Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi
Istruzione d´uso | Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Manual de instruções
Eierkocher E3
Egg Boiler E3
Cuiseur d'œufs E3
Cuociuova E3
Hervidor de huevos E3
Eierkoker E3
Яйцеварка E3
Äggkokare E3
Cozedor de ovos E3
Artikel-Nr.: 2774

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN E3

  • Página 1 Istruzione d´uso | Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Manual de instruções Eierkocher E3 Egg Boiler E3 Cuiseur d‘œufs E3 Cuociuova E3 Hervidor de huevos E3 Eierkoker E3 Яйцеварка E3 Äggkokare E3 Cozedor de ovos E3 Artikel-Nr.: 2774...
  • Página 2 Hervidor de huevos / Eierkoker / Яйцеварка / Äggkokare / Cozedor de ovos Name / Name / Nom / Nome / Denominación / Name / CASO E3 Наименовани / Namn / Nome Artikel-Nr. / Item No. / N°. d‘article / N. Articolo / 2774 Nº...
  • Página 3 Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Eierkochers CASO E3 (nachfolgend als Gerät be- zeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestim- mungsgemäßen Gebrauch und die Pfl ege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein.
  • Página 4 Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. CASO E3...
  • Página 5 Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstehen.  Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. CASO E3...
  • Página 6  Füllen Sie ausschließlich kaltes Wasser ein.  Füllen Sie den Messbecher maximal bis zur 100 ml Markierung.  Reinigen Sie das Gerät und Oberfl ächen mit Lebensmittelkontakt nach jedem Gebrauch wie im Kapitel Reinigung und Pfl ege beschrieben. CASO E3...
  • Página 7 Anschlüsse berührt und der elektrische und mecha- nische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.  Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser.  WARNUNG! Stromschlaggefahr! Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen. CASO E3...
  • Página 8 Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiff en) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. • Das Gerät darf nicht in einem Schrank stehend betrieben werden. CASO E3...
  • Página 9 Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht CASO E3...
  • Página 10 Bei sichtbaren Kalkrückständen sollten Sie das Gerät entkalken. Wir empfehlen einen handels- üblichen Entkalker zu verwenden. 5.1 Vor Gebrauch Reinigen Sie das Gerät gründlich indem Sie die Heizschale mit einem feuchten Tuch auswischen. HINWEIS Achten Sie dabei darauf, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.  CASO E3...
  • Página 11 Bereiten Sie das Gerät wie unter „Vor Gebrauch“ beschrieben vor. Drehen Sie den Drehregler auf den gewünschten Härtegrad. Der Kochvorgang beginnt, nachdem ein Signalton ertönt und die Betriebsleuchte einmal auf- blinkt. Während des Kochvorgangs leuchtet die Betriebsleuchte konstant auf. CASO E3...
  • Página 12 Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und geben Sie es nicht in die Spülmaschine.  6.2 Reinigung Gerät  Wischen Sie das abgekühlte Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Deckel und Eiträger  Der Deckel und Eiträger können mit normalem Spülmittel gereinigt werden. CASO E3...
  • Página 13 Sie enthalten aber auch schädliche Stoff e, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll. CASO E3...
  • Página 14 Gerät austauschen. Off ene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) fi nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO E3...
  • Página 15 We wish you a lot of pleasure in using it! 1.1 Information on this manual This user’s guide is part of the egg boiler CASO E3 (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
  • Página 16 Subject to content and technical changes. 2 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. CASO E3...
  • Página 17  Do not operate the appliance unattended.  Do not use the appliance: • if the appliance itself or parts are damaged, • if the power cord or plug is damaged, • if the appliance has been dropped. CASO E3...
  • Página 18  During operation the device heats up; hot water and hot steam escape from the top of the lid; there is a risk of burns.  The device will be very hot. Let it cool down before moving it. CASO E3...
  • Página 19 Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suff ocation. 3.2 Delivery scope and transport inspection The device includes the following components: • Egg boiler • Lid • Egg tray • Measuring cup (100 ml) with egg piercer • Operating manual CASO E3...
  • Página 20 The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. If in doubt, have the house installation checked over by a qualifi ed electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. CASO E3...
  • Página 21 Control knob for hardness setting Egg holder handles Measuring cup (100 ml) with egg piercer Egg holder Heating plate 4.2 Control Panel On/off switch very soft - soft boiled eggs medium boiled eggs hard - very hard boiled eggs CASO E3...
