Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HKL65410FB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
IT
Istruzioni per l'uso
Piano cottura
ES
Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
24
46

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG HKL65410FB

  • Página 1 HKL65410FB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Istruzioni per l’uso Piano cottura Manual de instrucciones Placa de cocción USER MANUAL...
  • Página 2 9. TECHNISCHE GEGEVENS..................21 10. ENERGIEZUINIGHEID.....................22 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Página 3 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Página 4 Bedien het apparaat niet met een externe timer of • een apart afstandbedieningssysteem. WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar •...
  • Página 5 NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
  • Página 6 • Steek de stekker pas in het het apparaat gebroken is. Dit om stopcontact als de installatie is elektrische schokken te voorkomen. voltooid. Zorg ervoor dat het • Gebruikers met een pacemaker netsnoer na installatie bereikbaar is. moeten een afstand van minimaal 30 •...
  • Página 7 NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging 2.5 Verwijdering WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Reinig het apparaat regelmatig om te • Neem contact met uw plaatselijke voorkomen dat het materiaal van het overheid voor informatie m.b.t. oppervlak achteruitgaat. correcte afvalverwerking van het •...
  • Página 8 Tip- Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / Het kin- Het bedieningspaneel vergrendelen/ derslot ontgrendelen. STOP+GO De functie in- en uitschakelen. Bridge De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Timerindicatie voor de Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt.
  • Página 9 NEDERLANDS Display Beschrijving Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst. Automatisch uitschakelen-functie is in werking. 3.4 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte restwarmte-indicatie) direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen.
  • Página 10 Om de functie in werking te stellen moet de kookzone koud zijn. Om de functie voor een kookzone in te schakelen: raak aan ( gaat aan). Raak meteen de gewenste kookstand 4.4 Aanduiding kookzone aan. Na 3 seconden gaat branden.
  • Página 11 NEDERLANDS Om het juiste tijdstip van de dag te klinkt er een geluidssignaal en knippert wijzigen:selecteer de kookzone met Raak aan. Het geluidssignaal stopzetten: raak aan. De functie uitschakelen: stel de De functie heeft geen kookzone in met en raak aan.
  • Página 12 Om de functie uit te schakelen: schakel • De functie verlaagt het vermogen naar de andere kookzones de kookplaat in met . Stel geen aangesloten op dezelfde fase. kookstand in. Raak 4 seconden aan. • Het warmte-instellingsdisplay van de verlaagde zone verandert tussen twee gaat aan.
  • Página 13 NEDERLANDS Automatische modi Schakel de automatische modus van de functie uit om Automa- Bak- de kookplaat direct te Koken tische bedienen op het verlich- kookplaatpaneel. ting Als u stopt met koken en de Modus kookplaat uitschakelt, kan de ventilator nog even blijven werken.
  • Página 14 5. AANWIJZINGEN EN TIPS 5.2 Lawaai tijdens gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Als u dit hoort: Veiligheid. • krakend geluid: de pan is gemaakt van verschillende materialen 5.1 Kookgerei (sandwich-constructie). • fluitend geluid: bij gebruik van de Bij een inductiekookzone...
  • Página 15 NEDERLANDS Kookstand Gebruik om: Tijd Tips (min) Bereide gerechten warmhou- zoals Een deksel op het kookgerei den. nodig doen. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelten: bo- 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. ter, chocolade, gelatine. 1 - 3 Stollen: luchtige omeletten, 10 - 40 Met deksel bereiden.
  • Página 16 Afzuigkappen met de Hob²Hood functie Zie de consumentenwebsite voor de volledige reeks afzuigkappen die met deze functie werken. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben. Het kan gebeuren dat andere op afstand bediende apparaten het signaal blokkeren.
  • Página 17 NEDERLANDS 7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet in- De kookplaat is niet aange- Controleer of de kookplaat schakelen of bedienen. sloten op een stopcontact of goed is aangesloten op het is niet goed geïnstalleerd.
  • Página 18 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De automatische opwarm- De zone is heet. Laat de zone voldoende af- functie start niet. koelen. De hoogste verwarmings- De hoogste kookstand heeft stand is ingesteld. hetzelfde vermogen als de functie. De kookstand schakelt tus-...
  • Página 19 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een storing opgetreden Schakel de kookplaat uit. gaat branden. in de kookplaat, omdat er Verwijder het hete kookge- kookgerei is drooggekookt. rei. Schakel na ongeveer 30 Automatische uitschakeling seconden de zone opnieuw en de oververhittingsbe- in.
  • Página 20 8.4 Assemblage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Página 21 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model HKL65410FB PNC productnummer 949 597 024 01 Type 60 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland Serienr.
  • Página 22 Het verandert met het materiaal groter dan vermeld in de tabel. en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 Modelidentificatie HKL65410FB Type kooktoestel Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie...
  • Página 23 NEDERLANDS • Zet uw kookgerei op de kookzone • Gebruik de restwarmte om het eten voordat u deze activeert. warm te houden of te smelten. • Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones. • Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone. 11.
