Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Chave de Impacto
Pneumática
Llave de Impacto Neumática
MODELO
CIP 111
Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas
Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas.
Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vonder Plus CIP 111

  • Página 1 Chave de Impacto Pneumática Llave de Impacto Neumática MODELO CIP 111 Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 2 MANUAL DE INSTRUÇÕES Símbolos e seus significados Símbolos Nome Explicação Atenção Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante o uso. Consulte o manual de instru- Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equipamento. ções Utilize EPI (Equipamento de Utilize Equipamento de Proteção Individual adequado para cada tipo de trabalho.
  • Página 3 b. Use Equipamentos de Proteção Individual (EPIs). d. Guarde as ferramentas fora do alcance de crianças Sempre use óculos de segurança. Equipamentos e não permita que pessoas não familiarizadas com de proteção, tais como: máscara contra poeira, a ferramenta ou com estas instruções a operem. sapatos antiderrapantes, capacete ou protetor au- As ferramentas são perigosas nas mãos de usuá- ricular, se utilizados em condições apropriadas,...
  • Página 4 MANUAL DE INSTRUÇÕES 1.4. Reparos 2.3. Características técnicas a. A ferramenta só deve ser reparada por um agen- Chave de Impacto 1” Pneumática CIP 111 VONDER PLUS te qualificado e que use somente peças originais Código 62.57.111.000 idênticas. Isso irá garantir a segurança da ferra- Pressão de trabalho...
  • Página 5 ATENÇÃO! Para mudar o sentido de ro- tação, é necessário que a ferramenta esteja desligada. As Chaves de Impacto Pneumáticas VONDER PLUS Fig. 3 – Projeto de rede de ar comprimido possuem seletor de sentido de rotação que garante Para se construir uma rede de ar comprimido, os se- agilidade para alterar entre apertar ou soltar parafusos guintes parâmetros deverão ser observados:...
  • Página 6 MANUAL DE INSTRUÇÕES 2.7. Lubrificação • A mangueira de cada equipamento não deve exce- der o comprimento máximo de 10 metros. • Use sempre um lubrificador de ar para cada ferra- A formação de água é outro fator presente em todos menta existente na linha;...
  • Página 7 PÓS-VENDA por um profissional da rede de Assistência Técnica Autorizada VONDER (consulte a relação completa em As ferramentas VONDER PLUS, quando utilizadas www.vonder.com.br). Somente peças originais devem adequadamente, ou seja, conforme orientações des- ser utilizadas nos reparos.
  • Página 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Consulte el manual de ins- Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de utilizar el equipo. trucciones Utilice EPI (Equipo de Pro- Utilice Equipo de Protección Individual adecuado para cada tipo de tra- tección Individual) bajo.
  • Página 9 b. Use Equipos de Protección Individual (EPIs). Siem- d. Guarde las herramientas fuera del alcance de niños pre use gafas de seguridad. Equipos de protecci- y no permita que personas no familiarizadas con la ón, tales como: máscara contra polvareda, zapa- herramienta o con estas instrucciones la operen.
  • Página 10 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.4. Reparaciones 2.3. Características técnicas a. La herramienta solo debe ser reparada por un Llave de Impacto 1” Neumática CIP 111 VONDER PLUS agente cualificado y que use solamente piezas Código 62.57.111.000 originales idénticas. Esto garantizará la seguridad Presión de trabajo...
  • Página 11 ATENCIÓN: Para cambiar el sentido de giro, es necesario que la herramienta esté apagada. Llaves de Impacto Neumáticos VONDER PLUS tienen un selector de sentido de rotación que garantiza la Fig. 3 – Proyecto de red de aire comprimido agilidad para cambiar entre apretar o soltar tornillos...
  • Página 12 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.7. Lubricación • La manguera de cada equipo no debe exceder el largo máximo de 10 metros. • Use siempre un lubricador de aire para cada herra- La formación de agua es otro factor presente en todos mienta existente en la línea;...
  • Página 13 NIMIENTO Y POSTVENTA Cuando detectada anomalía en el funcionamiento de la herramienta, esta deberá ser examinada y/o Las herramientas VONDER PLUS, cuando utilizadas reparada por un profesional de la red de Asistencias adecuadamente, o sea, conforme orientaciones de Técnicas Autorizadas de VONDER. Solamente piezas este manual, presentan bajos índices de manteni-...
  • Página 14 La Llave de Impacto Neumática 1” - 25,4 mm CIP El consumidor deberá presentar, obligatoriamente, la 111, VONDER PLUS posee los siguientes plazos de factura de compra del equipo y el certificado de ga- garantía contra no conformidades decurrentes de su rantía debidamente llenado y timbrado por la tienda...
  • Página 15 ANOTAÇÕES...
  • Página 16 A garantia ocorrerá sempre nas seguintes condições: O consumidor deverá apresentar, obrigatoriamente, a nota fiscal A Chave de Impacto Pneumática 1” - 25,4 mm, CIP 111, VONDER de compra da ferramenta e o certificado de garantia devidamente PLUS possui os seguintes prazos de garantia contra não confor- preenchido e carimbado pela loja onde a mesma foi adquirida.