Página 1
MANDO POR CABLE WIRED CONTROLLER COMMANDE FILAIRE CONTROLADOR COM FIO JCRL120P MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL D'INSTRUÇÖES...
Página 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Contenido ACCESORIOS DE INSTALACIÓN MÉTODO DE INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS PANTALLA DEL MANDO BOTONES DEL MANDO PREPARATIVOS PREVIOS AL USO USO DEL MANDO FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR Programación semanal CÓDIGOS DE ERROR INDICADORES Y REQUISITOS TÉCNICOS Este manual detalla todas las instrucciones que deben tenerse en cuenta para el uso del aparato.
Página 3
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente las precauciones antes de instalar la unidad. Las siguientes instrucciones se refieren a normas de seguri- dad importantes que deben seguirse. Indica que un uso inadecuado puede provocar la ADVERTENCIA muerte o lesiones graves. Indica que un uso inadecuado puede provocar ATENCIÓN lesiones y daños a la propiedad.
Página 4
2. ACCESORIOS PARA LA INSTALACIÓN Elija la ubicación de instalación No debe instalarse donde haya aceites, vapores o gases sulfurosos, o el producto podría deformarse y provocar una avería del sistema. Preparación antes de la instalación 1. Confirme que dispone de todas las partes siguientes: Qty.
Página 5
2. ACCESORIOS PARA LA INSTALACIÓN Precaución en la instalación del control cableado 1. Este manual indica el método de instalación del mando por cable. Consulte el diagrama de cableado del manual de instalación si tiene dudas para conectar el cable del mando a la unidad interior.
Página 6
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN 1. Imagen de tamaño de la estructura del control cableado 18.5 Fig 3-1 2. Diagrama del cableado eléctrico: Terminal CN40 Aplicable solo a de la placa JCRL120P/B ----------------------------------- rojo rojo ----------------------------------- negro negro ----------------------------------- amarillo amarillo ----------------------------------- marrón...
Página 7
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN 3.Diagrama de conexión Cable apantallado Cable de conexión 1 Placa de 4 núcleos CN40 Cable de conexión 2 Conecte el terminal hembra del latiguillo conectado a la placa al terminal macho del cable de conexión. (Ver Fig.3-3) Conecte el otro extremo de los cables de conexión al terminal macho del cable apantallado del mando por cable.
Página 8
3.MÉTODO DE INSTALACIÓN 5. Asegure la placa posterior del control cableado Para montaje de superficie, fíjela a la pared con tres tornillos (M4x20) y tacos. (Fig.3-5) Placa posterior Tornillos (M4×20) Fig 3-5 Para el montaje en switch box, fije la parte trasera del switch box con 2 tornillos (M4x25) y móntelo en la pared con 1 tornillo (M4x20).
Página 9
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN 6. Instalación de la pila Fig 3-7 Coloque la pila en la unidad y compruebe que el lado positivo se coloque según la marca de polaridad. (Véase Fig.3-7) Ajuste la hora correcta antes de usar el aparato. Las ...
Página 10
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN 7. Cableado Salida de A. Para el cableado en las ranuras, hay cuatro cable lateral posiciones de salida. Hay tres necesidades de corte. superior Ranura de línea Salida del Salida de cable cable lateral lateral derecho izquierdo Ranura de Ranura...
Página 11
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN 8.Vuelva a colocar la parte superior del mando. Al ajustar y montar la placa superior, evite pellizcar el cable. ( Fig 3-11 ) Fig 3-11 IMPORTANTE: Todas las fotos de este manual tienen sólo fines ilustrativos. Su modelo puede diferir ligeramente.
Página 12
4. ESPECIFICACIONES DC 5V/DC 12V Voltaje de entrada Temperatura ambiente -5~43℃(23~110 ℉) RH40%~RH90% Humedad ambiente...
Página 13
5.CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL MANDO POR CABLE Características: Pantalla LCD POWER Visualización de códigos de error: útil para facilitar la reparación y servicio. 4 opciones de salida de cables, sin salientes en la parte posterior, facilitando la colocación de los cables y la instalación del dispositivo.
Página 14
6. DISPLAY DEL MANDO POR CABLE 8. Temperatura 1. Indicador de modo de funcionamiento 9. Indicador de bloqueo 2. Indicador de velocidad de ventilador 10. Indicador de temperatura 3. Indicador swing horizontal de la estancia 4. Indicador swing vertical 11. Reloj 5.
Página 15
7. BOTONES DEL MANDO POR CABLE POWER MODE FAN SPEED TIMER SWING SWING FOLLOW ME DELAY/DAY OFF CONFIRM BACK COPY...
Página 16
7. BOTONES DEL MANDO POR CABLE 1 Botón POWER (para encender) 2 Botón MODE (modo) 3 Botón Adjust (ajustes) 4 Botón FAN SPEED (velocidad del ventilador) 5 Botón UP-DOWN (dirección del aire y botón swing vertical) 6 Botón LEFT-RIGHT (botón swing horizontal) 7 Botón FOLLOW ME (seguimiento temperatura del mando) 8 Botón TIMER (temporizador) 9 Botón DELAY/DAY OFF (retrasar/ suprimir por hoy)
Página 17
8. PREPARATIVOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Ajustes del día y del temporizador Presione el botón TIMER por 3 segundos o más. La pantalla del temporizador parpadeará. TIMER Presione el botón "+" o "-" para establecer la fecha. La fecha seleccionada parpadeará. Confirme la configuración pulsando TIMER o esperando 10 segundos para pasar a la configuración de la hora.
