Página 1
KGG95375K User Manual Table de cuisson Notice d'utilisation Kochfeld Benutzerinformation Placa de cocción Manual de instrucciones...
Página 2
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............24 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Página 3
ENGLISH of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
Página 4
WARNING: The appliance and its accessible parts • become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or • oil can be dangerous and may result in fire.
Página 5
ENGLISH Where the appliance is directly connected to the • power supply, an all-pole isolating switch with a contact gap is required. Complete disconnection in compliance with the conditions specified in overvoltage category III must be guaranteed. The earth cable is excluded from this. When you route the mains cable, make sure that the •...
Página 6
2.3 Gas connection • Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply. CAUTION! • Make sure that the parameters on the When using a gas cylinder, rating plate are compatible with the...
Página 7
ENGLISH • The vapours that very hot oil releases CAUTION! can cause spontaneous combustion. The use of a gas cooking • Used oil, that can contain food appliance results in the remnants, can cause fire at a lower production of heat, moisture temperature than oil used for the first and products of combustion time.
Página 8
2.5 Care and cleaning • Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold WARNING! separately: These lamps are intended Do not remove the buttons, to withstand extreme physical knobs or gaskets from the conditions in household appliances, control panel.
Página 9
ENGLISH careful when the hob is put together with 3. With a socket spanner 7 remove the an oven. injectors and replace them with the ones which are necessary for the Make sure that the gas type of gas you use (see table in supply pressure of the "Technical Data"...
Página 10
• Always use a correctly installed shockproof socket. • Make sure that there is an access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Página 11
ENGLISH min. 100 mm min. 650 mm min. 55 mm 30 mm 830 mm 1. Connect the green and yellow (earth) wire to the terminal which is marked with the letter 'E', or the earth symbol , or coloured green and yellow. 2.
Página 12
Kitchen unit with door 30 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm CAUTION! Install the appliance only on a worktop with flat surface. 3.8 Installing hob under the hood A.
Página 13
ENGLISH 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the Minute Minder and Hob²Hood. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field To select the Timer function. To activate Hob²Hood icons. To make the LEDs visible. Timer display To show the time in minutes.
Página 14
4.4 Residual heat LEDs full light LEDs light slowly reduced LEDs light off Knob opened Residual heat starts Residual heat ends WARNING! The residual heat indicator There is a risk of burns from lights up when you turn off residual heat.
Página 15
ENGLISH 5.1 Burner overview 1. Push the control knob down and turn it counterclockwise to the maximum gas supply position ( ). 2. Keep the control knob pushed for equal or less than 10 seconds. This lets the thermocouple warm up. If not, the gas supply is interrupted.
Página 16
The hob is supplied with The function has no effect StepPower. This function on the operation of the allows you to set the power burners. more precisely from 9-1. Hob²Hood WARNING! If you do not switch the knob It is an advanced automatic function...
Página 17
ENGLISH that this setting is saved in Flash Memory Repeat the same procedure and recalled at startup. to select another Hob²Hood Automatic Mode. Automatic modes: Mode Description H2H icon H2H display Automatic Fan speed light No remote control Remote control H2H Auto Light H2H Auto Speed 0-2 (factory default)
Página 18
• Do not spot halogen light on the hood which work with this function refer to our panel. consumer website. The Electrolux cooker • Do not cover the hob control panel. hoods that work with this function must • Do not interrupt the signal between the hob and the hood (e.g.
Página 19
ENGLISH Food categories Recipes Burner type Power level Vegetable soup Semi-rapid Mushrooms and pota‐ Soup - Legumes Semi-rapid toes soup Fish soup Multi Crown Beef meatballs Multi Crown Meat Fillet of pork roast Multi Crown Beef burger gratin Auxiliary Sepia with peas Multi Crown Fish Roasted tuna steak...
Página 20
7. CARE AND CLEANING 3. After you clean the pan supports, WARNING! make sure that they are in correct Refer to Safety chapters. positions. 4. For the burner to operate correctly, 7.1 General information make sure that the arms of the pan supports are aligned with the centre •...
Página 21
ENGLISH check that the burner crown holes are conditions of the gas supply pipe and the not obstructed. pressure adjuster, if fitted. 7.6 Periodic maintenance Speak to your local Authorised Service Centre periodically to check the 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if...
Página 22
Problem Possible cause Remedy You cannot activate or op‐ There is water or fat stains Clean the control panel. erate Hob²Hood and Mi‐ on the control panel. nute Minder. The display shows "E t" Turn off the control knobs and wait until the display is off or disconnect the appli‐...
