Página 1
CHEF350LUX Handl e i d i n g Voor installatie en gebruik van dit apparaat dient deze handleiding goed te worden gelezen en zorgvudig bewaard www.brandybest.com...
Página 2
Nederlands Veiligheidsinstructies Beschrijving van uw apparaat 6 Installatie en gebruik van uw apparaat Uw oven gebruiken 6 Temperatuurinstelling Temperatuurknop Knop voor bakmodus Knop voor baktijd Het spit gebruiken Gebruikstips 9 Gebruik accessoires. Vlakken Kooktips Tips om goed te beginnen Kookvoorbeelden Bespaar energie Onderhoud oven Technische gegevens...
Página 3
Veiligheidsinstructies 1. Neem de tijd om alle instructies en de handleiding goed te lezen. 2. Dit apparaat voldoet aan alle geldende veiligheidseisen. 3. Indien u dit apparaat gebruikt in een ander land, laat het dan eerst bij een erkende dealer controleren. De veiligheidseisen kunnen per land verschillen. 4.
Página 4
22. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen tijdens het schoon- maken. 23. Plaats het apparaat niet in de buurt van een hittebron (zoals een gasvlam), van elek- trische apparatuur of van een ventilator. Plaats het zeker nooit bovenop andere ap- paraten.
Página 5
jdens gebruik. Alle informatie met betrekking tot de installatie en reiniging van dit apparaat wor- den hieronder beschreven. LEES EN BEWAAR DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN GOED EN NEEM ZE IN ACHT Page 5...
Página 6
Beschrijving van uw apparaat 1 rotisserie 8 voeten 2 weerstandsverwarming 9 Draaispit 3 Dubbele glazen deur 10 Accessoire draaispit 4 handvat 11 lekbak 5 ventilator vent 12 Panklem 6 lampschakelaar in de oven 13 Ovenrooster 7 Indicator licht 14 kruimel Installatie en gebruik van uw apparaat Plaats uw oven op een stabiel werkoppervlak.
Página 7
Temperatuurknop • Kies de temperatuur in functie van de maaltijd die u kookt. • Draai de knop kloksgewijs om de juiste temperatuur te selecteren (van 70°C tot 230°C) voor de maaltijd die u kookt. Oven lichtschakelaar Knop voor bakmodus Kies het juiste verwarmingselement afhankelijk van de maaltijd die u wil koken. Functie en bakselectie Grill Onderwarmte...
Página 8
Het spit gebruiken Met de functie “rotisserie” wordt het draaispit geleverd. Opgelet! Het spit kan slechts een gewicht van maximaal 3kg dragen. Draaispit plaatsen • Plaats het spit in de voorziene gaten “A” en “B” zoals hieronder aangegeven. • Plaats vervolgens de bakplaat eronder om het kookvocht op te vangen. •...
Página 9
Gebruikstips Gebruik accessoires. De Lekbak Gebruik van de Platte klem Gebruik dit om vet of vlees op te vangen bij braden. De Lekbak + Het Rooster Gebruik dit om eten te bereiden dat geen vocht produceert. De Lekbak + Het Rooster Accessoires Rotisserie Gebruik ze allebei om eten te bereiden dat vocht produceert.
Página 10
Kooktips Tips om goed te beginnen In uw oven kunt u alle hittebestendige schotels gebruiken. Vlees en vis Gebruik voor groot gebraad en gevogelte het draaispit en de lekbak. Giet water in de lekbak zodat de bodem gevuld is. Plaats de maaltijd altijd midden op het rooster. Plaats hete glazen schotels op een droge handdoek.
Página 11
Kookvoorbeelden Eten Volume Accessoires Kookstand Temperatuur Tijd in minuten in °C Rosbief Lekbak 230° 45’ 1,5kg Draaispit + 230° 90’ Lekbak Eend 1,7kg Draaispit + 230° 100’ Lekbak Aardappelgra- Lekbak 170° 60’ Gegrilde vis 300g Rooster + 230° 20’ Lekbak Pizza 30cm dun deeg Rooster...