  • Página 24 10. EFFICIENZA ENERGETICA..................45 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
  • Página 25 ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
  • Página 26 Tenere lontani i bambini al di sotto dei 8 anni se non costantemente supervisionati. Non utilizzare un timer esterno o un sistema di • controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura •...
  • Página 27 ITALIANO protezioni del piano cottura incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la base. AVVERTENZA! • Assicurarsi che lo spazio per il L’installazione ricircolo d'aria di 2 mm, tra il piano di dell'apparecchiatura deve lavoro e la parte anteriore dell'unità...
  • Página 28 • Non utilizzare prese multiple e • Spegnere la zona di cottura dopo prolunghe. ogni utilizzo. • Accertarsi di non danneggiare la • Non fare affidamento sul rilevatore di spina e il cavo (ove previsti). pentole. Contattare il nostro Centro di •...
  • Página 29 ITALIANO • Non esporre al calore pentole vuote. • Scollegare l’apparecchiatura dalla • Fare attenzione a non lasciar cadere rete elettrica prima di eseguire le oggetti o pentole operazioni di manutenzione. sull'apparecchiatura. La superficie si • Non nebulizzare acqua né utilizzare potrebbe danneggiare.
  • Página 30 3.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Commento senso- ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottura.
  • Página 31 ITALIANO Display Descrizione La zona di cottura è in funzione. La funzione STOP+GO è attiva. La funzione Preriscaldamento automatico è attiva. Funzione Power è attiva. È presente un malfunzionamento. + numero OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli): proseguire la cottura/tenere in caldo/calore residuo.
  • Página 32 • è stata utilizzata una pentola non idonea. Il simbolo si accende e la zona di cottura si spegne automaticamente dopo 2 minuti. • non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di min.
  • Página 33 ITALIANO 4.7 Funzione Power Allo scadere del tempo stabilito, viene emesso un Questa funzione aumenta la potenza segnale acustico e 00 fornita alle zone di cottura a induzione. lampeggia. La zona di Questa funzione si può attivare per la cottura si disattiva. zona di cottura a induzione soltanto per un intervallo di tempo limitato.
  • Página 34 Disattivare il La funzione non ha alcun effetto sul funzionamento piano di cottura con delle zone di cottura. Per disattivare la funzione: attivare il 4.9 STOP+GO piano di cottura con . Non impostare alcun livello di potenza. Sfiorare...
  • Página 35 ITALIANO • Ciascuna fase dispone di un automatica da H1 a H6. Il piano cottura assorbimento massimo di 3700 W. viene impostato a livello di fabbrica su • La funzione suddivide la potenza tra H5.Il piano cottura reagisce ogni volta zone di cottura collegate alla stessa che viene usato il piano cottura.
  • Página 36 Per mettere in funzione la Quando si preme la velocità della cappa direttamente dal ventola aumenta di un livello. Quando si pannello della cappa stessa, raggiunge un livello elevato e si preme disattivare la modalità...
  • Página 37 ITALIANO 5.2 I rumori durante l'uso che il timer per il conto alla rovescia emetta un segnale acustico. La differenza Se si avverte: nel tempo di funzionamento dipende dal livello di potenza e dalla durata • crepitio: si stanno utilizzando pentole dell'utilizzo dell'apparecchiatura.
  • Página 38 Vedere la figura. La fare riferimento al sito web del nostro cappa in figura è riportata a titolo cliente. Le cappe da cucina AEG indicativo. compatibili con questa funzione devono riportare il simbolo 6.
  • Página 39 ITALIANO • I graffi o le macchie scure sulla sulla superficie in vetro, formando un superficie non compromettono il angolo acuto, e spostare la lama sulla funzionamento del piano di cottura. superficie. • Usare un prodotto di pulizia speciale • Quando il piano di cottura è adatto alla superficie del piano di sufficientemente raffreddato, è...
  • Página 40 Problema Causa possibile Solution Il pannello dei comandi è Pulire il pannello dei coman- bagnato o presenta macchie di unto. Viene emesso un segnale Uno o più tasti sensore sono Rimuovere gli oggetti dai ta- acustico e il piano di cottura stati coperti.
  • Página 41 ITALIANO Problema Causa possibile Solution Le pentole non sono adatte. Utilizzare pentole idonee. Fare riferimento al capitolo "Consigli e suggerimenti". Il diametro del fondo della Usare pentole delle dimen- pentola è troppo piccolo ri- sioni corrette. spetto alla zona. Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
  • Página 42 8. INSTALLAZIONE idonei piani di lavoro e mobili da incasso AVVERTENZA! conformi alle norme. Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 8.3 Cavo di collegamento 8.1 Prima dell'installazione • Il piano di cottura è fornito con un cavo di collegamento.
  • Página 43 ITALIANO min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Página 44 è installata su di un forno. 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta dei dati Modello HKL65410FB PNC 949 597 024 01 Tipo 60 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 7.4 kW Prodotto in Germania Numero di serie..