Página 23
ENGLISH 9. TECHNICAL DATA 9.1 Hob dimensions Width 880 mm Depth 510 mm 9.2 Bypass diameters BURNER Ø BYPASS 1/100 mm Multi Crown Semi-rapid Auxiliary 9.3 Other technical data Gas original: G20 (2H) 20 mbar 10,45 kW TOTAL POW‐ Gas replace‐ G30 (3+) 28-30 mbar 745 g/h ment:...
Página 24
Help protect the contact your municipal office. environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków, Poland...
Página 25
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......50 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
Página 26
Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
Página 27
FRANÇAIS d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties • accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser •...
Página 28
En cas de bris de verre de la table de cuisson : • éteignez immédiatement tous les brûleurs et tout – élément chauffant électrique et isolez l’appareil de l’alimentation électrique ; ne touchez pas la surface de l'appareil ;...
Página 29
FRANÇAIS • Respectez l'espacement minimal • Assurez-vous qu'une protection requis par rapport aux autres contre les chocs est installée. appareils et éléments. • Installé le collier anti-traction sur le • Soyez toujours vigilants lorsque vous câble. déplacez l'appareil car il est lourd. •...
Página 30
• Tous les raccordements au gaz ATTENTION! doivent être effectués par une L’utilisation d’un appareil de personne qualifiée. cuisson au gaz entraîne la • Avant l'installation, vérifiez que les production de chaleur, conditions de distribution locales d’humidité et de produits de (nature et pression du gaz) sont combustion dans la pièce où...
Página 31
FRANÇAIS l'appareil. Vous risqueriez AVERTISSEMENT! d'endommager la surface du plan de Risque d'incendie et travail. d'explosion. • Assurez-vous que la flamme ne s’éteint pas lorsque vous tournez • Les graisses et les huiles lorsqu’elles rapidement la manette de la position sont chauffées peuvent dégager des maximale à...
Página 32
électroménagers, telles que la • Contactez votre service municipal température, les vibrations, l’humidité, pour obtenir des informations sur la ou sont conçues pour signaler des marche à suivre pour mettre l’appareil informations sur le statut opérationnel au rebut. de l’appareil. Elles ne sont pas •...
Página 33
FRANÇAIS B. Joint fourni avec l'appareil Pour régler le niveau minimal des C. Coude fourni avec l'appareil brûleurs : Raccordement rigide : 1. Allumez le brûleur. Effectuez le raccordement en utilisant 2. Tournez la manette en position des tuyaux métalliques rigides (en cuivre minimale.
Página 34
• Le câble d'alimentation ne doit pas être exposé à une température supérieure à 90 °C. Utilisez les colliers situés sur le côté de l'appareil pour éviter tout contact entre le câble et l'appareil sous la table de cuisson.
Página 35
FRANÇAIS symbole de terre ou de couleur verte et jaune. 2. Reliez le fil bleu (neutre) à la borne portant la lettre « N » ou de couleur bleue. 3. Reliez le fil marron (phase) à la borne portant la lettre « L ». Il doit toujours être relié...
Página 36
3.8 Installation de la table de Élément de cuisine avec une porte cuisson sous une hotte 30 mm Si vous installez la table de cuisson sous une hotte, reportez-vous aux min 20 mm instructions d'installation de (max 150 mm) 60 mm la hotte pour connaître la...
Página 37
FRANÇAIS 4.2 Configuration du bandeau de commande Utilisez les touches sensitives pour régler le Minuteur et la fonction Hob²Hood. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelle fonction est activée. Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive Pour sélectionner la fonction Minuteur. Pour activer les icônes Hob²Hood.
Página 38
4.4 Chaleur résiduelle Voyants allumés Voyants atténués Voyants éteints Manette ouverte La chaleur résiduelle démarre La chaleur résiduelle termine AVERTISSEMENT! Le voyant de chaleur Il y a risque de brûlures par résiduelle s'allume lorsque la chaleur résiduelle. vous éteignez le brûleur.
Página 39
FRANÇAIS 5.1 Vue d'ensemble des 1. Enfoncez la manette de commande et tournez-la vers la gauche jusqu'à brûleurs la position d'arrivée de gaz maximale ( ). 2. Maintenez la manette de commande enfoncée pendant 10 secondes maximum. Cela permet au thermocouple de chauffer.
