Resumen de contenidos para Atsumi Electric Tri Watcher SIR10S
Página 1
Thank you for using this Atsumi Intrusion Alarm System: Intelligent Outdoor Detector. Be sure to carefully read this 4-2-2 Shin-Miyakoda,Kitaku,Hamamatsu,Shizuoka 431 2103 Japan installation manual before the installation to ensure correct Phone:(81)53-428-4116 Fax:(81)53-428-4119 installation. Then, keep this manual in a safe location for Intrusion Alarm System reference when needed.
Página 2
2. NAMES OF PARTS AND THEIR OPERATIONS Main device front Main device rear a Lens 1 This lens is for collecting the heat in the detection area. b Lens 2 This lens is for collecting the heat in the detection area.
Página 3
3. NAMES OF TERMINALS AND THEIR OPERATIONS Terminal symbol/Name Operation Terminals of Mounting base Power supply input A power supply of 9.0 V to 28.0 V DC is input. It has the ( a :E+, b :E-) polarity. a b c d e f Alarm output This is the 1b non-voltage output.
Página 4
5. INSTALLATION PROCEDURE Remove the lower cover, and rotate the main device Connect the relay cable of the main device to the by 90 degrees. connector of the mounting base. Mounting base Main device Relay cable Relay cable connector Lower cover Fit the main device.
Página 5
Align the alarm direction, and tighten the screw of the lower cover. * Check the alarm direction index to make sure the direction. Main device Alarm direction index Lower cover 6. USING AS A PET ALLEY MODE (The device is set to the wide mode in default) Loosen the lower cover screw by about 5 mm, and Loosen the six cover screws.
Página 6
Remove Lens 1, 1’ and affix masking tape to the Rotate the main device by 180 degrees, and tighten inside of Lens 1, 1’. the six cover screws. The masking locations are "H" to "P" on Lens 1, 1’. b c d e f A B C D H I J K L M N...
Página 7
7. SETTING SWITCHES Make the switch settings after removing the small cover from the main device. Vol.1 Setting volume 1 ....Sensitivity Setting switches 1 and 2 ..Pulse count (Default: OFF, ON) Setting switch 3 ....LED indicator (Default: ON) Setting switch 4 ....LED precaution (Default: OFF) 1.
Página 8
Mounting and removing the small cover Removing Mounting Loosen the lower cover screw by about 5 mm, and Fit the small cover, and tighten and secure the two rotate the main device by 180 degrees. screws. * The small cover can be mounted with the top and bottom in either direction.
Página 9
9. OPERATION CHECK ~ WALK TEST (1) The warmup function runs for 50 seconds after the power is turned on, and the detection operation is not performed. (The alarm LED fl ashes during this time.) (2) Once the warmup is completed, walk through the detection area along the potential route of an intruder. ...
Página 10
11. DETECTION AREA Lens 1,1’ zone confi guration diagram Lens 2 zone confi guration diagram 12 (m) 12 (m) 12 (m) 12 (m) Top View Top View 2.5 (m) 2.5 (m) 1.0 (m) 1.0 (m) O, P 5 (m) 10 (m) 12 (m) 5 (m) 10 (m)
Página 11
12. DIMENSIONS Knockout Knockout Mounting base Wire hole position 40 40 Knockout 82.3 Knockout 13. SPECIFICATIONS Product name Intelligent outdoor detector Model SIR10S Power 9 – 28 V DC Current draw 25 mA (maximum) Operating temperature and -25 ~ +50°C RH 95% or less humidity range Storage temperature and...
Página 12
14. OPTIONAL COMPONENTS The optional components shown in the table right are available for this Product number Product name detector. Purchase them separately if needed. PMK1 Pole mount kit The specifications of the optional components are subject to change without notice for improvements 15.
Página 13
Gracias por utilizar el Sistema de alarma de intrusión de Atsumi: Detector inteligente para exteriores. Lea 4-2-2 Shin-Miyakoda,kitaku,Hamamatsu,Shizuoka 431 2103 Japan detenidamente este manual de instalación antes de la Phone:(81)53-428-4116 Fax:(81)53-428-4119 instalación para garantizar que ésta se realice correctamente. Sistema de alarma de intrusión Le recomendamos que guarde este manual en un lugar Sistema automático de control seguro para consultarlo cuando sea necesario.