Página 18
9. FUNCIONAMIENTO Función de recepción de señal remota (según modelo) El mando por cable puede funcionar como dispositivo de recepción de señal remota, puede usar el mando a distancia inalámbrico para controlar el aire acondicionado a través del mando por cable cuando el sistema se haya encendido.
Página 19
9.FUNCIONAMIENTO Ajuste de velocidad del ventilador Presione el botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR para configurar la velocidad del ventilador. (Este botón no está disponible cuando está en modo Auto o Seco) VELOCIDAD DEL VENTILADOR Selección del sensor de temperatura ambiente Unidad interior FOLLOW ME Pulse FOLLOW ME para seleccionar si...
Página 20
9.FUNCIONAMIENTO Función de bloqueo infantil Presione el botón "+" y "-" simultáneamente durante 3 segundos para activar la función de bloqueo para niños y bloquea todos los botones en el mando por cable. Presione los botones nuevamente durante 3 segundos para desactivar la función de bloqueo para niños.
Página 21
9. FUNCIONAMIENTO Función de elevación de panel (sólo para algunos modelos de cassette) Cuando la unidad esté apagada, presione el botón MODE durante un tiempo para activar la función de elevación de panel. Aparecerá parpadeando el símbolo MODE Cuando se ajusta el panel aparece el código F2.
Página 22
9.FUNCIONAMIENTO Función Swing Dirección y oscilación vertical del flujo de aire Use el botón SWING para ajustar la dirección vertical del flujo de aire. SWING SWING 1. Cada vez que el usuario pulsa SWING, la lama se desplaza 6 grados. 2.
Página 23
10. FUNCIONES DELTEMPORIZADOR Temporizador semanal Se usa para configurar las horas de funcionamiento para cada día de la semana. Temporizador de encendido Para iniciar el funcionamiento del aire acondicionado. Cuando se configura el temporizador el aire acondicionado se pone en marcha al alcanzar esa hora.
Página 24
10. FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR Para configurar el temporizador de encendido o apagado Presione el botón TIMER para seleccionar No se TIMER muestra nada Pulse Confirm y el reloj parpadeará. CONFIRM ej. Temporizador de apagado configurado para las 18:00. Pulse + o − para ajustar la hora. Una vez configu- rado, el temporizador pone en marcha o apaga la máquina automáticamente.
Página 25
10. FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR Para configurar el temporizador de encendido y apagado Pulse Timer hasta seleccionar TIMER Pulse Confirm y el reloj parpadeará. CONFIRM CONFIRM Pulse + o - para configurar la hora de encendido y luego pulse Confirm. Pulse + o - para configurar la hora de apagado.
Página 26
11.TEMPORIZADOR SEMANAL Ajuste de temporizador semanal TIMER CONFIRM Presione el botón TIMER para seleccionar y luego presione el botón CONFIRMAR. Ajuste del día de la semana CONFIRM Presione el botón "+" o "-" para seleccionar el día de la semana y luego presione el botón CONFIRMAR para confirmar la configuración Ajuste 1 del temporizador de encendido CONFIRM...
Página 27
11.TEMPORIZADOR SEMANAL ej. Programación de encendido 1 para los martes Se pueden guardar hasta 4 configuraciones de temporizador para cada día de la semana, lo que facilita que el usuario ajuste la programación a su estilo de vida. Ajuste 1 del temporizador de apagado CONFIRM Pulse + y −...
Página 28
11. TEMPORIZADOR SEMANAL Funcionamiento del TEMPORIZADOR SEMANAL Para activar el TEMPORIZADOR SEMANAL ● Presione el botón TIMER mientras se muestra en la pantalla LCD. TIMER ● Para desactivar el TEMPORIZADOR SEMANAL desaparezca de la pantalla LCD. Presione el botón TIMER hasta que TIMER ●...
Página 29
11. TEMPORIZADOR SEMANAL Para configurar DAY OFF (para anular sólo un día de la programación) Tras configurar la programación semanal, pulse CONFIRM. CONFIRM Pulse + o − para seleccionar el día de la semana. Pulse DAY OFF para anular uno de los días. La marca está...
Página 30
11. TEMPORIZADOR SEMANAL Función DELAY Con el temporizador semanal en marcha, al presionar el botón DELAY una vez, aparece " ". Presione este botón dos veces y se mostrará " " . Espere 3 segundos para confirmar. Significa que la unidad retrasará la programación 1 hora; DELAY/ Presione este botón tres veces y se mostrará...
Página 31
11.TEMPORIZADOR SEMANAL Pulse COPY (se mostrarán las letras CY en la pantalla). CO PY Pulse + o − para seleccionar el día al que desea copiar la selección. Pulse COPY para confirmar. CO PY El icono parpadea rápidamente ej. Copia de los ajustes del lunes al miércoles Se pueden copiar otros días repitiendo los pasos 4 y 5.
Página 32
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el sistema no funciona correctamente o si los casos mencionados a continuación son evidentes, inspeccione el sistema según estos pasos: CÓDIGO DEFINICIÓN DEL ERROR O PROTECCIÓN MOSTRADO Error de comunicación entre el mando por cable y la unidad interior El panel de autoelevación no funciona correctamente Compruebe el error mostrado en la placa display de la unidad interior y...