Página 40
Le minuteur est la seule icône visible en Si le brûleur s'éteint mode veille. Appuyez sur la touche accidentellement, tournez la pour activer d'autres icônes. manette de commande sur la position d'arrêt et attendez 1. Appuyez sur au moins 1 minute avant de Pour activer la fonction.
Página 41
FRANÇAIS 1. Lorsque le minuteur est éteint, Pour éteindre la hotte, appuyez sur la touche Minuteur appuyez longtemps sur pendant 3 secondes. jusqu'à ce que H0 s'affiche. s'allument. 2. Appuyez simultanément sur AVERTISSEMENT! jusqu'à ce que An s'allume, n est le À...
Página 42
6. CONSEILS 6.2 Diamètres des récipients AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres ATTENTION! concernant la sécurité. Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre 6.1 Récipients de cuisson correspond aux dimensions des brûleurs. ATTENTION! N’utilisez pas de plats en Brûleur Diamètre du fonte, en argile ou en grès,...
Página 43
Hob²Hood Pour trouver la gamme complète des hottes dotées de cette fonction, consultez notre site web destiné aux consommateurs. Les hottes Electrolux qui sont dotées de cette fonction doivent porter le symbole Veillez à ce que la fenêtre du communicateur du signal infrarouge Hob²Hood reste...
Página 44
Catégorie d'aliments Recettes Type de brûleur Niveau de puissance Champignons assai‐ Semi-rapide sonnés Caponata aux légu‐ Légumes Multi couronne Épinards surgelés au Rapide beurre Frites Multi couronne Friture Beignets Multi couronne Torréfaction de fruits à Semi-rapide coque Collations préparées à...
Página 45
FRANÇAIS • Lavez les parties en acier inoxydable insérés dans les creux des plaques à l'eau, puis séchez-les avec un en émail. chiffon doux. 7.3 Retrait et installation des • Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence supports de casserole sur le fonctionnement de la table de Après avoir lavé...
Página 46
Assurez-vous d'arrivée de gaz et du régulateur de également que les orifices des pression si votre installation en est couronnes des brûleurs ne sont pas équipée. obstrués. 7.6 Entretien périodique Contactez périodiquement votre service après-vente pour contrôler l'état du tuyau 8.
Página 47
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La luminosité du bandeau La température de la pla‐ Laissez la table de cuisson de commande est réduite, que est élevée. Pour ga‐ refroidir. ou celui-ci s'éteint. rantir une durée de vie pro‐ longée de l'affichage, la lu‐ minosité...
Página 48
8.3 Étiquettes fournies dans le sachet des accessoires Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous : MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Collez-la sur la carte de garantie et C.
Página 49
JECTEUR G30 28-30 G31 37 mbar mbar Multi cou‐ 3,55 ronne Semi-rapide 1,9 Auxiliaire 0,33 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle KGG95375K Type de table de cuisson Table de cuisson encastrable...
Página 50
à cet effet. dans votre centre local de recyclage ou Contribuez à la protection de contactez vos services municipaux. l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków, Poland...
Página 51
10. ENERGIEEFFIZIENZ..................76 11. UMWELTTIPPS....................77 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
Página 52
Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
Página 53
DEUTSCH Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
Página 54
Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Bei Glasbruch der Kochplatte: • Schalten Sie sofort alle Brenner und jedes – elektrische Heizelement aus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz,...
Página 55
DEUTSCH 2.1 Montage • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker WARNUNG! vorgenommen werden. Die Montage des Geräts darf • Das Gerät muss geerdet sein. nur von einer qualifizierten • Vor der Durchführung jeglicher Fachkraft durchgeführt Arbeiten muss das Gerät von der werden.
Página 56
Stromversorgung trennen möchten. VORSICHT! Ziehen Sie stets am Netzstecker. Die Verwendung eines • Verwenden Sie nur geeignete Gaskochgeräts führt zur Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Entstehung von Wärme, Sicherungen (Schraubsicherungen Feuchtigkeit und müssen aus dem Halter entfernt Verbrennungsprodukten in werden können), dem Raum, in dem es Fehlerstromschutzschalter und installiert ist.
Página 57
DEUTSCH des Geräts herausragt. Dies kann zu WARNUNG! Schäden an der Arbeitsfläche führen. Brand- und • Vergewissern Sie sich, dass die Explosionsgefahr Flamme nicht erlischt, wenn Sie den Knopf schnell von der höchsten auf • Öle und Fette können beim Erhitzen die niedrigste Stufe schalten.