Página 12
Draai de stroomkabel nooit rond het apparaat. Laat nooit spanning op de kabel staan waar hij aangesloten is op het apparaat. De kabel kan beschadigd raken en breken. Technische gegevens CHEF350LUX 220-240; Class I Voltage (V) 50/60 Frequentie (Hz)
Página 13
Veiligheid Waarschuwing! Het is gevaarlijk voor iedereen, behalve gekwalificeerde technici, om de oven te demonteren of te proberen te repareren als dat demontage van de buitenpanelen. Gevaar voor elektrische schokken. Verwijdering • Denk aan het milieu! Dit apparaat is voorzien van het WEEE-vignet. Depo- neer dit apparaat nooit bij het huishoudelijk afval, maar breng het naar een speciaal daarvoor aangewezen recyclingbedrijf.
Página 14
CHEF350LUX I n structi o n Manual Prior to installation or first use of this appliance, read these instruction closely. Save them for future reference www.brandybest.com...
Página 15
English Safety instructions 3 Description of your appliance 6 Installation and use of your appliance 6 Using your oven Temperature setting Baking Mode Selector Cooking Time Setting Using the rotisserie Usage Tips 9 Accessories Usage Stands Cooking tips 10 Tips to start well Cooking Examples Save energy 11 Oven maintenance 11...
Página 16
Safety instructions 1. Take the time to read all safety instructions and refer to the user manual. 2. This unit complies with strict safety rules and regulations. 3. Given the diversity of standards, if this unit is used in a country other than where it was purchased, have it checked by an authorized customer service center.
Página 17
electrical components or a fan. Do not place on top of other appliances. 24. In spite of high levels of thermal protection, this appliance operates at elevated tem- peratures that can cause burns. 25. Do not touch the metal parts or the glass. 26.
Página 18
in the manual. READ AND FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUC- TIONS. Page 5...
Página 19
Description of your appliance 1 Rotisserie 8 feet 2 Heating elements 9 Turn spit 3 Double glass door 10 Turn spit accessories 4 Handle 11 Drip pans 5 Blowhole 12 Gripping-pan 6 Switch light 13 Grill 7 indicator light 14 Crumb plate Installation and use of your appliance Place your oven on a solid tabletop.
Página 20
Temperature Selector • Set the temperature according to the meal you are cooking. • Rotate the selector using clockwise circular movements to select the appropriate temperature (from 70°C to 230°C) according to the meal you are cooking. • Oven light switch Baking Mode Selector Select the appropriate heating element according to the meal you want to cook.
Página 21
Using the rotisserie With the rotisserie function, the roasting pan holder is supplied. Caution! The spit can only support a maximum weight of 3 kg. Roasting Pan Set up • Install the roasting pan in the holes provided for this purpose « A » then « B » as illustrated below. •...
Página 22
Usage Tips Accessories Usage The Drip pan Usage of the Flat clip Use for the recovery of fat or cooking meat for roasting The Rack Use for food that doesn’t produce cooking juices. The Drip pan + The Rack Rotisserie Accessories Use both for food producing cooking juices Stands...
Página 23
Cooking tips Tips to start well In your oven, you can use any heat resistant dishes. Meat and Fish For large roasts and poultry, use the roasting spit and the drip pan. Pour water in the drip pan, so that the bottom is filled.
Página 24
Cooking Examples Food Volume Accessories Cooking mode Temperature Time in minutes in °C Roast beef Drip pan 230° 45’ Chicken 1,5kg Roasting spit + 230° 90’ Drip pan Duck 1,7kg Roasting spit + 230° 100’ Drip pan Potato gratin Drip pan 170°...
Página 25
Never wrap the power cord around the appliance. Do not put any stress on the power cord at the place where it is attached to the unit. It could become damaged and break. Product specifications CHEF350LUX Voltage (V) 220-240; Class I...
Página 26
Security Caution! IIt is dangerous for anyone, other than qualified technicians) to dismantle or attempt to repair, which involves disassembly of the cover panels. Risk of electric shocks. Recycling • This appliance carries the symbol WEEE (for Waste Electrical and Electro- nic Equipment Directive) which signifies that at the end of life, it must not be discarded with household waste, but disposed of at the local sorting/re- cycling center.
Página 27
CHEF350LUX Noti c e d’empl o i Avant l’installation ou la première utilisation de cet appareil, lire attentivement cette notice. La conserver soigneusement par la suite. www.brandybest.com...
Página 28
Français Consignes de sécurité Description de votre appareil Installation et utilisation de votre appareil Utilisation de votre four Réglage de la température Sélecteur de Température Sélection du mode de cuisson Réglage de la durée de cuisson Utilisation de la rôtissoire Conseils d’utilisation Utilisation des accessoires Gradins...