Página 33
SAFETY PRECAUTION Contents INSTALLATION ACCESSORY INSTALLATION METHOD SPECIFICATION FEATURES AND FUNCTIONS DISPLAY BUTTONS PREPARATORY OPERATION OPERATION TIMER FUNCTIONS Weekly timer FAULT ALARM TECHNICAL INDICATION AND REQUIREMENT This manual gives detailed description of the precautions that should be brought to your attention during operation. To ensure the correct service of the wired controller, read this manual carefully before using the unit.
Página 34
1. SAFETY PRECAUTION Read the safety precautions carefully before installing the unit. Stated below are important safety issues that must be obeyed. Means improper handling may lead to personal death or WARNING severe injury. Means improper handling may lead to personal injury or CAUTION property loss.
Página 35
2. INSTALLATION ACCESSORY Select the installation location Don’t install at the place where cover with heavy oil, vapor or sulfureted gas, otherwise, this product would be deformed that would lead to system malfunction. Preparation before installation 1. Please confirm that all the following parts you have been supply. Qty.
Página 36
2. INSTALLATION ACCESSORY Precaution of install the wire controller 1. This manual provides the installation method of wire controller. Please refer to the wiring diagram of this installation manual to wire the wire controller with indoor unit. 2. The wire controller working in low voltage loop circuit. Forbid to directly contact the cable of 220Vcommercial electricity or of 380V high voltage, and don’t wire this kind of wire in the said loop;...
Página 37
3. INSTALLATION METHOD 1.Wired remote controller structure size figure 18.5 Fig 3-1 2.Wiring Principle Sketch: Insert of the mainboard CN40 Applicable to JCRL120P/B only ----------------------------------- black black ----------------------------------- yellow yellow ----------------------------------- brown ----------------------------------- brown 4-Core Shield Cable, the length Indoor unit mainboard...
Página 38
3. INSTALLATION METHOD 3.Wiring figure Connective wires group-1 Mainboard 4-core shielding wire CN40 Connective wires group-2 Fig 3-3 Connect the female joint of wires group from the mainboard with the male joint of connective wires group. (See Fig.3-3) Please connect the other side of connective wires group with the male joint of wires group leads from wire controller.
Página 39
3. INSTALLATION METHOD 5. Fasten the back plate of the wire controller For exposed mounting, fasten the back plate on the wall with the 3 screws (M4×20) and plugs. (Fig.3-5) Back plate Screws (M4×20) Fig 3-5 For flush-mounting, fasten the back plate on the switch box with 2 screws (M4×25) and fasten it on the wall with 1 screw (M4×20).
Página 40
3. INSTALLATION METHOD 6. Battery installation Fig 3-7 Put the battery into the installation site and make sure the positive side of the battery is in accordance with the positive side of installation site.(See Fig.3-7) Please set the time corrected on the first time operation. Batteries in the wired controller can maintain the correct time during a power failure.
Página 41
3. INSTALLATION METHOD 7. Wiring A. For wiring in the slot, four outletting positions. Top side There are three need cutting. wire outlet Line groove Right side Left side wire outlet wire outlet Line groove Line groove Cutting place of right Cutting place of left Cutting place of top Bottom side...
Página 42
3. INSTALLATION METHOD 8.Reattach the upper part of the wire controller After adjusting the upper case and then buckle the upper case; avoid clamping the wiring during installation. ( Fig 3-1 1) Fig 3-11 All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Your wire controller may be slightly different .The actual shape shall prevail.
Página 43
4. SPECIFICATION DC 5V/DC 12V Input voltage -5~43℃(23~110℉) Ambient temperature RH40%~RH90% Ambient humidity...
Página 44
5. FEATURE AND FUNCTION OF THE WIRED CONTROLLER Feature: LCD display. Malfunction code display: it can POWER display the error code, helpful for service. 4-way wire layout design, no raised part at backside, more convenient to place the wires and install the device. Room temperature display.
Página 45
6. NAME ON THE LCD OF THE WIRE CONTROLLER 1 Operation mode indication 8 Temperature display 2 Fan speed indication 9 Lock indication 3 Left-right swing indication 10 Room temperature 4 Up-down swing indication indication 5 Faceplate function indication 11 Clock display 6 Follow me function indication 12 On/Off timer 7 C°...
Página 46
7. NAME OF THE BUTTON ON THE WIRE CONTROLLER POWER MODE FAN SPEED TIMER SWING SWING FOLLOW ME DELAY/DAY OFF CONFIRM BACK COPY...
Página 47
7. NAME OF THE BUTTON ON THE WIRE CONTROLLER 1 POWER button 2 MODE button 3 Adjust button 4 FAN SPEED button 5 UP-DOWN airflow direction and swing Button 6 LEFT-RIGHT swing Button 7 FOLLOW ME button 8 TIMER button 9 DELAY/DAY OFF button 10 CONFIRM button 11 BACK button...
Página 48
8. PREPARATORY OPERATION Set the current day and time Press the TIMER button for 3 seconds or more. The timer display will flash. TIMER Press the button “ + ” or “ - ” to set the date. The selected date will flash.
Página 49
9. OPERATION Remote signal receiving function The wired remote controller can be a remote signal receiving device, you can use the wireless remote controller to control the air-conditioner through the wired remote controller when the system have been powered on. To start/stop operation Press the POWER button.
