Página 1
WALL CHASER WC502AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TR Orijinal talimatların çevirisi...
Página 6
Save all warnings and instructions for future b) Use personal protective equipment. Always reference. The term “power tool” in the warnings wear eye protection. Protective equipment WWW.VONROC.COM...
Página 7
Do not expose a battery pack or tool to fire the power tool or these instructions to operate or excessive temperature. Exposure to fire or the power tool. Power tools are dangerous in temperature above 130 °C may cause explo- WWW.VONROC.COM...
Página 8
• Make sure that the cutting discs rotate in the the power rating of the machine with a minimum correct direction. thickness of 1.5 mm . If you use an extension • Do not use the machine with the cutting discs cable reel, always fully unroll the cable. WWW.VONROC.COM...
Página 9
The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2 - 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS 1. On/off switch Model No. WC502AC 2. Lock-off button Mains voltage 230V~ 3. Locking knob for slot depth 4. Scale for slot depth...
Página 10
(17 & 19) in the required order. Refer to and the vacuum cleaner. the chapter “Replacing the cutting discs”. - Always use the dust extraction adapter. - Make sure that the hose of the vacuum device is securely connected to the WWW.VONROC.COM...
Página 11
• Set the slot depth. • Switch on the machine. • Wait until the machine has reached full speed. VONROC products are developed to the highest • Slowly move the machine along the pre-drawn quality standards and are guaranteed free of...
Página 12
In no event shall VONROC be Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits an wei su ngen, liable for any incidental or consequential damages.
Página 13
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Schmuck oder lange Haare können von sich WWW.VONROC.COM...
Página 14
Schneidkanten verklemmen sich können zu Explosionen führen. HINWEIS: Die weniger und sind leichter zu führen. Temperaturangabe „130 °C“ kann durch die g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Temperaturangabe „265 °F“ ersetzt werden. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend g) Beachten Sie alle Hinweise zum Aufladen WWW.VONROC.COM...
Página 15
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sch- Achten Sie stets darauf, dass die Spannung neidscheiben in die richtige Richtung drehen. der Stromversorgung mit der Spannung auf • Verwenden Sie die Maschine nicht mit den Sch- dem Typenschild übereinstimmt. WWW.VONROC.COM...
Página 16
Gebrauch. Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm, und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf. TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Modellnummer WC502AC Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text Netzspannung 230V~ verweisen auf die Abbildungen auf den Seiten 2 bis 5. Netzfrequenz 50Hz 1.
Página 17
• Lösen Sie die Spindelarretierungstaste (5) los. auf den Ein-/Aus-Schalter (24). • Bringen Sie die Schutzvorrichtung (6) an. • Um den Laser (8) auszuschalten, lassen Sie den • Heben Sie den Fuß (7) an und ziehen Sie die Ein-/Aus-Schalter (24) los. Sicherungsknopf (3) an. WWW.VONROC.COM...
Página 18
• Bringen Sie den Deckel (26) am Batteriefach • Führen Sie einen der folgenden Schritte durch: (9) an. - Senken Sie die Maschine in die Wand und stellen Sie die Schlitztiefe (empfohlen) ein. Die Maschine wird gegen die Wand gehalten WWW.VONROC.COM...
Página 19
Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für de Europese richtlijnen. einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR SCHRIFTEN haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids...
Página 20
Denk niet dat doordat u gereedschap vaak f) Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) als niet te gebruikt, u wel weet hoe het allemaal werkt en WWW.VONROC.COM...
Página 21
Houd daarbij van brand doen toenemen. rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren taak. Gebruik van elektrisch WWW.VONROC.COM...
Página 22
• Gebruik geen andere accessoires dan doorslijp- schijven. • Gebruik de machine niet wanneer een maximale sleufdiepte nodig is die hoger is dan de maxi- male sleufdiepte van de doorslijpschijven. WWW.VONROC.COM...
Página 23
De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram- men op pagina 2 -5. TECHNISCHE SPECIFICATIES 1. Aan/Uit-schakelaar Model Nr. WC502AC 2. Knop voor vergrendeling in de Uit-stand Netspanning 230V~ 3. Vergrendelingsknop voor sleufdiepte 4. Schaalverdeling voor sleufdiepte...
Página 24
Gebruik de machine uitsluitend wanneer ze is aan- gebruik. gesloten op een stofafzuigvoorziening die is goed- - Monteer altijd minimaal één afstands - gekeurd voor steenstof. De stofafzuigvoorziening ring tussen de doorslijpschijven. moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. WWW.VONROC.COM...
Página 25
• Beweeg de machine langs de vooraf getekende lijnen van boven naar beneden, waarbij de ge- leiderol (8) stevig tegen de muur wordt gedrukt VONROC producten zijn ontworpen volgens de (fig.H). hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij • Oefen niet te veel druk uit op de machine.
Página 26
En plus des avertissements de sécurité suivants, dan rechtstreeks contact op met VONROC. veuillez également lire les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions. De volgende situaties vallen niet onder de garantie: Le non-respect des avertissements de sécurité...