Página 29
Consignes de sécurité 1. Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous au manuel utilisateur. 2. Cet appareil est conforme aux règles et conditions de sécurité en vigueur. 3. Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si cet appareil est utilisé dans un pays différent de celui où...
Página 30
20. Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas le fil électrique, la prise de cou- rant ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide. 21. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l‘appareil fonc- tionne. 22. Ne jamais immerger l‘appareil dans l‘eau, ou tout autre liquide, pour le nettoyer 23.
Página 31
motels et autres environnements de type résidentiel et Les environnements de type chambres d‘hôtes. 40. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d‘une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 41. Le four doit être placé contre un mur 42.
Página 32
Description de votre appareil 1 Rotisserie 8 Pieds 2 Resistance chauffante 9 Tourne broche 3 Porte double 10 Accessoire tourne broche 4 Poignée 11 Lèchefrite 5 Zone de ventilation 12 Pince plat 6 Intérupteur lampe dans le four 13 Grille de cuisson 7 Témoin lumineux 14 Ramasse miettes Installation et utilisation de votre appareil...
Página 33
Sélecteur de Température • Réglez la température en fonction du plat que vous allez cuisiner. • Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner la température appropriée (de 70°C à 230°C) en fonction du plat que vous allez cuisiner. Bouton d'allumage de la lampe vous permettant de visualiser les aliments dans le four.
Página 34
Utilisation de la rôtissoire Avec la fonction rôtisserie, le support tournebroche est fourni. Attention ! La broche peut supporter un poids maximum de 3kg. Mise en place du tournebroche • Installez le tournebroche dans les trous prévus à cet effet « A » puis « B » comme sur l’illustration ci- dessous.
Página 35
Conseils d’utilisation Utilisation des accessoires La lèchefrite Utilisation du pince plat Utilsation pour la récupération des graisses ou la cuisson de viande à rôtir La grille Utilisation pour les aliments ne produisant pas de jus de cuisson La lèchefrite + grille Accessoires rôtisserie Utilisation de l'ensemble pour les aliments produisant du jus de...
Página 36
Conseils de cuisson Astuces pour bien débuter Dans votre four, vous pouvez utiliser toute vaisselle résistante à la chaleur. Les viandes et poissons Pour de gros rôtis et de la volaille, utilisez le tournebroche et la lèchefrite. Versez de l’eau dans la lèchefrite, de sorte que le fond soit recouvert.
Página 37
Exemples de cuisson Aliments Volume Accessoires Mode de cuis- Température Temps en en °C minutes Rosbif lèchefrite 230° 45’ Poulet 1,5kg tournebroche + 230° 90’ lèchefrite Carnard 1,7kg tournebroche + 230° 100’ lèchefrite Gratin de lèchefrite 170° 60’ pomme de terre Poisson grillé...
Página 38
Ne serrez jamais le cordon d’alimentation autour de l’appareil. N’exercez aucune tension sur le cordon d’alimentation à l’endroit où celui-ci entre dans l’appareil. Il pourrait s’endommager et se rompre. Spécifications techniques CHEF350LUX Voltage (V) 220-240; Class I Fréquence (Hz) 50/60 Capacité...
Página 39
Sécurité Attention! Il est dangereux à toute personne, (autre qu’un technicien qualifié) de démonter ou de tenter une réparation qui implique le démontage des panneaux de carrosserie. Risque de chocs électriques. Mise au rebut • Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Equipement Electrique et Electronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté...
Página 40
CHEF350LUX Gebrauchsanl e i t ung Von der installation oder der ersten Benutzung dieses Geräts lesen Sie biite aufmerksam diese Anleitung. Danach bewahren Sie sie ordentlich auf. www.brandybest.com...
Página 41
Deutsch Sicherheitsanweisungen 3 Beschreibung Ihres Geräts Inbetriebnahme und Bedienung Bedienung Einstellung der Garraumtemperatur Garraumtemperatur wählen Betriebsart wählen Einschaltdauer einstellen Bedienung der Bratfunktion Tipps für eine optimale Bedienung Zubehör Auflagen Tipps 10 Tipps und Tricks zu einem guten Start Beispiele Energie sparen Pflege des Ofens Technische Daten 12 Schaltkreis 12...
Página 42
Sicherheitsanweisungen 1. Nehmen Sie sich Zeit, um alle Anweisungen zu lesen und schlagen Sie in der Ge- brauchsanweisung nach. 2. Dieses Gerät entspricht den gültigen Sicherheitsbestimmungen. 3. Angesichts der Vielzahl von gültigen Normen lassen sie das Gerät von einem zu- gelassenen Kundendienstzentrum überprüfen, wenn es in einem anderen Land verwendet wird als dem, wo es gekauft wurde.