Página 50
9. OPERATION Fan speed setting Press the FAN SPEED button to set the fan speed. (This button is unavailable when in the mode of Auto or Dry) FAN SPEED Room temperature sensor selection Indoor Unit FOLLOW ME Press the FOLLOW ME button to select whether room temperature...
Página 51
9. OPERATION Child lock function Press the button “+” and “-” simultaneously for 3 seconds to activate the child lock function and lock all buttons on the wire controller. Press the buttons again for 3 seconds to deactivate the child lock function.
Página 52
9. OPERATION Faceplate function (on some models) 1.When the unit is off, press the MODE button long to activate the faceplate function.The mark will flash. MODE The F2 mark appears when the faceplate is adjusted. 2. Press the button “+” and “-” to control the lift and drop of the faceplate.Pressing the “+”...
Página 53
9. OPERATION Up-Down airflow direction and swing (on some models) SWING SWING button to adjust the Up-down airflow direction. 1.Press the button every time, the louver swings 6 degrees. 2.Press and hold the button for 2 seconds,it turns into up-down swing mode, press it again to stop.
Página 54
10. TIMER FUNCTIONS WEEKLY timer Use this timer function to set operating times for each day of the week. On timer Use this timer function to start air conditioner operation. The timer operates and air conditioner operation starts after the time has passed.
Página 55
10. TIMER FUNCTIONS To set the On or Off TIMER Press the TIMER button to select the TIMER No display Press the CONFIRM button and the Clock display is flashing. CONFIRM ex.Off timer set at PM 6:00 Press the button “ + ” or “ - ” to set the time. After the time is set, the timer will start or stop automatically.
Página 56
10. TIMER FUNCTIONS To set the On and Off TIMER Press the TIMER button to select the TIMER Press the CONFIRM button and the Clock display is flashing. CONFIRM CONFIRM Press the button “ + ” or “ - ” to set the time of On timer,and then press the CONFIRM button to confirm the setting.
Página 57
11. WEEKLY TIMER Weekly timer setting TIMER CONFIRM Press the TIMER button to select the and then press the CONFIRM button to confirm. Day of the week setting CONFIRM Press the button “ + ” or “ - ” to select the day of the week and then press the CONFIRM button to confirm the setting.
Página 58
11. WEEKLY TIMER ex.Tuesday time scale 1 Up to 4 timer settings can be saved for each day of the week.It is conventent if the WEEKLY TIMER is set according to the user’s life style. Off timer setting of timer setting 1 CONFIRM Press the button “...
Página 59
11. WEEKLY TIMER WEEKLY timer operation ● To activate WEEKLY TIMER operation Press the TIMER button while is displayed on the LCD TIMER ● To deactivate WEEKLY TIMER operation Press the TIMER button while disappears from the LCD. TIMER ● To turn off the air conditioner during the weekly timer 1.
Página 60
11. WEEKLY TIMER To set the DAY OFF (for a holiday) During the weekly timer, press the CONFIRM button. CONFIRM Press the button “ + ” or “ - ” to select the day in this week. Press the DAY OFF button to set the DAY OFF. mark is hidden DELAY/DAY OFF ex.The DAY OFF is set for Wednesday...
Página 61
11. WEEKLY TIMER DELAY function During the weekly timer, pressing the DELAY button once, display " ". Press this button twice, display " " and wait 3 seconds to confirm. It means the unit will override 1 hours; Press this button three times,display " "...
Página 62
11. WEEKLY TIMER Press the COPY button,the letter “CY” will be shown on the LCD. COPY Press the button “ + ” or “ - ” to select the day to copy to. Press the COPY button to confirm . COPY mark flashes quickly ex.
Página 63
12. FAULT ALARM HANDING If the system does not properly operate except the above mentioned cases or the above mentioned malfunctions is evident, investigate the system according to the following procedures. D ISPLAY MALFU N C T ION & PROT EC T ION D EFIN E DIGITAL TU BE Error of communication between wire CONTROLLER and indoor unit...
Página 64
MESURE DE SÉCURITÉ Contenu INSTALLATION ACCESSOIRE MÉTHODE D’INSTALLATION SPÉCIFICATION FONCTION DE LA COMMANDE FILAIRE ÉCRAN DE LA COMMANDE FILAIRE BOUTONS SUR LE CONTRÔLEUR INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT FONCTIONS DE MINUTERIE MINUTERIE HEBDOMADAIRE GESTION DE L’ALARME D’ERREUR INDICATIONS TECHNIQUES ET EXIGENCES Ce manuel donne une description détaillée des précautions qui ...
Página 65
1.MESURE DE SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité avant d'installer l'appareil. Indiqués ci-dessous sont importants problèmes de sécurité qui doivent être respectées. Signifie une mauvaise manipulation peut entraîner des ATTENTION décès ou des blessures graves. Moyens de manipulation incorrecte peut entraîner AVERTISSEMENT des blessures ou la perte de biens.
Página 66
2. INSTALLATION ACCESSOIRE Sélectionnez l'emplacement d'installation Ne pas installer à l'endroit où la couverture avec de l'huile lourde, vapeur ou gaz sulfureted, sinon, serait déformé ce produit qui conduirait à un mauvais fonctionnement du système. Préparation avant l'installation 1. S'il vous plaît confirmez que vous avez toutes les pièces suivantes: Qté.