  • Página 22 (small egg = shorter boiling time, larger egg = longer boiling time). To achieve a perfect boiling result always pour 100 ml water onto the heating plate. Boiling results may vary CASO E3...
  • Página 23 The device will only operate if the control knob has been set to “OFF” before the device is connected to mains power. In such cases turn the knob back to the “OFF” position and then select the desired hardness setting. CASO E3...
  • Página 24 ATTENTION  Repairs of electrical appliances must be carried out by qualifi ed person who are trained by the manufacturer. Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the user  and damage the machine. CASO E3...
  • Página 25 Your legal guarantee claims as per Art. 437 ff . German Civil Code (BGB) will remain unaff ected by this. You may exercise your statutory guarantee rights free of charge. The guarantee does not cover damage caused by improper handling or use of the product or defects which have CASO E3...
  • Página 26 Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. CASO E3...
  • Página 27 1.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d’emploi fait partie intégrante de cuiseur d‘œufs CASO E3 (nommé par la suite l‘appa- reil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil.
  • Página 28 Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diff usion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifi cations techniques et de contenu réservées. CASO E3...
  • Página 29  Le nettoyage et l’ e ntretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être ef- fectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés.  L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. CASO E3...
  • Página 30  N’y mettez que de l’ e au froide.  Remplissez le bol gradué au maximum jusqu‘au repère de 100 ml.  Nettoyez l‘appareil et les surfaces en contact avec les aliments après cha- que utilisation, comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien ». CASO E3...
  • Página 31 électrique et mécanique. Cela peut aussi provo- quer des dysfonctionnements de l‘appareil.  Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.  AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Ne faites pas couler de liquide sur le connecteur de l’appareil. CASO E3...
  • Página 32 L‘installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes profession- nels qui garantissent les exigences de sécurité d‘utilisation de cet appareil. • L‘appareil ne doit pas être placé dans une armoire lorsqu‘il est en service. CASO E3...
  • Página 33 être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. 4 Structure et fonctionnement Dans ce chapitre, vous trouverez des informations importantes sur la structure et le fonction- nement de l‘appareil. 4.1 Vue d‘ensemble CASO E3...
  • Página 34 Si des résidus de calcaire sont visibles, il convient de détartrer l‘appareil. Nous recom-  mandons d‘utiliser un détartrant du commerce. 5.1 Avant utilisation Nettoyer l‘appareil à fond en essuyant la coque chauff ante au chiff on humide. REMARQUE Faites alors attention que l‘appareil soit débranché de l‘alimentation électrique.  CASO E3...
  • Página 35 Préparez l‘appareil comme décrit dans la section „Avant l‘utilisation“. Tournez le bouton rotatif sur le degré de dureté souhaité. La cuisson commence après un signal sonore et un clignotement du voyant de fonction- nement. Pendant la cuisson, le voyant de fonctionnement reste allumé. CASO E3...
  • Página 36 Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. 6.2 Nettoyage L‘appareil  Essuyez refroidie l‘appareil au chiff on humide. Couvercle et support à oeufs  Le couvercle et le support à oeufs peuvent être nettoyés avec du liquide vaisselle ordinaire. CASO E3...
  • Página 37 à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l‘environnement en cas d‘élimination dans les ordures ménagères ou de traite- ment incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. CASO E3...
  • Página 38 être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D‘autres réclamations sont exclues. Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet- teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO E3...
  • Página 39 Le procuri molta gioia. 1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso fanno parte integrante di cuociuova CASO E3 (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
  • Página 40 La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diff usione mediante particolari procedure (per esempio mediante l‘elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di eff ettuare modifi che tecniche e nel contenuto. CASO E3...
  • Página 41  La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l‘età di 8 anni o maggiore e che venga- no sorvegliati.  Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. CASO E3...
  • Página 42  Riempire solo con acqua fredda.  Riempia il misurino al massimo fi no alla tacca che indica 100 ml.  Pulire l‘apparecchio e le superfi ci a contatto con gli alimenti dopo ogni utilizzo come descritto nel capitolo Pulizia e manutenzione. CASO E3...
  • Página 43 Inoltre possono verifi carsi malfunzionamenti dell’apparecchio.  Non immergere l’apparecchio in acqua.  AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Non far entrare liquidi nelle connessioni elettriche. CASO E3...