Página 58
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem • Informationen zur Entsorgung des Gerät und separat verkaufter Geräts erhalten Sie von Ihrer Ersatzlampen: Diese Lampen müssen Gemeindeverwaltung. extremen physikalischen • Trennen Sie das Gerät von der Bedingungen in Haushaltsgeräten Stromversorgung. standhalten, wie z.B. Temperatur, •...
Página 59
DEUTSCH 3. Entfernen Sie die Düsen mit einem Achten Sie darauf, dass der Steckschlüssel 7 und ersetzen Sie Gasdruck des Geräts den sie durch für die verwendete Gasart empfohlenen Werten geeignete Düsen (siehe Tabelle im entspricht. Abschnitt „Technische Daten“). 4. Bringen Sie die Teile wieder an. Entspricht der gelieferte Druck nicht dem Führen Sie dazu die obigen Schritte angegebenen Wert, muss ein geeigneter...
Página 60
Gesamtstromaufnahme ausgelegt ist. Achten Sie darauf, den Stecker in eine passende Steckdose zu stecken. • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
Página 61
DEUTSCH länger als der braune (bzw. schwarze) Phasenleiter sein. min. 100 mm min. 650 mm 1. Schließen Sie das grün-gelbe Kabel min. 55 mm (Erde) an die Klemme an, die mit dem Buchstaben „E“ , dem 30 mm Erdungssymbol oder mit den 830 mm Farben grün und gelb gekennzeichnet ist.
Página 62
B) Mitgelieferte Klammern und einen einfachen Zugang ermöglichen, falls eine Reparatur erforderlich wird. Küchenschrank mit Tür 30 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm VORSICHT! Montieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte. 3.8 Montage des Kochfelds unter der Dunstabzugshaube A.
Página 63
DEUTSCH 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie den Kurzzeit-Wecker und Hob²Hood über die Sensorfelder. Die Displays, Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Anmerkung sorfeld Auswählen der Uhrfunktion. Zum Einschalten von Hob²Hood Symbole. Um die LEDs anzuzeigen. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
Página 64
4.4 Restwärme LEDs leuchten voll LED-Light langsam reduziert LED erlischt Einstellknopf geöffnet Restwärme beginnt Restwärme endet WARNUNG! Die Restwärmeanzeige Es besteht leuchtet, wenn Sie den Verbrennungsgefahr durch Brenner ausschalten. Restwärme. Offener Einstellknopf Einstellknopf 1 Min. < ein < des Brenners auf <...
Página 65
DEUTSCH 5.1 Brennerübersicht WARNUNG! Seien Sie bei der Verwendung von offenem Feuer in der Küche sehr vorsichtig. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung Sicherheitsbestimmungen beim Umgang mit offenem Feuer keinerlei Haftung. 1. Drücken Sie den Einstellknopf nach unten und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die höchste Gasstufe ( ).
Página 66
5.3 Abschalten des Brenners VORSICHT! Wenn Sie den Brenner nicht Drehen Sie zum Abschalten des mit Strom zünden können, Brenners den Knopf in die Aus-Position zünden Sie den Brenner mit einer Flamme. Drehen Sie den Einstellknopf gegen den WARNUNG!
Página 67
DEUTSCH Kochfeld und die Dunstabzugshaube Vorgehensweise Standardeinstellung kommunizieren mit Hilfe von einstellen Hob²Hood : Infrarotsignalen. Sie können den Lüfter 1. Wenn der Timer ausgeschaltet ist, auch manuell vom Kochfeld bedienen. berühren Sie 3 Sekunden lang Manuelle Modi: Kurzzeit-Wecker. leuchten auf. Modus Manuelle Lüfterge‐...
Página 68
Modus Beschreibung H2H-Sym‐ H2H-Anzei‐ Automati‐ Lüfterge‐ sche Be‐ schwindig‐ leuchtung keit H2H Automatische Geschwindigkeit 0 - 2 (Werkseinstel‐ lung) H2H Automatische Geschwindigkeit 1 - Brennertyp ein Geschwindigkeit 9-11 Leistung (kW) Geschwindigkeit 6. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! WARNUNG! Siehe Kapitel Stellen Sie keine Sicherheitshinweise.
Página 69
Dunstabzugshauben, die mit dieser Hob²Hood Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die Wenn Sie das Kochfeld mit dieser Electrolux Dunstabzugshauben, die mit Funktion betreiben: dieser Funktion ausgestattet sind, sind • Schützen Sie das Bedienfeld der mit dem Symbol gekennzeichnet.