Página 67
2. INSTALLATION ACCESSOIRE Précaution d'installer la commande filaire 1. Ce manuel fournit la méthode d'installation de la commande filaire. S'il vous plaît se référer au schéma de câblage de ce manuel d'installation pour raccorder la commande filaire avec l'unité intérieure. 2.
Página 68
3. MÉTHODE D'INSTALLATION Image de la taille de la structure de la commande filaire 18.5 Fig 3-1 2.Schéma de câblage électrique: Insérer le CN40 Mainboard mainboard Applicable à JCRL120P/B ----------------------------------- rouge rouge ----------------------------------- noir noir jaune ----------------------------------- jaune ----------------------------------- marron marron Bouclier 4-Core câble, la longueur...
Página 69
3. MÉTHODE D'INSTALLATION 3. Figure de câblage Le groupe 1-fils conjonctifs mainboard fil de blindage 4-core CN40 Le groupe 2-fils conjonctifs Connecter le joint femelle du groupe de fils à partir du mainboard avec le joint mâle du groupe de fils conjonctif. (Voir Fig.3-3) S'il vous plaît connecter l'autre côté...
Página 70
3. MÉTHODE D'INSTALLATION 5. Fixer la plaque arrière du dispositif de la commande filaire Pour un montage exposé, fixer la plaque arrière sur le mur avec les 3 vis (M4 × 20) et des bouchons. (Fig.3-5) Plaque arrière Vis (M4 × 20) Fig 3-5 Pour montage encastré, fixer la plaque arrière sur le boîtier de commutateur avec 2 vis (M4 ×...
Página 71
3. MÉTHODE D'INSTALLATION 6. Installation de la batterie Fig 3-7 Mettez la batterie dans le installation site et assurez-vous que le côté positif de la batterie est conforme au côté positif de installation site. (Voir Fig.3-7) Régler l'heure corrigée lors de la première opération. Les piles dans le contrôleur peuvent chronométrer en cas de panne de courant, garantissant ainsi que le temps passe bien.
Página 72
3. MÉTHODE D'INSTALLATION 7. Câblage Sortie de fil A. Pour le câblage dans la fente, quatre positions latéral supérieur de sortie. Il y a trois besoin de couper. Rainure de ligne Sortie de fil Sortie de fil latéral latéral droit gauche Rainure Rainure...
Página 73
3. MÉTHODE D'INSTALLATION 8. Remettre en place la partie supérieure du dispositif de la commande filaire Après avoir réglé le boîtier supérieur et boucle le boîtier supérieur; éviter le serrage de la câblage lors de l'installation. (Fig 3-11) Fig 3-11 Toutes les images de ce manuel sont à...
Página 75
5. FONCTION DE LA COMMANDE FILAIRE Caractéristique: Écran LCD. Affichage du code de dysfonctionnement: POWER il peut afficher le code d'erreur, utile pour le service. Conception de disposition de fil à 4 voies, aucune partie surélevée à l'arrière, plus pratique pour placer les fils et installer l'appareil.
Página 76
6. NOM SUR L'ÉCRAN LCD DU CONTRÔLEUR FILAIRE 1 Indication du mode de 8 Affichage de la température fonctionnement 9 Indication de verrouillage 2 Ventilateur indication de la vitesse 10 Indication de la température 3 Indication de swing gauche-droite ambiante 4 Indication de swing en haut et en 11 Affichage de l'horloge 12 Minuterie On / Off...
Página 77
7. NOM DU BOUTON SUR LE CONTRÔLEUR DE FILAIRE POWER MODE FAN SPEED TIMER SWING SWING FOLLOW ME DELAY/DAY OFF CONFIRM BACK COPY...
Página 78
7. NOM DU BOUTON SUR LE CONTRÔLEUR DE FILAIRE 1 Bouton POWER 2 Bouton MODE 3 Bouton de réglage 4 Bouton de la VITESSE DU VENTILATEUR 5 Direction du flux d'air bouton SWING UP-DOWN 6 Bouton SWING droit et gauche 7 FOLLOW ME 8 Bouton TIMER 9 Bouton DELAY / DAY OFF...
Página 79
8. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Réglez le jour et l'heure Appuyez sur la touche TIMER pendant 3 secondes ou plus.L'affichage de la minuterie clignotera. TIMER Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler la date. La sélection la date clignotera.
Página 80
9. FONCTIONNEMENT Fonction de réception de signal à distance La commande filaire peut être un dispositif de réception de signal à distance, on peut utiliser le dispositif de commande à distance sans fil pour commander le climatiseur par l'intermédiaire de la commande filaire lorsque le système a été...
Página 81
9. FONCTIONNEMENT Réglage du ventilateur de la vitesse Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour régler la vitesse du ventilateur. (Ce bouton est disponible en mode Auto ou sec) VITESSE DU VENTILATEUR Sélection du capteur de température ambiante Unité intérieure FOLLOW ME Appuyez sur le bouton FOLLOW ME pour sélectionner sila température ambiante est...
Página 82
9. FONCTIONNEMENT Fonction de verrouillage de l'enfant Appuyez sur le bouton « + » et « - » simultanément pendant 3 secondes pour activer la fonction de verrouillage de l'enfant pour verrouiller tous les boutons sur le contrôleur. Appuyez sur les boutons pendant 3 secondes pour désactiver la fonction de verrouillage de l'enfant.