  • Página 44 Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere eff ettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell‘apparecchio sono dati. • L‘apparecchio non deve essere lasciato in un armadio mentre è in funzione. CASO E3...
  • Página 45 Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. 4 Costruzione e funzione Questo capitolo fornisce importanti informazioni sulla struttura e sul funzionamento della macchina. 4.1 Panoramica complessiva CASO E3...
  • Página 46 Se vi sono residui visibili di calcare, è necessario decalcifi care il dispositivo. Si consiglia  l‘uso di un decalcifi cante disponibile in commercio. 5.1 Prima dell‘uso Pulire accuratamente l‘apparecchio strofi nando la piastra di riscaldamento con un panno umido. INDICAZIONE Assicurarsi che l‘apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.  CASO E3...
  • Página 47 Prenda le impostazioni descritte come punto di partenza. Dopo un breve periodo di assuefazione, troverà facilmente l‘impostazione che Le va più a genio. 5.3 Cottura delle uova Preparare l‘unità come descritto in „Prima dell‘uso“. Ruoti la manopola sul livello di durezza di cottura desiderato. CASO E3...
  • Página 48 Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi o abrasivi.  Non raschiare lo sporco ostinato con oggetti duri. Non immergere l‘apparecchio in acqua e non metterlo in lavastoviglie.  6.2 Pulizia Unità  Pulire l‘apparecchio raff reddato con un panno umido. CASO E3...
  • Página 49 INDICAZIONE Se con i suggerimenti sopra indicati non è possibile risolvere il problema, è possibile con-  tattare gratuitamente la nostra Assistenza Clienti. Pulire l’apparecchio prima di spedirlo al Servizio clienti.  CASO E3...
  • Página 50 I vizi devono essere segnalati entro 14 giorni dalla consegna. Sono escluse ulteriori pretese. Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. CASO E3...
  • Página 51 Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 1.1 Información acerca de este manual Las presentes instrucciones forman parte del hervidor de huevos CASO E3 (en lo sucesivo denomi- nado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
  • Página 52 (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modifi caciones técnicas. CASO E3...
  • Página 53  El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.  Los niños no deben jugar con el aparato.  Utilice el dispositivo únicamente en estancias interiores secas. CASO E3...
  • Página 54  Llene la copa graduada, como máximo, hasta la marca de 100 ml.  Limpie el aparato y las superfi cies en contacto con el alimento después de cada uso, como se explica en el capítulo „ Limpieza y conservación „. CASO E3...
  • Página 55 Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.  No sumerja el dispositivo en agua para limpiarlo.  ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No puede pasar ningún líquido por encima de la conexión enchufable del dispositivo. CASO E3...
  • Página 56 La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fi n de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato. • El aparato no debe dejarse en un armario mientras esté en funcionamiento. CASO E3...
  • Página 57 El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. 4 Estructura y funciones Este capítulo le proporciona información importante sobre el diseño y el funcionamiento de la máquina. 4.1 Visión general CASO E3...
  • Página 58 5.1 Antes del uso Primero Limpie la máquina a fondo de la taza del calentamiento limpie con un paño húmedo. NOTA  Asegúrese de que el aparato está desconectado de la fuente de alimentación. CASO E3...
  • Página 59 Gire el regulador giratorio al grado de cocción deseado. El proceso de cocción se inicia cuando se emite una señal acústica y la luz indicadora de funcionamiento parpadea una vez. Durante el proceso de cocción, la luz indicadora de funcionamiento está encendida de manera constante. CASO E3...
  • Página 60 No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos ni disolventes.   No rasque la suciedad persistente con objetos duros.  No sumerjas el aparato en agua ni lo metas en el lavavajillas. 6.2 Limpieza Aparato  Limpie aparato fría con un trapo húmedo. CASO E3...
  • Página 61 NOTA  Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente gratuito. Limpie el aparato antes de enviarlo al servicio al cliente.  CASO E3...
  • Página 62 ón. Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. CASO E3...
  • Página 63 Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de Eierkoker CASO E3 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebru- ik en het onderhoud van het apparaat.
  • Página 64 Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotome- chanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bij- voorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de fi rma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. CASO E3...
  • Página 65  Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven van kin- deren jonger dan 8 jaar.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimten.  Laat het apparaat niet zonder toezicht werken. CASO E3...