Página 43
19. Ziehen Sie das Stromkabel immer vor jeder Reinigung, Pflege oder Montage von Zubehör aus der Steckdose. 20. Um Elektroschocks zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. 21. Die Temperatur zugänglicher Oberflächen kann während des Betriebs des Geräts erhöht sein. 22.
Página 44
Wenden Sie sich an ein zugelassenes Servicezentrum. 39. Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch o.ä. gedacht, z.B. für: - Ferienhäuser ; - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen; - Gästehäuser ; - Für Kunden in Hotels, Motels oder anderen Ferienwohnungen; - Gästezimmer oder Pensionen.
Página 45
Beschreibung Ihres Geräts 1 Rotisserie 8 Füße 2 Widerstandsheizung 9 Drehspieß 3 Doppelglastür 10 Drehspieß-Zubehör 4 Griff 11 Auffangschale 5 Lüfteröffnung 12 Zange 6 Lampenschalter in den Ofen 13 Gitterrost 7 Leuchtanzeige 14 Krume Inbetriebnahme und Bedienung Legen Sie Ihren Backofen auf eine stabile Arbeitsfläche hin. Sorgen Sie dafür, dass die Luftzirkulation um das Gerät ungehindert ist.
Página 46
Garraumtemperatur wählen • Je nach Backrezept oder Backergebnis muss die Temperatur angepasst werden. • Am Temperaturwähler in Uhrzeigerrichtung drehen und die geeignete Temperatur (70°C - 230°C) einstellen. • Backofen Lichtschalter Betriebsart wählen Geeignete Betriebsart je nach Backrezept wählen Funktions- und Betriebsartschalter Grill Herdboden Grill + Herdboden...
Página 47
Bedienung der Bratfunktion Mit der Bratfunktion ist der Drehspießhalter mitgeliefert Vorsicht! Der Drehspieß hat eine Tragkraft von maximal 3 kg. Einbau des Drehspießes • Den Drehspieß in die dafür vorgesehenen Bohrungen A und B schieben (Siehe Abbildung unten). • Das Backblech zur Aufnahme des Bratensaftes unterstellen. •...
Página 48
Tipps für eine optimale Bedienung Zubehör Auffangschale Benutzung der Zange Eignet sich zur Aufnahme der Fette oder des Bratensaftes Gitterrost Eignet sich für trockene Nahrungsmittel Auffangschale + Gitterrost Bratfunktion-Zubehör Eignet sich für trockene Nahrungsmittel Auflagen • Je nach Backrezept Backblech in die geeignete Auflage schieben.
Página 49
Tipps Tipps und Tricks zu einem guten Start Dans votre four, vous pouvez utiliser toute vaisselle résistante à la chaleur. Fleisch und Fisch Bei dicken Braten oder beim Geflügel empfiehlt es sich, den Drehspieß und die Auffangschale zu benutzen. Etwas Wasser in den Grund der Auffangschale gießen. Das Backblech ständig in die Mitte des Gitterrostes stellen.
Página 50
Beispiele Nahrungsmittel Umfang Zubehör Betriebsart Temperatur Dauer in Mi- in °C nuten Roastbeef Auffangschale 230° 45’ Hähnchen 1,5kg Drehspieß + 230° 90’ Auffangschale Ente 1,7kg Drehspieß + 230° 100’ Auffangschale Kartoffelgratin Auffangschale 170° 60’ Gegrillter Fisch 300g Gitterrost + 230° 20’...
Página 51
Wickeln Sie das Kabel niemals fest um das Gerät. Üben Sie keinen Druck auf das Kabel an der Stelle aus, wo es in das Gerät hineinführt. Es könnte beschädigt werden und reißen. Technische Daten CHEF350LUX Spannung (V) 220-240; Class I...
Página 52
Sicherheit Vorsicht! Zur Vermeidung von Unfällen wird jede Reparatur oder Demontage der Abdeckungen abgeraten, ausser wenn sie von einem Fachmann durchgeführt wird. Gefahr von Stromschlägen. Entsorgung • Dieses Gerät trägt das WEEE-Zeichen (Waste of Electric and Electronic Equipment), was bedeutet, dass es nach dem Ende seines Lebenszyklus nicht in den Hausmüll geworfen werden sollte, sondern auf den örtlichen Recyclinghof gehört.