Página 27
à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau mieux contrôler l’appareil électrique dans des s’introduit dans un appareil électrique, le risque de situations imprévues. f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas choc électrique augmentera. WWW.VONROC.COM...
Página 28
N’utilisez pas un blocbatterie ou un outil endommagé ou modifié. Une batterie entretenus. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés endommagée ou altérée peut avoir un et propres. Des outils coupants correctement comportement imprévisible qui peut conduire à un WWW.VONROC.COM...
Página 29
émoussés; • Maintenez toujours la machine à deux mains. un montage incorrect des disques de coupe; • N’utilisez pas la machine sans le carter la découpe dans une trace de coupe existante; WWW.VONROC.COM...
Página 30
à un usage par des droitiers. vos rythmes de travail. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION Les numéros dans le texte se rapportent aux sché- N° de modèle WC502AC mas des pages 2 - 5. Tension secteur 230V~ 1. Interrupteur Marche/Arrêt Fréquence secteur 50Hz 2.
Página 31
(18) et le second nou- marche/arrêt (1). veau disque de coupe (17). • Pour arrêter la machine, relâchez l’interrupteur • Serrez fermement la bride extérieure (15) avec marche/arrêt (1). la clé à bride (16). Pour desserrer, tournez dans WWW.VONROC.COM...
Página 32
• Installez les piles neuves (27). • Maintenez la machine à deux mains. • Montez le couvercle (26) du logement des piles Gardez votre seconde main sur la poignée (25). auxiliaire (11). • Réglez la largeur de saignée. WWW.VONROC.COM...
Página 33
Lea el manual de usuario. GARANTIE Riesgo de lesiones personales. Les produits VONROC sont développés aux plus hau- Riesgo de descarga eléctrica. ts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la Saque inmediatamente el enchufe de la durée légale stipulée à...
Página 34
(DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de en situaciones inesperadas. WWW.VONROC.COM...
Página 35
2, P máx.: <1 mW, λ: 650 nm, EN 60825- se usa para cargar otra clase de baterías. 1:2014. No mire directamente al haz del láser b) Use las herramientas eléctricas sólo con las ni a la abertura de la que sale. No dirija nunca WWW.VONROC.COM...
Página 36
DATOS TÉCNICOS • Trabaje siempre en la dirección de trabajo correcta (véase la indicación en la base). Modelo n.º WC502AC • Deje que la máquina funcione sin carga en una Tensión de red 230V~ zona segura tras el montaje de los discos de corte.
Página 37
1. Interruptor de encendido/apagado • Afloje los tornillos Allen (12) con la llave Allen 2. Botón de bloqueo (13). 3. Botón de bloqueo de profundidad de ranura • Afloje el mando de bloqueo (3) y baje la base (7). WWW.VONROC.COM...
Página 38
• Afloje el mando de bloqueo (3). deje de trabajar inmediata-mente, apa- • Incline la base (7) a la posición deseada. Ajuste gue la máquina, saque el enchufe de la una profundidad de ranura aproximadamente 3 toma e intente solucionar el problema. WWW.VONROC.COM...
Página 39
Los productos VONROC han sido desarrollados de guía contra la pared (Fig. H). con los más altos estándares de calidad y VONROC • No aplique demasiada presión sobre la máqui- garantiza que están exentos de defectos relacio- na.
Página 40
La comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en mancata osservanza degli avvisi di sicurezza e especial. VONROC no será considerada responsa- delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, ble en ningún caso por daños incidentales o incendio e/o gravi lesioni.
Página 41
Stare vigili e attento quando si accende un si accende o non si spegne. Ogni arnese elettrico arnese elettrico. Non usare un arnese elettrico che non può essere controllato con l’interruttore mentre si è stanco o sotto l’effetto di droghe, è pericoloso e deve essere riparato. WWW.VONROC.COM...
Página 42
Operando con un la batteria potrebbe emettere scintille o fiammate. laser della classe 2, osservare le disposizioni d) In condizioni di uso scorretto, la batteria nazionali riguardo all’utilizzo di protezioni per gli potrebbe emettere liquido: evitare pertanto di occhi. WWW.VONROC.COM...
Página 43
DATI TECNICI taglio. Se l’elettroutensile vibra eccessivamente, spegnerlo immediatamente, disconnettere la spi- Numero modello WC502AC na di alimentazione dalla rete elettrica e tentare di Tensione di alimentazione 230V~ risolvere il problema.
Página 44
• Collocare l’elettroutensile su una superficie 2. Pulsante di sicurezza stabile. 3. Pomello di bloccaggio della profondità scanalature • Utilizzando la chiave a brugola (12) allentare le viti 4. Scala della profondità di taglio a testa con cava (13). WWW.VONROC.COM...
Página 45
La profondità di scanalatura è indicata dalla danneggiare lo stesso aspirapolvere. scala (4). - Utilizzare l’adattatore per l’estrazione delle polveri. Non regolare la profondità di scanalatura - Assicurarsi che il flessibile del dispositivo durante l’uso. di aspirazione sia saldamente connesso all’adattatore di estrazione delle polveri. WWW.VONROC.COM...