Página 14
2. NOMBRES DE LAS PIEZAS Y SU FUNCIONAMIENTO Parte frontal del Parte trasera del dispositivo principal dispositivo principal a Lente 1 Esta lente sirve para absorber el calor en el área de detección. b Lente 2 Esta lente sirve para absorber el calor en el área de detección.
Página 15
3. NOMBRES DE LOS TERMINALES Y SU FUNCIONAMIENTO Símbolo y nombre del terminal Funcionamiento Terminales de la base de instalación Entrada de la fuente de Fuente de alimentación de 9 a 28 V CC de entrada. alimentación ( a :E+, b :E-) No tiene la polaridad.
Página 16
5. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Quite la cubierta inferior y gire el dispositivo principal Conecte el cable del relé del dispositivo principal al 90 grados. conector de la base de montaje. Base de montaje Dispositivo principal Cable del relé Conector del cable del relé...
Página 17
Alinee la dirección de la alarma y apriete el tornillo de la tapa inferior. * Compruebe el índice de dirección de la alarma, para asegurarse de la dirección. Dispositivo principal Graduador de selección de la alarma Cubierta inferior 6. USO EN MODO DE PASILLO CON MASCOTAS (El dispositivo está...
Página 18
Quite la lente 1, 1’ y fi je cinta adhesiva al interior de la Gire el dispositivo principal 180 grados, y apriete los lente 1, 1’. seis tornillos de la tapa. D onde debe colocar la cinta adhesiva está marcado como "H"...
Página 19
7. INTERRUPTORES DE AJUSTE Realice el ajuste de los interruptores después de quitar la cubierta pequeña del dispositivo principal. Vol.1 Ajuste de volumen 1…………… Sensibilidad Interruptores de ajuste 1 y 2 ..Recuento de pulsos (Predeterminado: OFF, ON) Interruptor de ajuste 3 ....Indicador LED (Predeterminado: ON) Interruptor de ajuste 4 ....LED de precaución (Predeterminado: OFF) 1.
Página 20
Montaje y remoción de la cubierta pequeña Remoción Montaje Afloje el tornillo de la cubierta inferior unos 5 mm y Ajuste la cubierta pequeña, ajuste y asegure los dos tornillos. gire 180 grados. * La cubierta pequeña puede montarse con la parte superior e inferior en cualquier dirección.
Página 21
9. VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA PRUEBA DE RECORRIDO (1) La función de calentamiento se ejecuta durante 50 segundos después de encendido el dispositivo, y no se realiza la operación de detección. (El LED de alarma parpadea durante este tiempo.) (2) Cuando fi...
Página 22
11. ÁREA DE DETECCIÓN Diagrama de confi guración de la zona de la lente 1, 1’ Diagrama de confi guración de la zona de la lente 2 12 (m) 12 (m) 12 (m) 12 (m) Vista superior Vista superior 2.5 (m) 2.5 (m) 1.0 (m) 1.0 (m)
Página 23
12. DIMENSIONES Troquelado Troquelado Base de montaje Posición del orifi cio del cable 40 40 Troquelado 82,3 Troquelado 13. ESPECIFICACIONES Nombre del producto Detector inteligente para exteriores Modelo SIR10S Alimentación 9 – 28 V CC Consumo de corriente 25 mA (máximo) Temperatura de funcionamiento -25 ~ +50 °C HR 95% o menos...
Página 24
14. COMPONENTES OPCIONALES Los componentes adicionales que aparecen en la tabla a la Número del producto Nombre del producto derecha están disponibles para este detector. Se pueden adquirir PMK1 Juego de montaje para poste por separado si los necesita. Las especifi caciones de los componentes opcionales están sujetas a cambio sin notifi cación de las mejoras. 15.
