de 5/16 po jusqu'à ce que l'eau arrête complètement de couler. Pour rétablir l'arrivée
d'eau, tournez la butée de trous complets maximum.
• Este grifo está equipado con cortes integrados (repuesto# 7). Para cerrar el suministro de agua, gire las señales de los cortes hacia
el cuerpo del grifo, usando una llave hexagonal de 5/16" hasta que el agua quede completamente cerrada. Para volver a abrir el
suministro de agua, gire la señal tres veces como máximo.
CAUTION-FOR INSTALLATION WITH ATMOSPHERIC VACUUM BREAKERS (AVB'S).
This faucet should never be used in installations that are under continuous pressure when installed with spouts having atmospheric
vacuum breakers (AVB'S). Therefore, never place a self-closing, shut-off valve down-stream of an AVB.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE LA POSE DU ROBINET AVEC BRISE-VIDE ATMOSPHÉRIQUES
Ce robinet ne doit jamais être utilisé dans des installations sous pression continue s'il est posé avec des becs munis de brise-vide
atmosphériques. Par conséquent, ne jamais placer un robinet d'arrêt à fermeture automatique en aval d'un brise-vide atmosphérique.
ADVERTENCIA PARA LA INSTALACIÓN CON INTERRUPTORES DE VACÍO ATMÓSFERICOS (AVB´S)
Nunca instale este grifo en instalaciones que estén bajo presión continua cuando lo instale con vertedores tengan interruptores de
vacío atmosféricos (AVB´S). Por lo tanto, no coloque nunca una válvula de cierre automático en el pasaje de agua de un AVB).
Trouble-Shooting / Dépannage / Guía de solucionar problemas
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, siga estos pasos correctivos.
Problem / Problème / Problema
Leaks underneath handle.
Fuites sous la manette.
Goteo debajo de la manija.
Cause / Cause / Causa
Retainer nut has come loose. O-ring is
dirty or damaged.
L'écrou de fixation s'est desserré. Le joint
torique est sale ou endommagé.
La tuerca de ajuste se ha aflojado. La
arandela circular está sucia o dañada.
XD141-RC
Action / Correctif / Solución
Tighten the retainer nut. Clean or replace O-ring.
Serrer l'écrou de fixation. Nettoyer ou remplacer
le joint torique.
Apriete la tuerca de ajuste. Limpie o reemplace
la arandela circular.