Página 83
9. FONCTIONNEMENT Fonction Faceplate (sur certains modèles) 1. Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur le bouton MODE long pour activer la fonction. La marque clignote. MODE La marque F2 apparaît lorsque la faceplate est réglée. 2. Appuyez sur le bouton « + » et « - » pour contrôler l'ascenseur et chute de la faceplate.
Página 84
9. FONCTIONNEMENT Direction du flux d'air et de l'oscillation de haut en bas (sur certains modèles) SWING SWING Utilisez le bouton pour régler la direction du flux d’air haut-bas. 1. Appuyez sur le bouton à chaque fois, les sautes d'persienne 6 degrés. 2.
Página 85
10. FONCTIONS DE MINUTERIE Minuterie hebdomadaire Utilisez cette fonction de minuterie pour régler les temps de fonctionnement pour chaque jour de la semaine. Allumer la minuterie Utilisez cette fonction de minuterie pour démarrer le fonctionnement du climatiseur.La minuterie fonctionne et le fonctionnement du climatiseur démarre une fois le délai écoulé.
Página 86
10. FONCTIONS DE MINUTERIE Pour régler la minuterie On ou Off Appuyez sur le bouton TIMER pour sélectionner TIMER No display Appuyez sur le bouton CONFIRMER et l'affichage de l'horloge clignotera. CONFIRM ex. TIMER OFF 6:00 PM Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler l'heure. Une fois l'heure réglée, la minuterie démarrer ou arrêter automatiquement.
Página 87
10. FONCTIONS DE MINUTERIE Pour régler la minuterie On ou Off Appuyez sur le bouton TIMER pour sélectionner TIMER Appuyez sur le bouton CONFIRMER et l'affichage de l'horloge clignotera. CONFIRM CONFIRM Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler l'heure sur minuterie, puis appuyez sur le bouton CONFIRMER pour confirmer le réglage.
Página 88
11. MINUTERIE HEBDOMADAIRE Réglage de la minuterie hebdomadaire TIMER CONFIRM Appuyez sur le bouton Puis appuyez sur le bouton TIMER pour sélectionner pour CONFIRMER Ajustement des jours de la semaine CONFIRM Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour sélectionner le jour de la semaine et puis appuyez sur le bouton CONFIRMER pour confirmer le réglage.
Página 89
11. MINUTERIE HEBDOMADAIRE ex. Échelle de temps du mardi 1 Jusqu'à 4 réglages de minuterie peuvent être sauvegardés pour chaque jour de la semaine. Il est pratique que le HEBDOMADAIRE soit réglé en fonction du style de vie de l’utilisateur. Off réglage de la minuterie de réglage de la minuterie CONFIRM Appuyez sur le bouton «...
Página 90
11. MINUTERIE HEBDOMADAIRE Fonctionnement de la minuterie hebdomadaire À activer le mode MINUTERIE ● Appuyez sur le bouton minuterie pendant est affiché sur l'écran LCD. TIMER ● À désactiver le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE TIMER Appuyez sur le bouton minuterie pendant est disparaître de l'écran LCD.
Página 91
11. MINUTERIE HEBDOMADAIRE À régler le jour de repos (pour un séjour) Pendant la minuterie hebdomadaire, appuyez sur le bouton CONFIRMER. CONFIRM Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour sélectionner le jour dans la semaine. Appuyez sur le bouton DAY OFF pour régler la journée.
Página 92
11. MINUTERIE HEBDOMADAIRE Fonction RETARD Pendant la minuterie hebdomadaire, en appuyant une fois sur le bouton DELAY, afficher Appuyez sur ce bouton deux fois, l'écran affichera et attendez 3 secondes pour confirmer. Cela signifie que l'unité écrasera 1 heure; Appuyez sur cette touche trois fois, affichage et attendez 3 secondes pour DELAY/DAY OFF...
Página 93
11. MINUTERIE HEBDOMADAIRE Appuyez sur le bouton Copier, la lettre « CY » sera affiché sur l'écran LCD. COPY Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour sélectionner le jour de la copie. Appuyez sur le bouton COPY pour confirmer. CO PY La marque clignotera...
Página 94
12. GESTION DE L'ALARME D'ERREUR Si le système ne fonctionne pas correctement, sauf les cas mentionnés ci- dessus ou les dysfonctionnements mentionnés ci-dessus sont évidents, examinez le système en suivant les procédures suivantes. AFFICHAGE D E F A U T D E F O N C T I O N N E M E N T &...
Página 95
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Conteúdo ACESSÓRIOS DE INSTALAÇÃO MÉTODO DE INSTALAÇÃO ESPECIFICAÇÕES FUNÇÕES E CARACTERÍSTICAS VISOR DO COMANDO BOTÕES NO COMANDO PREPARATIVOS ANTES DA UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO DO CONTROLADOR FUNÇÕES DO TEMPORIZADOR Programação semanal CÓDIGOS DE ERRO INDICADORES E REQUISITOS TÉCNICOS Este manual detalha todas as instruções que devem ser observadas aquando da utilização do aparelho.
Página 96
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as precauções antes de instalar a unidade. As instruções seguintes referem-se a importantes regras de segurança que devem ser seguidas. Indica que a utilização imprópria pode resultar ADVERTÊNCIA em morte ou ferimentos graves. Indica que a utilização imprópria pode resultar em ATENÇÃO lesões e danos materiais.