Página 25
Nous vous remercions d'utiliser ce système de détection d'intrusion Atsumi : Détecteur d'extérieur intelligent. Veuillez 4-2-2 Shin-Miyakoda,Kitaku,Hamamatsu,Shizuoka 431 2103 Japan lire attentivement ce manuel avant de procéder à l’installation Phone:(81)53-428-4116 Fax:(81)53-428-4119 pour garantir une installation correcte. Ensuite, conservez ce Système de détection d'intrusion manuel en lieu sûr pour future référence.
Página 26
2. NOMENCLATURE ET FONCTION DES PIÈCES Avant du Arrière du dispositif principal dispositif principal a Objectif 1 Cette lentille permet de capter la chaleur dans la zone de détection. c Objectif 2 Cette lentille permet de capter la chaleur dans la zone de détection.
Página 27
3. NOMENCLATURE ET FONCTION DES BROCHES Symbole/Nom de la borne Fonction Bornes de la base de montage Entrée d'alimentation Il s'agit d'une entrée d'alimentation comprise entre 9 V ( a :E+, b :E-) et 28 V CC. Elle ne possède aucune la polarité. a b c d e f Sortie d’alarme C'est la sortie sans tension 1b.
Página 28
5. PROCÉDURE D'INSTALLATION Enlevez le couvercle inférieur et faites pivoter le Raccordez le câble de relais du dispositif principal au dispositif principal de 90 degrés. connecteur de la base de montage. Base de montage Dispositif principal Câble de relais Connecteur du câble de relais Couvercle inférieur Fixez le dispositif principal.
Página 29
Orientez la direction de l’alarme et serrez la vis du couvercle inférieur. * Vérifiez l’indicateur de direction de l’alarme pour vous assurer de la direction. Dispositif principal Pointeur de direction de détection Couvercle inférieur 6. UTILISATION DU MODE ANIMAUX DOMESTIQUES (Le dispositif est réglé...
Página 30
Enlevez l'objectif 1, 1’ et collez du ruban-cache à Faites pivoter le dispositif principal de 180 degrés et l'intérieur de l'objectif 1, 1’. resserrez les six vis du couvercle. L es emplacements à cacher sont de « H » à « P » sur l'objectif 1, 1’.
Página 31
7. COMMUTATEURS DE CONFIGURATION Confi gurez les commutateurs après avoir enlevé le petit couvercle du dispositif principal. Vol.1 Réglage du volume 1.........Sensibilité Commutateurs de confi guration 1 et 2 ....Compteur d'impulsion (défaut : ARRÊT, MARCHE) Commutateur de confi guration 3 ....Indicateur DEL (défaut : MARCHE) Commutateur de confi...
Página 32
Montage et démontage du petit couvercle Démontage Montage Dévissez la vis du couvercle inférieur d'environ 5 mm Fixez le petit couvercle et serrez les deux vis. et faites pivoter le châssis de 180 degrés. * Le petit couvercle peut être monté avec le haut et le bas dans n'importe quel sens.
Página 33
9. DE LA VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT AU TEST DE MARCHE (1) La fonction de mise en route s'exécute pendant 50 secondes après la mise sous tension et la détection est inopérante. (La DEL de l’alarme clignote pendant cette période.) (2) Une fois la mise en route terminée, traversez l'espace de détection sur le parcours potentiel d'un intrus. ...
Página 34
11. ESPACE DE DÉTECTION Diagramme de confi guration de la zone de l'objectif 1, 1’ Diagramme de confi guration de la zone de l'objectif 2 12 (m) 12 (m) 12 (m) 12 (m) Vue supérieure Vue supérieure 2.5 (m) 2.5 (m) 1.0 (m) 1.0 (m) O, P...
Página 35
12. DIMENSIONS Entrée défonçable Entrée défonçable Base de montage Position du trou de fi l 40 40 Entrée défonçable 82,3 Entrée défonçable 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nom du produit Capteur thermique d'extérieur Modèle SIR10S Alimentation 9 – 28 V CC Consommation de courant électrique 25 mA (maximum) Plage d'humidité...
