Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hedge Trimmer Cortasetos Inalámbrico GHU04 GHU05 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GHU04 GHU05 Blade length 600 mm (23-5/8") 750 mm (29-1/2") Strokes per minute 2,000 / 3,600 / 5,000 /min Overall length 1,085 mm (42-3/4") 1,225 mm (48-1/4") Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 3.9 - 4.5 kg (8.6 - 9.9 lbs)
Página 3
If operating a power tool in a damp location is Disconnect the plug from the power source unavoidable, use a ground fault circuit inter- and/or remove the battery pack, if detachable, rupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI from the power tool before making any adjust- ments, changing accessories, or storing power reduces the risk of electric shock.
Página 4
Service Use the tool only if you are in good physical condition. If you are tired, your attention will be Have your power tool serviced by a qualified reduced. Be especially careful at the end of a repair person using only identical replacement working day. Perform all work calmly and carefully. parts. This will ensure that the safety of the power The user is responsible for all damages to third tool is maintained. parties.
Página 5
Do not open or mutilate the battery(ies). WARNING: Use of this product can create Released electrolyte is corrosive and may cause dust containing chemicals which may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if respiratory or other illnesses. Some examples of swallowed. these chemicals are compounds found in pesti- Do not charge battery in rain, or in wet cides, insecticides, fertilizers and herbicides.
Página 6
18. Keep the battery away from children. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Fig.1 ► 1 . Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge...
Página 7
Indicating the remaining battery Tool / battery protection system capacity The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to Press the check button on the battery cartridge to indi- the motor to extend tool and battery life. The tool will cate the remaining battery capacity. The indicator lamps automatically stop during operation if the tool is placed light up for a few seconds. under one of the following conditions: Fig.2 ► 1 . Indicator lamps 2. Check button Fig.3 ► 1 . Caution lamp Indicator lamps Remaining capacity...
Página 8
Turn the tool off, and then turn it on again to restart. Charge the battery(ies) or replace it/them with recharged battery(ies). Let the machine and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Power switch action WARNING: For your safety, this tool is equipped with lever which prevents the tool from unintended starting. NEVER use the tool if it runs when you Fig.5 simply pull the switch triggers without pressing the ► 1 .
Página 9
• Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop the shear blades after releasing the switch trigger, have the tool serviced at Makita Authorized Service Center. • Accidental re-start preventive function Even if you install the battery cartridge while pull- Fig.9 ing the switch trigger, the tool does not start. To ► 1 .
Página 10
Place the tool upside down, and then remove six Remove three screws, three sleeves and the felt bolts. pad, and then remove the shear blades. Fig.10 ► 1 . Bolt Remove the cover and the plate. Fig.13 ► 1 . Screw 2. Sleeve 3. Felt pad 4. Shear blades NOTICE: Be careful not to lose the screws.
Página 11
Align the protrusions on the shear blades vertically 10. Insert the protrusion on the shear blades to the at the same position. hole on the rod, then align the position of the felt pad with the holes on the tool. Attach two new sleeves. Fig.16 ► 1 . Protrusion Insert the screw removed in step 5 into the holes on the blade cover and the shear blades to temporarily fix the shear blades, and then attach the felt pad to the...
Página 12
12. Remove the screw inserted into the hole on the 16. Attach the bearing and the rod. shear blades in step 9, and then slide the blade cover. Fig.23 ► 1 . Rod 2. Small hole 3. Bearing NOTICE: Apply a small amount of grease to the inner periphery of the small hole of the rod.
Página 13
WARNING: Keep hands away from shear NOTICE: If the parts other than the shear blades. blades such as the rods are worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement CAUTION: Avoid operating the tool in very or repairs.
Página 14
To cut a hedge top evenly, tie a string at the desired NOTICE: Do not attempt to cut branches thicker height and trim along it. than 10 mm (3/8") in diameter with the tool. Cut branches to 10 cm (4") lower than the cutting height using branch cutters before using the tool. Fig.33 The chip receiver gathers discarded leaves and makes clean-up afterward much easier.
Página 15
Store the tool out of the reach maintenance. of children. Store the tool in a place not exposed to To maintain product SAFETY and RELIABILITY, moisture or rain. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning the tool Clean the tool by wiping off dust with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like.
Página 16
Set the angle of a file to 45°, and grind the upper Grease lubrication blade from 3 directions with the file. Interval of lubrication: Every 50 operating hours Remove the bolt from the hole for lubrication. Fig.41 ► ( 1) File (2) 45° Fig.43 CAUTION: Before grinding the shear blades, ► 1 . Bolt make sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed from the tool.
Página 17
If annexed warranty sheet is not available, refer to the CAUTION: warranty details set forth at below website for your These accessories or attachments respective country. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other United States of America: www.makitatools.com accessories or attachments might present a risk of Canada: www.makita.ca injury to persons. Only use accessory or attachment Other countries: www.makita.com for its stated purpose.
Página 18
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GHU04 GHU05 Longitud de la cuchilla 600 mm (23-5/8″) 750 mm (29-1/2″) Carreras por minuto 2 000 cpm / 3 600 cpm / 5 000 cpm Longitud total 1 085 mm (42-3/4″) 1 225 mm (48-1/4″) Tensión nominal 36 V - 40 V c.c. máx.
Página 19
Evite tocar con el cuerpo superficies conecta- Use una vestimenta apropiada. No use ropa das a tierra o puestas a tierra tales como tubos, suelta ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo y los guantes alejados de las piezas móviles. es puesto a tierra o conectado a tierra existirá...
