Descargar Imprimir esta página

Danze 500 Serie Manual De Instalación página 2

Publicidad

Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d'installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l'alimentation d'eau principale avant l'installation.
Note: Inlet ports are designed to allow for 1/2" copper pipe solder connection,1/2" IPS threaded coupling connection, PEX connections
or CPVC connections. For threaded connections, wrap pipe tape around threaded ends before connecting. If solder connections,
remove seats & cartridges before heating. Heat damage to these parts may occur and result in the warranty being void on these parts.
Caution: For watertight seal, tighten valve sleeve with wrench after replacing sleeve.
Nota: Los orificios de toma de agua se han pensado para una conexión soldada con tuberías de cobre de 1/2" o una conexión con
tuerca roscada IPS de 1/2" o los conexiones PEX o los conexiones CPVC. Para conexiones roscadas, coloque primero cinta de
plomería en los extremos del tubo. Para soldadura, remueva los asientos y cartuchos antes de aplicar calor. Si se dañaran
algunas de las piezas debido al calor, la garantía quedará anulada.
Advertncia: Para asegurar un sellado perfecto, una vez que vuelva a colocar la cubierta de la válvula, ajústela con una
llave de tuerca.
Remarque : Les orifices d'entrée sont conçus pour permettre le raccord par soudage de tuyaux de cuivre IPS de 1/2 po (1,27 cm), le
raccord de pièces filetées IPS de 1/2 po (1,27 cm), les raccords PEX ou les raccords CPVC.S'il s'agit de raccords
filetés,appliquer du ruban pour tuyau autour des extrémités filetées avant d'effectuer le raccord. S'il s'agit de raccords à
souder, enlever les sièges et les cartouches avant de chauffer. Ces pièces peuvent être endommagées par la chaleur, ce
qui entraînerait l'annulation de la garantie de celles-ci.
Attention :
pour s'assurer de l'étanchéité à l'eau du dispositif, serrer le manchon de robinet à l'aide de la clé après avoir
remis le manchon en place.
The drawing shows typical placement of the showerhead, valve and tub spout for the tub/shower
installations. All measurements are from the tub dam height.
La ilustración muestra la posición típica de la ducha, válvula y vertedor del grifo para
instalaciones en bañera y duchas. Las medidas están calculadas desde la superficie del
piso terminado.
Le schéma montre l'emplacement type de la pomme de douche, du robinet et du bec du
bain pour les installations pour bain et douche. Toutes les mesures sont prises à partir de la
hauteur du tablier de bain.
NOTE: Install support framing in desired location and brace the valve and piping accordingly.
NOTA: Instale la estructura de apoyo en el lugar deseado y afirme debidamente la válvula
y las tubería.
REMARQUE : Installer le cadre de soutien à l'endroit désiré et fixer en place le robinet et
les tuyaux.
CAUTION: In order to assure proper function, piping from the bottom port of the valve to the
tub spout outlet MUST be either 1/2" nominal copper pipe or 1/2" iron pipe.
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento adecuado, la tubería de la boca inferior de la
válvula al grifo de la bañera DEBE SER de cobre de 1/2" o de hierro de 1/2".
ATTENTION: Pour que le robinet fonctionne normalement, la tuyauterie reliant l'orifice
inférieur du robinet à la sortie du bec du bain DOIT consister soit en un tuyau de cuivre
de 1/2 po nominal ou en un tuyau IPS de 1/2 po.
Maintenance
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.

Publicidad

loading