Página 53
CHEF350LUX I n strucci o nes de Uso Antes de la instalación o de la primera utilización de este aparato, lea atentamente estas instrucciones. Luego consérvelas en un lugar seguro. www.brandybest.com...
Página 54
Spanish Consignas de seguridad 3 Descripción del aparato 6 Instalación y utilización del aparato Utilización del horno Regulación de la temperatura Selector de Temperatura Selección del modo de cocción Regulación de la duración de cocción Utilización del asador Consejos de uso Utilización de los accesorios Niveles Consejos de cocción...
Página 55
Consignas de seguridad 1. Tómese el tiempo para leer todas las instrucciones y remítase al manual de instruc- ciones. 2. Este aparato ha sido fabricado conforme a las reglas y condiciones de seguridad vigentes. 3. Teniendo en cuenta la diferencia de normas vigentes, si este aparato es usado en un país diferente al que ha sido adquirido, hágalo verificar por un centro de servicio pos venta autorizado.
Página 56
20. A fin de evitar choques eléctricos, no sumerja el cable eléctrico, la toma de corriente o el aparato en agua u otro líquido. 21. La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada una vez que el apa- rato funcione. 22.
Página 57
un interruptor temporizado o por un sistema de comando a distancia. 41. El horno debe ubicarse contra una pared. 42. La temperatura de las superficies accesibles puede elevarse una vez que el aparato está en marcha. Para informaicón relativa a la instalación y limpieza del aparato, consulte las indi- caciones a continuación del manual LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y CONSERVE ESTAS INS- TRUCCIONES...
Página 58
Descripción del aparato 1 Rotisserie 8 Pies 2 Resistancia calefactora 9 Asado 3 Doble puerta de cristal 10 Acesorios del asado 4 Manilla 11 Bandeja 5 Orificio de ventilación 12 Alicate de plato 6 interruptor de la luz en el horno 13 Rejilla de cocción 7 Testigo luminoso 14 Recoge migajas...
Página 59
Selector de Temperatura • Regule la temperatura en función del plato que vaya a cocinar. • Gireelselector en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar la temperatura apropiada (de 70°C a 230°C) en función del plato que vaya a preparar. Selección del modo de cocción Seleccione el elemento de calentamiento apropiado en función del plato que desee cocinar Selector de función y de cocción...
Página 60
Utilización del asador Con la función asador se provee el accesorio asador. ¡Atención! El accesorio asador puede soportar un peso máximo de 3 kilogramos. Colocación del accesorio asador • Instale el accesorio asador en todos los agujeros previstos para esto "A", luego "B" como se ve en la ilustración a continuación.
Página 61
Consejos de uso Utilización de los accesorios La asadera Utilización de la pinza Utilzación para la recuperación de la grasa o para la cocción de la carne a asar La parrilla Utilización para los alimentos que no producen jugo de cocción La asadera + parrilla Accesorios para asar Uitlización del conjunto para los...
Página 62
Consejos de cocción Astucias para debutar bien Puede utilizar todo tipo de vajilla resistente al calor en el horno. Las carnes y los pescados Para grandes carnes braseadas y aves, utilice el accesorio asador y la asadera. Vierta agua en la asadera, para que el fondo esté...
Página 63
Ejemplos de cocción Alimentos Volumen Accesorios Modo de coc- Temperatura Tiempo en ción en °C minutos Rosbif Tiempoen lèchefrite 230° 45’ Pollo 1,5kg tournebroche + 230° 90’ lèchefrite Pato 1,7kg tournebroche + 230° 100’ lèchefrite Gratinado de lèchefrite 170° 60’ papas Pescado asado 300g...
Página 64
Nunca tense el cable de alimentación alrededor del aparato. No ejerza ninguna tensión sobre el cable de alimentación en el lugar en que éste entra en el aparato. Podría dañarse y romperse Especificaciones técnicas CHEF350LUX Voltaje (V) 220-240; Class I...
Página 65
Seguridad ¡Atención! Es peligroso para cualquier persona que no sea técnico calificado el desmontar o intentar una reparación que implique el desmontaje. Riesgo de choque eléctrico. Descarte • Este aparato tiene el símbolo WEEE (Descarte de equipamiento eléctrico y electrónico) que significa que hacia el fin de su vida, no debe ser tirado con los desechos domésticos, sino en el centro clasificación de la comunidad.