Página 71
DEUTSCH Speisekategorien Rezepte Brennertyp Kochstufe Karamell Hilfsbrenner Süßspeisen Eiercreme Hilfsbrenner Panna Cotta Hilfsbrenner Alle Rezepte für ca. 4 Für ein optimalen Portionen. schonenden Garvorgang verwenden Sie den Hilfsbrenner. Die in der Kochtabelle vorgeschlagenen Einstellungen dienen nur als Richtwert und müssen je nach Rohzustand, Gewicht und Qualität der Lebensmittel sowie je nach...
Página 72
7.4 Reinigen des Kochfelds Seien Sie beim Wiederaufsetzen der • Folgendes muss sofort entfernt Topfträger vorsichtig, um werden: Geschmolzener Kunststoff, Beschädigungen der Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige Oberseite des Kochfelds Lebensmittel. Anderenfalls können die zu vermeiden. Verschmutzungen das Kochfeld 2. Wenn Sie die Topfträger von Hand beschädigen.
Página 73
DEUTSCH 8.1 Was zu tun ist, wenn … Problem Mögliche Ursache Problembehebung Es wird kein Funke er‐ Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Koch‐ zeugt, wenn Sie den Fun‐ nicht ordnungsgemäß an feld ordnungsgemäß an kenerzeuger betätigen. die Spannungsversorgung die Spannungsversorgung angeschlossen.
Página 74
Problem Mögliche Ursache Problembehebung Im Display wird „E t“ an‐ Drehen Sie die Einstell‐ gezeigt. knöpfe und warten Sie, bis das Display ausgeschaltet ist oder trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, um zum ursprünglichen Zu‐ stand zurückzukehren. Der gewählte Automatik‐...
Página 75
DEUTSCH 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Abmessungen des Kochfelds Breite 880 mm Tiefe 510 mm 9.2 Bypassdurchmesser BRENNER Ø BYPASS 1/100 mm Multikronen-Brenner Normalbrenner Hilfsbrenner 9.3 Sonstige technische Daten Gas - Origi‐ G20 (2H) 20 mbar 10,45 kW nal: GESAMTLEIS‐ TUNG: Gas - Ersatz: G30 (3+) 28-30 mbar 745 g/h G31 (3+) 37 mbar...
Página 77
Gerät zu Ihrer örtlichen Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Ihr Gemeindeamt. Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków, Poland...
Página 78
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES............102 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
Página 79
ESPAÑOL responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años •...
Página 80
(en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente •...
Página 81
ESPAÑOL no toque la superficie del aparato, – no utilice el aparato. – Si el cable de alimentación está dañado, debe ser • reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro. Donde el aparato esté...
Página 82
• Cuando instale el aparato encima de • Los mecanismos de protección contra cajones, asegúrese de que hay descargas eléctricas de componentes suficiente espacio entre la parte con corriente y aislados deben fijarse inferior del aparato y el cajón superior de forma que no puedan aflojarse sin para que circule el aire.
Página 83
ESPAÑOL normativa de instalación vigente. Siga • Cuando se coloca comida en aceite los requisitos para una ventilación caliente, puede saltar. adecuada. ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y 2.4 Uso explosiones ADVERTENCIA! • Las grasas y el aceite pueden liberar Riesgo de lesiones, vapores inflamables al calentarse.
Página 84
• Asegúrese de que la llama no se • No lave los quemadores en el apaga cuando gire rápidamente el lavavajillas. mando del máximo al mínimo. 2.6 Asistencia tecnica • Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato. • Para reparar el aparato, póngase en •...
Página 85
ESPAÑOL 3.2 Conexión de gas Conexión rígida: Realice la conexión con tubos de metal ADVERTENCIA! rígidos (cobre con extremo mecanizado) Las siguientes instrucciones (UNI-CIG 7129). de montaje, mantenimiento y Conexión flexible: ventilación las debe llevar a Utilice un tubo flexible de acero cabo personal cualificado de inoxidable (UNI-CIG 9891) con una acuerdo con las normas en...
Página 86
3. Retire el mando y, con un destornillador, levante y retire el soporte plástico magnético. ADVERTENCIA! Asegúrese de que la llama no se apaga cuando gire 4. Con un destornillador plano, ajuste la rápidamente el mando de la posición del tornillo de derivación (A).