Página 46
DEFINIZIONI DELLA GARANZIA sulla parete. • Regolare la profondità di scanalatura. • Accendere l’elettroutensile. I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più • Attendere finché l’elettroutensile non ha raggi- elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- unto la massima velocità.
Página 47
In nessun caso VONROC sarà responsa- pozaru i/lub powaznych obrazen ciala. Zachowac bile di eventuali danni incidentali o consequenziali. ostrzezenia dotyczace bezpieczenstwa oraz inst- I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla ripara- rukcje na przyszlosc.
Página 48
Przed włączeniem elektronarzędzia akumu latorowego należy usunąć z niego wszystkie Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia akumulatorowego zwiększy ryzyko porażenia klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- prądem. nie klucza zamocowanego na jednej z części WWW.VONROC.COM...
Página 49
śruby lub inne niewielkie Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające ur przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo ządzenia lub niniejszych instrukcji obsługiwały wać zwarcie pomiędzy stykami. Zwarcie styków urządzenie. Elektronarzędzia akumulatorowe w akumulatorka może spowodować pożar. WWW.VONROC.COM...
Página 50
(np. szkła tu przez tarcze. Podczas użytkowania trzymać moc- powiększającego itp.) niesie ryzyko uszkod- no narzędzie obiema rękami. Podczas używania zenia wzroku. Podczas pracy laserem klasy 2 urządzenia należy skupić się na pracy. WWW.VONROC.COM...
Página 51
Liczby w tekscie odnosza sie do rysunków na wyłącznie do użytku praworęcznego. Stronach 2-5. DANE TECHNICZNE 1. Wlacznik 2. Przycisk wyłączania blokady Nr modelu WC502AC 3. Pokrętło blokujące dla głębokości bruzdy Napięcie sieciowe 230V~ 4. Skala głębokości bruzdy 5. Przycisk blokady wrzeciona Częstotliwość sieciowa 50Hz 6.
Página 52
• W razie potrzeby oczyścić kołnierze (15 i 21). Korzystanie z lasera (rys. A) • Zamontować wewnętrzną podkładkę kołnierzową (21), tuleję wrzeciona (20), nową tarczę tnącą • Aby włączyć laser (23), należy nacisnąć (19), przekładki (18) i nową tarczę tnącą (17). przełącznik wł./wył. (24). WWW.VONROC.COM...
Página 53
• Wykonać jedną z poniższych czynności: Tylko kraje WE Przybliżyć narzędzie do ściany i ustawić głębokość bruzdy (zalecane). Przyłożenie Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami narzędzia do ściany i opuszczenie tarcz tną- z gospodarstw domowych. Zgodnie z dyrektywą WWW.VONROC.COM...
Página 54
Aşağıdaki semboller kullanıcı kılavuzunda veya GWARANCJA ürün üzerinde kullanılmaktadır: Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- Kullanıcı kılavuzunu okuyun. wyższymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania Bedensel yaralanma riski.
Página 55
çalıştığını ya da bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına nılan toz maskesi, kaymaz güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak tıkacı gibi koruyucu donanım- izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanı- lar, kişisel yaralanma riskini azaltacaktır. cıların elinde tehlikeli olur. WWW.VONROC.COM...
Página 56
• Kesme disklerinin uygun şekilde monte edil- f) Batarya veya aleti ateşe veya aşırı sıcaklığa diğinden emin olun. maruz bırakmayın. Ateşe veya 130 °C üzeri sı- • Kesme disklerinin doğru yönde döndüğünden WWW.VONROC.COM...
Página 57
TEKNİK SPESİFİKASYONLAR • Ellerinizin dönen parçalara temas etmediğinden emin olun. Model No. WC502AC • Daima doğru çalışma yönünde çalışın (tabanda- Şebeke voltajı 230V~ ki göstergeye bakın). • Kesme disklerini monte ettikten sonra, makineyi Şebeke frekansı...
Página 58
Kanal genişliğinin ayarlanması (Şekil B E) Aşınmış veya hasar görmüş kesme diskleri derhal Kanal genişliği, kesme diskleri arasındaki ara değiştirilmelidir. parçaları kullanılarak ayarlanabilir. Kesme diskleri arasındaki ara parçalarının sayısı, kanal genişliğini belirler. - Kanal genişliğini kullanım sırasında ayarlamayın. WWW.VONROC.COM...
Página 59
Vakum cihazı, Temizlik ve bakımdan önce her zaman çalışılacak malzemeye uygun olmalıdır. Toksik mad- makineyi kapatın ve şebeke fişini şebeke- delerle çalışırken veya zehirli tozların ortaya çıktığı den çıkarın. yerlerde özel bir vakum cihazı kullanın. WWW.VONROC.COM...
Página 60
Çok inatçı kirleri sabun görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka köpüğüyle ıslatılmış yumuşak bir bezle çıkarın. hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi Benzin, alkol, amonyak vs. gibi çözücü madde- veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- leri kullanmayın.
Página 63
électronique. uygun ve uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 550141, EN 550142, EN 607451, EN 60745222, EN 6100032, EN 6100033, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-03-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...