  • Página 66  Vul het apparaat uitsluitend met koud water.  Vul de maatbeker maximaal tot aan de 100 ml markering.  Reinig het apparaat en de oppervlakken die in contact komen met voe- dingsmiddelen na ieder gebruik zoals beschreven in hoofdstuk „Reini- ging en onderhoud“. CASO E3...
  • Página 67 Daarnaast kunnen functionele storingen in het apparaat optreden.  Dompel het toestel niet onder in water om het te reinigen.  WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Laat geen vlo- eistof over de connector van het toestel lopen. CASO E3...
  • Página 68 De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen. • Het apparaat mag tijdens het gebruik niet in een kast worden achtergelaten. CASO E3...
  • Página 69 De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. 4 Opbouw en functie In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het ontwerp en de werking van de machine. 4.1 Overzicht CASO E3...
  • Página 70 Bij zichtbare kalkresten moet u het apparaat ontkalken. Wij raden aan een in de handel  gebruikelijke ontkalker te gebruiken. 5.1 Voor ingebruikname Reinig het apparaat grondig door de kookschaal met een vochtige doek schoon te maken.  Let u er op, dat het apparaat is afgesloten van de stroomvoorziening. CASO E3...
  • Página 71 Draai de draaiknop op de gewenste hardheid. Het kookproces begint, nadat er een signaaltoon klinkt en het indicatielampje een keer knippert. Tijdens het kookproces gaat het indicatielampje constant branden. Zodra het kookproces afgesloten is, klinken er drie signaaltonen en het indicatielampje begint te knipperen. CASO E3...
  • Página 72 Dompel het apparaat niet onder in water en stop het niet in de vaatwasser.  6.2 Reinigung Apparaat  Maak de gekoelde apparaat met een vochtige doek schoon. Deksel en eierhouder  De deksel en eierhouder kunnen met normaal afwasmiddel schoongemaakt worden. CASO E3...
  • Página 73 Ze bevatten echter ook schadelijke stoff en, die voor hun functioneren en vei- ligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoff en de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huishoudelijk vuil. CASO E3...
  • Página 74 Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terug- zenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactge- gevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. CASO E3...
  • Página 75 обращаться с ним и ухаживать за ним. 1.1 мация о данном руководстве Данное руководство по эксплуатации является частью Яйцеварка CASO E3 (в дальнейшем именуемой «прибор») и содержит важные указания по вводу в эксплуатацию, технике безопасности, использованию по назначению, а также уходу за прибором.
  • Página 76 1.4 Защита авторского права Данная документация защищена авторским правом. Braukmann GmbH сохраняет за собой все права, в том числе право на фотомеханическое воспроизведение, копирование и распространение посредством особых способов (например, обработка данных, носители данных, сети передачи данных), в том числе частичное. CASO E3...
  • Página 77  Это устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или не имеющими опыта и знаний, если они находятся под присмотром или обучены безопасному использованию устройства и, таким образом, понимают связанные с этим опасности. CASO E3...
  • Página 78  Установите устройство на прочную ровную поверхность. При этом расстояние до сильных источников тепла, таких как плиты, трубы отопления и т. д. должно быть достаточно большим.  Запрещено чистить устройство твердыми, царапающими или абразивными моющими средствами, такими как металлическая губка и т.п. CASO E3...
  • Página 79 применения. Запрещается касаться ее, пока она полностью не остынет. 2.3.2 Опасность от электрического тока ОПАСНОСТЬ Опасность для жизни от электрического тока! Существует опасность для жизни при контакте с проводами или деталями прибора под напряжением. Во избежание опасности вследствие электрического тока следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: CASO E3...
  • Página 80 или повреждениях вследствие неудовлетворительной упаковки или транспортировки. 3.3 Распаковка Для распаковки прибора извлеките его из коробки и удалите упаковочный материал.  Если возможно, сохраняйте оригинальную упаковку в течение гарантийного периода прибора, чтобы в гарантийном случае снова можно было упаковать прибор надлежащим образом. CASO E3...
  • Página 81 предписаниями. Питание от розетки без заземления запрещено. В случае сомнений пригласите квалифицированного электрика, который проверит внутреннюю проводку в месте, где вы устанавливаете прибор. 4 Устройство и работа В этой главе содержатся важные указания по устройству и работе прибора. CASO E3...