Página 87
ESPAÑOL Para evitar el contacto entre el cable y el 2. Conecte el cable azul (neutro) a la aparato instalado bajo la placa de borna del enchufe marcada con la cocción, utilice las abrazaderas del letra 'N' o de color azul. lateral del armario.
Página 88
PRECAUCIÓN! Coloque el aparato únicamente sobre encimeras de superficie plana. 3.8 Instalación de la placa bajo la campana Si instala la placa de cocción debajo de una campana, consulte las instrucciones de instalación de la campana para confirmar la distancia mínima necesaria entre los...
Página 89
ESPAÑOL 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Quemador semi rápido Quemador de multi corona Quemador auxiliar Panel de mandos Mandos de control Ventana para señal de infrarrojos Hob²Hood 4.2 Disposición del panel de control Utilice los sensores para accionar el Avisador y Hob²Hood. Las pantallas, los indicadores y señales acústicas indican qué...
Página 90
Sensor Función Comentario Para aumentar o disminuir el tiempo. Cambiar Hob²Hood modos automáticos. Modo de espera: Pulse durante al menos 1 segundo para activar la pantalla, 4.3 Mando de control Símbolo Descripción Símbolo Descripción suministro mínimo de Sin suministro de gas / posición de apagado...
Página 91
ESPAÑOL Semirrápido (parte delan‐ 30 seg. 3 min 10 min tera izquier‐ Semirrápido (parte trase‐ 30 seg. 3 min 10 min ra izquierda) Semirrápido (parte trase‐ 30 seg. 3 min 10 min ra derecha) Auxiliar 30 seg. 3 min 5 min 5.
Página 92
2. Mantenga pulsado el mando durante El generador de chispas 10 segundos como máximo. De esta puede activarse forma el termopar se calentará. De lo automáticamente al contrario, el suministro de gas se encender la red, tras la interrumpe.
Página 93
ESPAÑOL Cuando ha transcurrido el tiempo, se Para apagar la campana, activa la señal acústica y 00 parpadea. toque más tiempo hasta En el último minuto, el que aparezca H0. tiempo se reduce segundo a segundo y, en los últimos 10 ADVERTENCIA! segundos, se emite un Tras el fin de la cocción, la...
Página 94
Modo Descripción Icono H2H Pantalla Luz auto‐ Velocidad mática del ventila‐ Luz automática H2H Encendido Encendido Encendido Apagado Velocidad automáti‐ Encendido Encendido Encendido 1 ca 0-2H2H (valor por defecto) Velocidad automáti‐ Encendido Encendido Encendido 1-3 ca 1-3 H2H Tipo de quemador...
Página 95
• No interrumpa la señal entre la placa consumidores. Las campanas de cocción y la campana (por extractoras Electrolux que usan esta ejemplo, con la mano, algún mango o función deben tener el símbolo un utensilio alto). Consulte la figura.
Página 96
Categorías de ali‐ Recetas Tipo de quemador Nivel de po‐ mento tencia Sopa de verduras Semi rápido Sopa de setas y pata‐ Sopa - Verduras Semi rápido Sopa de pescado Multi corona Albóndigas de vacuno Multi corona Filete de cerdo asado...
Página 97
ESPAÑOL Para una cocción delicada óptima, utilice el quemador auxiliar. 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Tenga mucho cuidado ADVERTENCIA! cuando cambie los Consulte los capítulos sobre soportes para sartenes seguridad. para evitar dañar la parte superior de la 7.1 Información general placa de cocción.
Página 98
7.5 Limpieza de la bujía de contengan azúcar, la suciedad puede dañar la placa. Tenga cuidado para encendido evitar quemaduras. • Elimine cuando el aparato se haya Esta función se obtiene a través de una enfriado: restos de cal, marcas de bujía de encendido cerámica con un...
Página 99
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El brillo del panel de con‐ La temperatura de la placa Deje enfriar la placa. trol se reduce o se apaga. es alta. Para garantizar una larga duración de la pantalla, el brillo se reduce en función de la tempera‐...
Página 100
8.3 Etiquetas incluidas en la bolsa de accesorios Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra a continuación: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Péguela en la etiqueta de garantía y C.
Página 101
G30 28-30 G31 37 mbar mbares Multi corona 3,55 Semi rápido 1,9 Auxiliar 0,33 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo KGG95375K Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de quemadores de gas...
Página 102
Ayude a proteger el medio municipal. ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków, Poland...