Página 97
2. ACESSÓRIOS PARA INSTALAÇÃO Escolha o local de instalação Não deve ser instalado onde estejam presentes óleos, vapores ou gases sulfurosos, ou o produto possa deformar-se e causar falhas no sistema. Preparação antes da instalação 1. Confirmar que tem todas as partes seguintes: Nome Observações Qtd.
Página 98
2. ACESSÓRIOS PARA INSTALAÇÃO Precauções ao instalar o controlo por cabo 1. Este manual indica o método de instalação do controlador com fio. Consulte o diagrama de cablagem no manual de instalação se tiver dúvidas sobre a ligação do cabo do controlador com fio à unidade interior.
Página 99
3. MÉTODO DE INSTALAÇÃO 1. Imagem do tamanho da estrutura de controlo com fios 18.5 Fig 3-1 2. Diagrama de cablagem eléctrica: Terminal CN40 Aplicável apenas a JCRL120P/B da placa ----------------------------------- rojo rojo negro negro ----------------------------------- amarillo ----------------------------------- amarillo ----------------------------------- marrón...
Página 100
3. MÉTODO DE INSTALAÇÃO 3.Diagrama de ligação Cabo blindado de Cabo de ligação 1 Placa 4 condutores CN40 Cabo de ligação 2 Ligar a extremidade fêmea do cabo de patch ligado à placa à extremidade macho do cabo de ligação. (Ver Fig.3-3). Ligar a outra extremidade dos fios de ligação ao terminal macho do cabo blindado do controlo do cabo (Ver Fig.3-3).
Página 101
3.MÉTODO DE INSTALAÇÃO 5. Fixar a placa traseira de controlo da cablagem Para montagem à superfície, fixá-lo à parede com três parafusos (M4x20) e tampões de parede (Fig.3-5). Placa traseira Parafusos (M4×20) Fig 3-5 Para montagem da caixa de interruptores, fixar a parte traseira da caixa de inter- ruptores com 2 parafusos (M4x25) e montá-la na parede com 1 parafuso (M4x20).
Página 102
3. MÉTODO DE INSTALAÇÃO 6. Instalação de baterias Fig 3-7 Inserir a bateria na unidade e verificar se o lado positivo é colocado de acordo com a marca de polaridade (ver Fig.3-7). Definir o tempo correcto antes de utilizar a unidade. As baterias no controlador podem manter o tempo correcto durante uma falha de energia.
Página 103
3. MÉTODO DE INSTALAÇÃO 7. Cablagem Saída do A. Para cablagem nas ranhuras, existem quatro cabo lateral posições de saída. Há três requisitos de corte. Ranhura da linha superior Saída de Saída de cabo do cabo do lado lado direito esquerdo Ranhura Ranhura...
Página 104
3. MÉTODO DE INSTALAÇÃO 8.Substituir a parte superior do controlo. Ao ajustar e montar a placa superior, evite beliscar o cabo (Fig. 3-11). Fig 3-11 IMPORTANTE: Todas as fotografias deste manual são apenas para fins ilustrativos. O seu modelo pode diferir ligeiramente.
Página 105
4. ESPECIFICAÇÕES Tensão de entrada DC 5V/DC 12V Temperatura ambiente -5~43℃(23~110 ℉) RH40%~RH90% Humidade ambiente...
Página 106
5.CARACTERÍSTICAS E FUNÇÕES DO CONTROLO DO CABO Características: Visor LCD POWER Visualização do código de erro: útil para facilitar a reparação e a manutenção. 4 opções de saída de cabos, sem saliências na parte de trás, facilitando o encaminhamento dos cabos e a instalação do dispositivo.
Página 107
6. DISPLAY DEL MANDO POR CABLE 1. Indicador do modo de funcionamento 8. Temperatura 2. Indicador de velocidade do ventilador 9. Indicador de bloqueio 10. Indicador de temperatura 3. Indicador de oscilação horizontal 4. Indicador de oscilação vertical ambiente 5. Indicador da função de elevação do 11.
Página 108
7. BOTÕES NO CONTROLO COM FIO POWER MODE FAN SPEED TIMER SWING SWING FOLLOW ME DELAY/DAY OFF CONFIRM BACK COPY...
Página 109
7. BOTÕES NO CONTROLO COM FIO 1 Botão POWER 2 Botão MODE 3 Botão de ajuste 4 Botão FAN SPEED (velocidade do ventilador) 5 Botão UP-DOWN (direcção do ar e botão de oscilação vertical) 6 Botão ESQUERDA- DIREITA (botão de oscilação horizontal) 7 Botão FOLLOW ME (controlo de acompanhamento da temperatura) 8 Botão TIMER 9 Botão DELAY/DAY OFF (atraso/apagar por hoje)
Página 110
8. PREPARATIVOS PARA A OPERAÇÃO Definições de dia e temporizador Pressionar o botão TIMER durante 3 segundos ou mais. O mostrador do temporizador piscará. TIMER Prima o botão "+" ou "-" para definir a data. A data seleccionada irá piscar. Confirmar a definição pressionando TIMER ou esperar 10 segundos para passar para a definição da hora.