Página 20
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y Siga las instrucciones para la lubricación y las brocas de acuerdo con estas instrucciones, cambio de accesorios. considerando las condiciones laborales y el tra- No modifique ni intente reparar el aparato ni el bajo a realizar.
Página 21
Un usuario con experiencia deberá enseñar Seguridad eléctrica y de la batería a los usuarios primerizos cómo manejar la Evite los entornos peligrosos. No utilice la herramienta. herramienta en lugares húmedos o mojados ni Utilice la herramienta sólo si se encuentra en la exponga a la lluvia.
Página 22
Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. Instrucciones importantes de 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- ductos especificados por Makita. Instalar las seguridad para el cartucho de baterías en productos que no cumplan con los batería requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- tamiento excesivo, una explosión o una fuga de...
Página 23
INSTRUCCIONES. el cartucho de batería. Si no se sujeta con firmeza la herramienta y el cartucho de batería, puede ocasio- PRECAUCIÓN: nar que se resbalen de sus manos causando daños Utilice únicamente baterías a la herramienta y al cartucho de batería, así como originales de Makita. El uso de baterías no origina- lesiones a la persona. les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
Página 24
Sistema de protección para la PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- herramienta/batería pletamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al La herramienta está equipada con un sistema de suelo causando una lesión a usted o alguien a su protección para la herramienta/batería. Este sistema alrededor.
Página 25
Deje que la máquina y la(s) batería(s) se enfríen. gado automático. Para evitar un arranque accidental, Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema de el interruptor de encendido principal se desactivará protección, comuníquese con su centro local de servi- automáticamente cuando el gatillo interruptor no haya cio Makita. sido jalado durante cierto período después de haber Accionamiento del interruptor de activado el interruptor de encendido principal. encendido Para evitar que el gatillo interruptor sea jalado acciden- talmente, se proporciona la palanca. Para arrancar la...
Página 26
Makita. moverse al intentar retirarlas. • Función para evitar el encendido accidental Aunque instale el cartucho de batería mientras...
Página 27
NOTA: Si cambia las cuchillas de cizalla a una longi- tud diferente, reemplace el colector de residuos con uno que se ajuste a las cuchillas. Retire los cuatro tornillos (para el modelo GHU04) o los cinco tornillos (para el modelo GHU05) y luego retire el colector de residuos de la herramienta. Para el GHU04 Fig.11...
Página 28
Retire los tres tornillos, tres manguitos y la Alinee las protuberancias en las cuchillas de almohadilla de fieltro, y luego extraiga las cuchillas de cizalla verticalmente en la misma posición. cizalla. Fig.16 ► 1 . Protuberancia Inserte el tornillo que retiró en el paso 5 en los ori- ficios de la cubierta de las cuchillas y de las cuchillas de cizalla para fijar temporalmente las cuchillas de cizalla, y luego fije la almohadilla de fieltro a las cuchillas de cizalla. Fig.13 ► 1 . Tornillo 2. Manguito 3. Almohadilla de fieltro 4.
Página 29
10. Inserte la protuberancia en las cuchillas de cizalla 12. Retire el tornillo insertado en el orificio de las en el orificio de la barra, luego alinee la posición de la cuchillas de cizalla en el paso 9, y luego deslice la almohadilla de fieltro con los orificios en la herramienta. cubierta de las cuchillas. Coloque dos manguitos nuevos. Fig.20 ► 1 . Tornillo 13. Coloque un manguito nuevo. Fig.18 ► 1 . Almohadilla de fieltro 2. Protuberancia 3. Orificio 4. Manguito AVISO: Aplique una pequeña cantidad de grasa a la periferia interior del orificio de la barra.
Página 30
16. Coloque el rodamiento y la barra. 19. Coloque el colector de residuos a la herramienta al apretar los cuatro tornillos (para el modelo GHU04) o los cinco tornillos (para el modelo GHU05). Para el GHU04 Fig.23 ► 1 . Barra 2. Orificio pequeño 3. Rodamiento AVISO: Fig.26 Aplique una pequeña cantidad de grasa...
Página 31
Para el GHU04 AVISO: No intente usar la herramienta para cor- tar ramas con un diámetro mayor a 10 mm (3/8″). Corte las ramas a 10 cm (4″) menos que la altura de corte usando algún cortador de ramas antes de usar la herramienta. Fig.28 ► 1 . Colector de residuos 2. Tornillo Para el GHU05 Fig.30...
Página 32
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la herramienta Fig.34 Quite el polvo de la herramienta con un paño seco o humedezca un paño en agua y jabón y exprímalo para limpiarla.
Página 33
Mantenimiento de las cuchillas de Almacenamiento cizalla El orificio para el gancho en la parte inferior de la herramienta resulta útil para colgar la herramienta en la Antes de la operación o una vez por hora durante la pared usando un clavo o tornillo. operación, aplique aceite de baja viscosidad (aceite Extraiga el cartucho de batería de la herramienta y para máquinas o aceite lubricante en aerosol) a las luego coloque la cubierta de las cuchillas a las cuchi- cuchillas de cizalla.
Página 34
Ajuste el ángulo de la lima a 45°, y afile la cuchilla Lubricación con grasa superior desde 3 direcciones con la lima. Intervalo de lubricación: Cada 50 horas de operación Retire el perno del orificio para su lubricación. Fig.41 ► ( 1) Lima (2) 45° Fig.43 PRECAUCIÓN: Antes de afilar las cuchillas ► 1 . Perno de cizalla, asegúrese de que la herramienta esté apagada y que el cartucho de batería haya sido Retire la tapa del recipiente para grasa.
Página 35
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)