  • Página 82 приспособлением для прокалывания яиц Чаша для варки 4.2 Элементы управления Выключить прибор очень мягкие - яйца всмятку ядро-гладкие яйца твердые - твердые яйца 4.3 Заводская табличка Заводская табличка с информацией о подключении и техническими характеристиками находится на нижней стороне прибора. CASO E3...
  • Página 83 или меньшего размера необходимо внести соответствующие изменения в систему (маленькое яйцо = меньше времени на приготовление, большое яйцо = больше времени на приготовление). Для идеального результата приготовления в чаше для варки должно постоянно находится 100 мл воды. Результаты приготовления могут отличаться в зависимости CASO E3...
  • Página 84 настроенное время сбрасывается, а устройство начинает процесс приготовления заново. Если регулятор не находился в положении «OFF» перед включением устройства  в электросеть, автоматический запуск не происходит. В этом случае переместите поворотный регулятор назад в положение «OFF» и затем на желаемую степень готовности. CASO E3...
  • Página 85 следующие указания, чтобы избежать опасностей и повреждений. 7.1 Правила техники безопасности ВНИМАНИЕ  Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя.  Ненадлежащий ремонт может привести к значительным опасностям для пользователя и к повреждениям прибора. CASO E3...
  • Página 86 Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке. Упаковочные материалы выбираются с учетом экологичности и техники утилизации и поэтому пригодны для переработки. Возврат упаковки в оборот материалов экономит сырье и сокращает отходы. Сдавайте ненужные упаковочные материалы в приемные пункты системы утилизации „Зеленая точка“. CASO E3...
  • Página 87 О явных дефектах и повреждениях следует сообщить нам в течение 14 дней с момента доставки товара. Любые дальнейшие претензии исключены. При предъявлении претензии по гарантии, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. CASO E3...
  • Página 88 Vi önskar mycket nöje vid användningen. 1.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är beståndsdel av äggkokare CASO E3 (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten. Bruksanvis- ningen måste alltid fi nnas till hands vid apparaten och ska läsas och tillämpas av alla som arbetar...
  • Página 89 Braukmann GmbH. Med reservation för innehållsmässiga och tekniska ändringar. 2 Säkerhet I detta avsnitt får du viktiga säkerhetsanvisningar för arbetet med apparaten. Denna apparat svarar mot föreskrivna säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning kan emellertid leda till person- och egendomsskador. CASO E3...
  • Página 90 • om själva enheten eller komponenter är skadade, • om elkabeln eller stickkontakten är skadade, • om enheten har fallit ned.  Linda ut elkabeln fullständigt innan du använder enheten. Se då till att elkabeln inte skadas på grund av vassa kanter eller heta föremål. CASO E3...
  • Página 91 ånga ut, det uppstår risk för förbränning.  Apparaten blir mycket het. Flytta inte apparaten innan den har svalnat.  Ta tag i lock och ägghållare via handtaget.  Het ånga kan tränga ut ur ångutloppet och när locket öppnas. Risk för brännskador! CASO E3...
  • Página 92 Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker:  Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning. 3.2 Leveransomfattning och transportinspektion Apparaten levereras som standard med följande komponenter: • Äggkokare • Lock • Ägghållare • Mätbägare (100 ml) med äggpickare • Bruksanvisning CASO E3...
  • Página 93 Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador som orsakas av en saknad eller avbruten skyddsjordsledare. 4 Konstruktion och funktion I detta kapitel får du viktiga anvisningar gällande apparatens uppbyggnad och funktion. CASO E3...
  • Página 94 Ägghållarens handtag Mätbägare (100 ml) med äggpickare Ägghållare Kokskål 4.2 Kontroller Stänga av enheten mycket mjuka - löskokta ägg kärnan mjukkokta ägg fasta - hårdkokta ägg 4.3 Märkskylt Märkskylten med anslutnings- och eff ektdata fi nns på apparatens undersida. CASO E3...
  • Página 95 100 ml vatten. Kokresultaten kan variera på grund av vatten- och äggtemperaturen. Ju mer du vrider vridreglaget till höger, desto längre blir koktiden. Ju längre koktiden är, desto hårdare blir de kokta äggen. Äggsymbolerna kring vridreglaget fungerar som orientering: CASO E3...