Página 111
9. OPERAÇÃO Função de recepção remota de sinal (dependendo do modelo) O controlador com fio pode funcionar como dispositivo receptor de sinal remoto, pode utilizar o controlador remoto sem fio para controlar o ar condicionado através do controlador com fio quando o sistema tiver sido ligado.
Página 112
9. OPERAÇÃO Ajuste da velocidade do ventilador Prima o botão FAN SPEED para definir a velocidade do ventilador. (Este botão não está disponível quando em modo Automático ou Seco). VELOCIDADE DO VENTILADOR Selecção do sensor de temperatura ambiente Unidade interior FOLLOW ME Pressione SEGUIR-ME para seleccionar se a temperatura ambiente é...
Página 113
9. OPERAÇÃO Função de bloqueio de crianças Prima simultaneamente os botões "+" e "-" durante 3 segundos para activar a função de bloqueio de crianças e bloquear todos os botões do controlador com fio. Premir novamente os botões durante 3 segundos para desactivar a função de bloqueio de crianças.
Página 114
9. OPERAÇÃO Função de elevação do painel (apenas para alguns modelos de cassetes) Quando a unidade for desligada, premir o botão MODE durante algum tempo para activar a função de elevação do painel. O MODE símbolo aparecerá a piscar. Quando o painel é ajustado, aparece o código F2.
Página 115
9. OPERAÇÃO Função Swing Direcção e oscilação vertical do fluxo de ar Utilizar o botão SWING para ajustar a direcção vertical do fluxo de ar. SWING SWING 1. Cada vez que o utilizador pressiona SWING, a ripa move-se em 6 graus. 2.
Página 116
10. FUNÇÕES DO TEMPORIZADOR Temporizador semanal Utilizado para definir as horas de funcionamento para cada dia da semana. Temporizador de início (ON) Para iniciar a operação do ar condicionado. Quando o temporizador é ajustado, o ar condicionado arranca quando esse tempo é atingido. Temporizador de desligamento (OFF) Para parar a operação do ar condicionado.
Página 117
10. FUNÇÕES DO TEMPORIZADOR Para definir o temporizador On/Off Prima o botão TIMER para seleccionar Nada é TIMER afixado Prima Confirmar e o relógio irá piscar. CONFIRM por exemplo, temporizador de desligamento definido para as 18:00. Prima + ou - para definir a hora. Uma vez definido, o temporizador inicia ou desliga a máquina automaticamente.
Página 118
10. FUNÇÕES DO TEMPORIZADOR Para definir o temporizador on/off Prima o botão Timer até seleccionar TIMER Prima Confirmar e o relógio irá piscar. CONFIRM CONFIRM Prima + ou - para definir o tempo de ligação, depois prima Confirmar. Prima + ou - para definir o tempo de desligamento.
Página 119
11.TEMPORIZADOR SEMANAL Definição do temporizador semanal TIMER CONFIRM Prima o botão TIMER para seleccionar e depois prima o botão CONFIRMAR. Definição do dia da semana CONFIRM Prima o botão "+" ou "-" para seleccionar o dia da semana e depois prima o botão CONFIRMAR para confirmar a definição.
Página 120
11. TEMPORIZADOR SEMANAL por exemplo, programação de ligação 1 para terças-feiras Podem ser guardadas até 4 definições de temporizador para cada dia da semana, facilitando ao utilizador o ajuste da programação de acordo com o seu estilo de vida. Definição 1 do temporizador de desligamento CONFIRM Prima + e - para seleccionar a hora desejada.
Página 121
11. TEMPORIZADOR SEMANAL Funcionamento do TEMPORIZADOR SEMANAL Para activar o TEMPORIZADOR SEMANAL ● Pressione o botão TIMER enquanto é exibido no LCD. TIMER ● Para desactivar o TEMPORIZADOR SEMANAL Prima o botão TIMER até que desapareça do visor LCD. TIMER ●...
Página 122
11. TEMPORIZADOR SEMANAL Para definir o DAY OFF (para cancelar apenas um dia do horário) Depois de definir o horário semanal, prima CONFIRMAR. CONFIRM Prima + ou - para seleccionar o dia da semana. Pressione DAY OFF para cancelar um dos dias. La marca está...
Página 123
11. TEMPORIZADOR SEMANAL Função DELAY Com o temporizador semanal em funcionamento, premir uma vez o botão DELAY mostra " ". Carregar duas vezes neste botão e " " será exibido. Esperar 3 segundos para confirmar. Isto significa que a unidade atrasará...
Página 124
11. TEMPORIZADOR SEMANAL Prima COPY (as letras CY serão exibidas no ecrã). CO PY Prima + ou - para seleccionar o dia para o qual pretende copiar a selecção. Pressione COPY para confirmar. CO PY O ícone pisca rapidamente por exemplo, cópia de definições de segunda a quarta-feira Outros dias podem ser copiados através da repetição dos passos 4 e 5.
Página 125
14. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o sistema não funcionar correctamente ou se os casos mencionados abaixo forem evidentes, inspeccionar o sistema de acordo com estas etapas: CÓDIGO DEFINIÇÃO DE ERRO OU PROTECÇÃO EXIBIDO Erro de comunicação entre o controlador com fio e a unidade interna O painel auto-elevatório não funciona correctamente.
Página 126
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Polígono Industrial San Carlos, Camino de la Sierra S/N Parcela 11 03370 - Redován (Alicante) www.ponjohnsonentuvida.es...