  • Página 45 ITALIANO 10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto conformi a EU 66/2014 Identificativo modello HKL65410FB Tipo di piano di cottura Piano di cottura da incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di calore L'induzione Diametro delle zone di cot- Anteriore sinistra 21,0 cm tura circolari (Ø)
  • Página 46 10. EFICACIA ENERGÉTICA..................67 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Página 47 ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 48 No accione el aparato con un temporizador externo ni • con un sistema de mando a distancia independiente. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el •...
  • Página 49 ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! La instalación de este Riesgo de incendios y electrodoméstico deberá ser descargas eléctricas. realizada solo por personal • Todas las conexiones eléctricas cualificado. deben realizarlas electricistas cualificados. ADVERTENCIA! •...
  • Página 50 Asegúrese inmediatamente de la fuente de de tener acceso al enchufe del alimentación. De esta forma evitará suministro de red una vez finalizada la descargas eléctricas. instalación. • Los usuarios que tengan marcapasos • Si la toma de corriente está floja, no implantados deberán mantener una...
  • Página 51 ESPAÑOL estos objetos cuando tenga que neutros. No utilice productos moverlos sobre la superficie de abrasivos, estropajos duros, cocción. disolventes ni objetos de metal. • Este aparato está diseñado 2.5 Eliminación exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ADVERTENCIA! ejemplo, como calefacción.
  • Página 52 3.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Cierre / Bloqueo de segu- Para bloquear y desbloquear el panel de ridad para niños...
  • Página 53 ESPAÑOL Pantalla Descripción La zona de cocción está en funcionamiento. STOP+GO está funcionando. Calentamiento automático está funcionando. La función Power está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir co- cinando / mantener caliente / calor residual.
  • Página 54 • está utilizando utensilios de cocina no adecuados. Se ilumina el símbolo y la zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos. • no apaga una zona de cocción ni min. cambia la temperatura. Al cabo de un...
  • Página 55 ESPAÑOL 4.7 La función Power Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal Esta función suministra potencia acústica y 00 parpadea. Se adicional a las zonas de cocción por apaga la zona de cocción. inducción. La función se puede activar para la zona de cocción por inducción Para detener la señal acústica: toque durante un periodo de tiempo limitado.
  • Página 56 Para desactivar la función: encienda la La función no afecta al placa de cocción con . No ajuste los funcionamiento de las zonas de cocción. niveles de calor. Toque durante 4 segundos. se enciende. Apague la 4.9 STOP+GO placa de cocción con Esta función ajusta todas las zonas de...
  • Página 57 ESPAÑOL • La función divide la potencia entre las cocción. La placa de cocción reconoce zonas de cocción conectadas a la automáticamente la temperatura del misma frase. utensilio de cocina y ajusta la velocidad • La función se activa cuando la carga del ventilador.
  • Página 58 4. Toque varias veces hasta que se mientras la placa está encendida. Así se desactiva el funcionamiento encienda automático de la función y es posible 5. Toque del temporizador para modificar manualmente la velocidad del seleccionar un modo automático.
  • Página 59 ESPAÑOL apaga antes de que suene la señal del Consulte el capítulo temporizador de cuenta atrás. La “Información técnica”. diferencia en el tiempo de utilización depende de la temperatura de 5.2 Ruidos durante la calentamiento y de la duración de la utilización cocción.
  • Página 60 Las campanas extractoras de un utensilio de cocción). Observe AEG que usan esta función deben tener la figura. La campana de la figura es el símbolo solo a título ilustrativo.
  • Página 61 ESPAÑOL 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA contengan azúcar. De lo contrario la ADVERTENCIA! suciedad dañará la placa de cocción. Consulte los capítulos sobre Tenga cuidado para evitar seguridad. quemaduras. Coloque el rascador especial sobre la superficie del cristal 6.1 Información general formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
  • Página 62 Problema Posible causa Solución STOP+GO está funcionan- Consulte "Uso diario". Hay agua o salpicaduras de Limpie el panel de control. grasa en el panel de control. Se emite una señal acústica Hay uno o más sensores cu- Quite el objeto que cubre y la placa de cocción se apa-...
  • Página 63 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El utensilio de cocina no es Utilice el utensilio de cocina adecuado. adecuado. Consulte el capítulo "Conse- jos". El diámetro de la base del Utilice un utensilio de cocina utensilio de cocina es dema- del tamaño adecuado. siado pequeño para la zona.
  • Página 64 8. INSTALACIÓN utilizarse una vez encastradas en los ADVERTENCIA! muebles adecuados y con las encimeras Consulte los capítulos sobre y superficies de trabajo apropiadas. seguridad. 8.3 Cable de conexión 8.1 Antes de la instalación • La placa de cocción se suministra con Antes de instalar la placa de cocción,...
  • Página 65 ESPAÑOL min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Página 66 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo HKL65410FB Número de producto (PNC) 949 597 024 01 Tipo 60 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
  • Página 67 ESPAÑOL 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo HKL65410FB Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de coc- ción Tecnología de calenta- Inducción miento Diámetro de las zonas de Anterior izquierda 21,0 cm.
  • Página 68 www.aeg.com/shop...