  • Página 96 Vrid i så fall vridreglaget tillbaka till läget ”OFF” och sedan till den önskade hårdhetsinställningen. 6 Rengöring och skötsel I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om rengöring och skötsel av apparaten. Följ anvisnin- garna för att undvika skador på apparaten till följd av felaktig rengöring. CASO E3...
  • Página 97 ”OFF”. därefter till önskad hårdhetsinställning. Tre snabba Fyll på nytt vatten. Apparaten kör signaltoner Det fi nns inget vatten längre i kokaren, vidare i den aktuella inställningen. och blinkande trots att kokningen fortgår. Driftlampan lyser konstant. driftlampa. CASO E3...
  • Página 98 14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna. För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) fi nns i början på denna bruksanvisning. CASO E3...
  • Página 99 Esperamos que goste de usá-lo. 1.1 Informações sobre este manual Este manual de instruções faz parte do Cozedor de ovos CASO E3 (adiante designado por aparelho) e fornece instruções importantes de instalação, segurança, utilização e manutenção do aparelho.
  • Página 100 Este documento encontra-se abrangido por direitos de autor (copyright). A Braukmann GmbH re- serva-se todos os direitos, incluindo os de reprodução fotomecânica, duplicação e distribuição por qualquer outro meio (por exemplo: digitais, suporte papel, etc..), no seu todo ou em parte. Sujeito a alterações de conteúdo e técnicas. CASO E3...
  • Página 101  O aparelho e o seu chumbo de ligação devem ser mantidos afastados de crianças com menos de 8 anos de idade.  As crianças não devem brincar com o aparelho.  Opere o aparelho apenas em espaços interiores secos.  Não opere o aparelho sem vigilância. CASO E3...
  • Página 102  Encha exclusivamente água fria.  Encha o copo de medição no máximo até à marca de 100 ml.  Limpe o aparelho e as superfícies de contacto com alimentos após cada utilização, tal como descrito no capítulo sobre limpeza e conservação. CASO E3...
  • Página 103  AVISO! Risco de choque elétrico! Não permita que qualquer líquido passe por cima do conector do aparelho. 3 Instalação Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre o arranque do aparelho. Siga estas dicas para evitar danos e perigos: CASO E3...
  • Página 104 Antes de ligar o dispositivo, comparar os dados de conexão (tensão e frequência) da placa de identifi cação com da fonte de eletricidade doméstica. Esses dados devem corresponder para evitar danifi car o dispositivo. Em caso de dúvida, consulte um eletricista de serviço técnico. CASO E3...
  • Página 105 Tampa com saída de vapor Indicador luminoso Pega da tampa Regulador rotativo para defi nir o grau de cozedura Pegas do suporte de ovos Copo de medição (100 ml) com fura- Suporte de ovos dor de ovos Base de cozedura CASO E3...
  • Página 106 Coloque o suporte de ovos sobre a base de cozedura. Faça um furo nos ovos na base arredondada com o furador de ovos. Para isso, retire a tampa protetora do copo de medição. Coloque os ovos no suporte de ovos com a parte furada virada para cima. CASO E3...
  • Página 107 O aparelho está em modo de espera. Coloque o regulador em “OFF”. Tire a tampa do aparelho pela pega. Levante cuidadosamente o suporte de ovos do aparelho pelas pegas e passe os ovos por água fria. Retire o resto da água do aparelho. CASO E3...
  • Página 108 Para descalcifi car, retire a tampa e deite água com um descalcifi cador comercial na base de cozedura. Deixe esta água ferver brevemente, colocando o regulador rotativo no primeiro grau de cozedura. Depois de ferver, espere 10 minutos e, a seguir, limpe muito bem o aparelho. CASO E3...
  • Página 109 Use os pontos de recolha de aparelhos eletricos e eletronicos – Eletrão. Contate as autorida- des locais afi m de saber quando e onde deve entregar o seu aparelho. Armazenamento e eliminação de seu aparelho usado, protegendo contra o acesso de crianças.  CASO E3...
  • Página 110 Para reivindicar um direito de garantia, por favor entre em contacto connosco antes de enviar o aparelho (sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto (“concessor de garan- tia”) podem ser consultados no início deste manual de instruções. CASO E3...
  • Página 111 CASO E3...
  • Página 112 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de...

Este manual también es adecuado para:

2774