Página 1
HD18 HIW Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
Página 2
Technical Data,Safety instructions, Specifi ed Conditions of Use, Technical Data,Safety instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save Please read and save ENGLISH ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,...
Página 3
Remove the battery pack before starting any work on the Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku wkładkę akumulatorową. herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Página 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 7
Do not dispose of used battery packs in the household loss. battery could become to high. If this happens, the battery refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to will shut down. retrieve old batteries to protect our environment.
Página 8
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus Batteriefl üssigkeit Produktionsnummer ..................4472 02 01... Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. auslaufen. Bei Berührung mit Batteriefl üssigkeit sofort mit ........................4313 88 01... Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei Wasser und Seife abwaschen.
Página 9
Vitesse de rotation à vide ................0-1900 min contre l’humidité. Perçage à percussion ..................0-2200 min Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide Couple ......................610 Nm détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable...
Página 10
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura consiglia di indossare indumenti di protezione come di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero Per riaccenderlo, rilasciare l’interruttore e poi riaccenderlo. maschera antipolvere, guanti di protezione, scarpe batterie usate.
Página 11
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
Página 12
Recepção de pontas..................1/2" serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o Nº de rotações em vazio ................0-1900 min brochura relativa à...
Página 13
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM ...000001-999999 beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Werktuigopname ....................1/2" Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). De accu-slagschroevendraaier is universeel en Onbelast toerental ..................0-1900 min onafhankelijk van het stroomnet toepasbaar voor het in- en Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat Aantal slagen ................
Página 14
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Tænd ikke for maskinen igen, så længe indsatsværktøjet er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur blokeret; dette kan føre til et tilbageslag med højt brochure garanti/kundeserviceadresser).
Página 15
VEDLIKEHOLD tørre rom. Beskyttes mot fuktighet. Materialer som er helsefarlig skal ikke bearbeides (f.eks.. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan asbest) Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier.
Página 16
Sätt då batteriet i laddaren för att ladda upp och aktivera det Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER igen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när Tools för återvinning. du använder maskinen. Som skyddsutrsutning SKÖTSEL...
Página 17
HUOLTO Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee suojainta. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä...
Página 18
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες σκόνη. Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο. στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee Μην επεξεργάζεστε επικίνδυνα για την υγεία υλικά (π.χ. Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών...
Página 19
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Koruma teçhizatı kullanın.Makinada çalışırken devamlı yüklenildiğinde, örneğin aşırı devir momentleri, matkap Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek surette koruyucu gözlük takın. Koruyucu elbise ve tozlardan sıkıştırması, aniden durma veya kısa devre, elektrikli alet 2 biçimde tasfi...
Página 20
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ POKYNY Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Při extrémním zatížení se akumulátor může silně zahřát. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte Použijte ochranné vybavení. Při práci s elektrickým nářadím Dojde-li k tomu, akumulátor se vypne.
Página 21
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vlhkosťou. zablokovaný; mohol by pri tom vzniknúť spätný náraz s vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže vysokým reakčným momentom. Príčinu zablokovania brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Página 22
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Poziom mocy akustycznej (Niepewność K=3dB(A))........91 dB (A) Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego Należy używać ochroniaczy uszu! było wymienić części, które nie zostały opisane, należy normalnym przeznaczeniem.
Página 23
Az olyan elemeket, A betétszerszám elakadásakor azonnal ki kell kapcsolni a Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee készüléket! Addig ne kapcsolja vissza a készüléket, amíg a száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.
Página 24
Poskrbite, da sestavne dele, katerih in jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni mokroto. zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu.
Página 25
Čuvati protiv vlage. dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Kod blokiranja alata koji se upotrebljava uređaj molimo zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature odmah isključiti! Uređaj nemojte ponovno uključiti za vrijeme brošuru Garancija/Adrese servisa).
Página 26
APKOPE Ja izmantojamais darba rīks tiek bloķēts, nekavējoties Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas izslēgt ierīci! Neieslēdziet ierīci, kamēr izmantojamais darba jāuzglabā sausās telpās. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru rīks ir bloķēts;...
Página 27
TECHNINIS APTARNAVIMAS Produkto numeris ..................4472 02 01... Akumuliatorinį impulsinį suktuvą galima universaliai naudoti Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines ........................4313 88 01... varžtams ir veržlėms priveržti ir atpalaiduoti, nepriklausomai dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik ...000001-999999...
Página 28
Kasutada kaitsevarustust. Masinaga töötamisel kanda alati Laadige süsteemi C18 vahetatavaid akusid ainult süsteemi kaitseprille. Kaitseriietusena soovitatakse kasutada Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee C18 laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide tolmumaski kaitsekindaid, kinniseid ja libisemisvastase tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, akusid.
Página 29
......91 dB (A) Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха. Milwaukee. В случае возникновения необходимости в Универсальный аккумуляторный винтоверт с ударным замене, которая не была описана, обращайтесь в один Информация по вибрации режимом служит для завинчивания и отвертывания...
Página 30
......M20 При екстремно натоварване или екстремна температура Напрежение на акумулатора ................18 V Да се използват само аксесоари на Milwaukee и от повредени акумулатори може да изтече батерийна Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 (3,0 Ah) ........3,0 kg резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна...
Página 31
şi apărătoare de urechi. mari, înţepenirea burghiului, întrerupere bruscă sau menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să scurtcircuit, unealta electrică produce timp de 2 secunde un Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului...
Página 32
во контакт со исатата, измијте се веднаш со сапун и Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 (3,0 Ah) ........3,0 kg Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. вода. Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво Доколку некои од компонентите кои не се опишани...