DEUTSCH
FUNKTIONSWEISE
Der Zeitschalter 1032/81 dient dem Betrieb
verschiedener elektrischer Schlösser, bzw:
− Schlösser mit direkter Aktivierung durch kapazitive
Entladung
− Schlösser mit Aktivierung durch kapazitive
Entladung und Haltestrom 150 mA
− elektrische Sicherheitsschlösser
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung wenn + 24 :
22÷27 V Gleichstrom
Netzspannung wenn + 12/~ :
10÷15 V Gleich- Wechselstrom
Lieferbarer Gleichstrom aus AP :
125 ÷ 170mA
1÷30 Sek. ±20 %
Zeitschaltung-Bereich :
-10˚ ÷ + 45˚
Betriebstemperatur :
Max. umschaltbare Belastung durch Widerstand :
10A- 24V Gleichstrom, 10A-120V Wechselstrom
Max. Umschaltspannung :
240V Wechselstrom, 110V Gleichstrom
Max. umschaltbare Leistung durch Widerstand :
1400VA mit 240V Wechselstrom, 300VA mit 110V
Gleichstrom
Mindeste Belastung :
10 mA mit 5V Gleichstrom
Maximalbelastung : 12 V Gleichstrom - 200 mA
Abmessungen:
Länge: 72 mm (4 18-Modulen entsprechend)
Breite: 90 mm
Höhe : 75 mm
Installation
Der Zeitschalter kann auf DIN Schiene montiert
werden; er kann auch an der Wand montiert werden,
wobei die 2 Schrauben und Dübel, die separat
einzukaufen sind, zu verwenden sind.
KLEMMEN:
+ 24:
Speisungseingang
22÷27 V Gleichstrom
+ 12/~ :Speisungseingang 10÷15 V Gleichstron
oder 10÷15 V Wechselstrom
-/~ :
Null-Voltleiter der Speisung
-/~
: Null-Voltleiter der Speisung
SE2 : Schaltersteuerungseingang : durch
Anschluß an dem Null-Voltleiter der
Speisung aktiviert
AP:
Türöffner-Ausgang
NO :
Umschaltkontakt - geöffnet
NC:
Umschaltkontakt - geschlossen
C :
Umschaltkontakt - mit beiden Positionen
gemeinsam; gewöhnlich an dem Null-
Voltleiter der Speisung angeschlossen
ANZEIGE :
LED L1 :
Wenn leuchtend zeigt es daß der
Eingang SE2 in Betrieb ist
LED LO : Wenn leuchtend, zeigt es daß das
Relaisausgang in Betrieb ist
BRÜCKEN UND VORBEREITUNG
AR :
Aktivierung der Betriebserhaltung
AR :
Anschluß des Mittelleiters mit dem Null-
Voltleiter des Relais
TIME :
Potentiometer zur Verzugseinstellung
des Ausgangsrelaisabfall; um den max.
Verzug zu erreichen, das Potentiometer
im Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis :
Wenn sich die Brücke AR während des Betriebs auf
Stellung "NO" befindet, wird der Relaisausgang
durch den Zeitschalter zum Eingang der
Außensteuerung
SE2
aktiviert.
Aktivierungsdauer ist gemäß der Zeit, die durch das
Potentiometer eingestellt wurde, also unabhängig
von der Eingangssignaldauer.
Wenn sich die Brücke während des Betriebs auf
Stellung SI befindet, wird der Relaisausgang durch
den Zeitschalter für die mindeste eingestellte Zeit
aktiviert : wenn das Eingangssignal SE2 über die
eingestellte Zeit dauert, bleibt der Ausgang aktiviert.
7
ITALIANO - SCHEMA COLLEGAMENTO PER ECCITAZIONE DI ELETTROSERRATURA TEMPORIZZATA
con possibilità di assorbire 200mA dall'impianto alimentato con 12 Vdc.
LEGENDA: A=Modulo chiamata Sch.1032/10 o 1032/19 B=Temporizzatore Sch.1032/81 C=Serratura
elettrica D=Tasto apertura serratura.
ENGLISH - CONNECTION SCHEME FOR ACTIVATION OF ELECTRIC LOCK WITH TIMER with possibility
to absorb 200mA from the system 12 Vdc.
LEGENDA:A=call module Ref.1032/10 or 1032/19 B=timer Ref. 1032/81 C=electric lock D=door release
key
FRANÇAIS - SCHEMA DE BRANCHEMENT POUR ACTIVITE DE SERRURE ELECTRIQUE AVEC
TEMPORISATEUR avec possibilité d'absorber 200 mA du système alimenté avec 12 Vcc.
A=module d'appel Réf. 1032/10 ou 1032/19 B=temporisateur Réf. 1032/81 C=serrure électrique D=touche
ouverture serrure
ESPAÑOL - ESQUEMA DE CONEXION CON ACTIVACION DE ELECTROCERRADURA TEMPORIZADA
con posibilidad de absorber 200mA del sistema alimentado con 12 Vdc.
LEYENDA: A=módulo llamada Ref. 1032/10 o 1032/19 B=temporizador Ref. 1032/81 C=cerradura eléctrica
D=pulsador de abertura cerradura
DEUTSCH - ANSCHLUß ZUR AKTIVIERUNG DER ZEITSCHLOßÖFFNUNG
MÖGLICHKEIT 200 mA VON DER 12 V GLEICHSTROM GESPEISTEN ANLAGE ZU ENTNEHMEN
ZEICHENERKLÄRUNG: A=Wahlmodul BN 1032/10 oder 1032/19 B=Zeitschalter BN 1032/81 C=elektrisches
Schloß D=Türöffnungstaste
Die
8