Página 36
14. COMPOSANTS OPTIONNELS Les composants en option présentés dans le tableau à droite sont Numéro du produit Nom du produit disponibles pour ce détecteur. Vous pouvez les acheter séparément si PMK1 Kit de montage sur poteau besoin. Les caractéristiques des composants en option peuvent être modifi ées sans préavis à des fi ns d’amélioration. 15.
Página 37
Grazie per utilizzare questo sistema di allarme anti intrusione Atsumi: Rilevatore intelligente esterno. Accertarsi di leggere 4-2-2 Shin-Miyakoda,Kitaku,Hamamatsu,Shizuoka 431 2103 Japan con attenzione il manuale di installazione prima di installare Phone:(81)53-428-4116 Fax:(81)53-428-4119 il prodotto, al fine di garantire l'installazione corretta del Sistema di allarme anti intrusione suddetto.
Página 38
2. NOMI DELLE PARTI E RELATIVO FUNZIONAMENTO Lato anteriore Lato posteriore dell'unità principale dell'unità principale a Lente 1 Lente per la raccolta del calore nell'area di rilevamento. b Lente 2 Lente per la raccolta del calore nell'area di rilevamento. c Lente 1’ Lente per la raccolta del calore nell'area di rilevamento.
Página 39
3. NOMI DEI TERMINALI E RELATIVO FUNZIONAMENTO Simbolo/nome del terminale Funzionamento Morsetti della base di montaggio Ingresso alimentazione Alimentazione di 9,0 V - 28,0 V DC. Non ha il polarità. ( a :E+, b :E-) a b c d e f Uscita di allarme Questa è...
Página 40
5. PROCEDURA DI INSTALLAZIONE Rimuovere il coperchio inferiore e ruotare il dispositivo Collegare il cavo relé del dispositivo principale al principale di 90 gradi. connettore della base di montaggio. Base di montaggio Dispositivo principale Cavo relé Connettore del cavo relé Coperchio inferiore Fissare dispositivo principale.
Página 41
Allineare la direzione di allarme e serrare la vite del coperchio inferiore. * Verifi care l'indice di direzione allarme per verifi care la direzione. Dispositivo principale Indice di sezione dell'allarme Coperchio inferiore 6. UTILIZZO COME MODO PET ALLEY (In base alle impostazioni predefi nite il dispositivo è impostato sul modo Wid) Svitare la vite del coperchio inferiore di circa 5 mm e Svitare le sei viti del coperchio.
Página 42
Rimuovere la lente 1, 1’ e mettere del nastro adesivo Ruotare il dispositivo principale di 180°, quindi serrare anti-rifl ettente all'interno della lente 1, 1’. le sei viti del coperchio. I punti rifl ettenti sono "H" e "P" sulla lente 1, 1’. b c d e f A B C D H I J K L M N...
Página 43
7. INTERRUTTORI DI REGOLAZIONE Eseguire le impostazioni dopo aver rimosso il coperchio piccolo dall'unità principale. Vol.1 Volume di regolazione 1 ....Sensibilità Interruttori di regolazione 1 e 2 ..Contatore impulso (Preimpostato: DISATTIVO, ATTIVO) Interruttore di regolazione 3....Indicatore LED (Preimpostato: ATTIVO) Interruttore di regolazione 4....
Página 44
Montaggio e rimozione del coperchio piccolo Rimozione Montaggio Svitare la vite del coperchio inferiore di circa 5 mm e Posizionare il coperchio piccolo e stringere le due viti. ruotare di 180 gradi. * Il coperchio piccolo può essere rimosso con la parte superiore e inferiore in entrambe le direzioni.
Página 45
9. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO IN WALK TEST (1) La funzione di riscaldamento dura 50 secondi dopo l'accensione, e il rilevamento non viene eseguito. (Il LED di allarme lampeggia durante questo periodo.) (2) Una volta completato il riscaldamento, camminare per tutta l'area di rilevamento lungo l'eventuale percorso di un intruso.
Página 46
11. AREA DI RILEVAMENTO Diagramma di confi gurazione aree lente 1,1’ Diagramma di confi gurazione aree lente 2 12 (m) 12 (m) 12 (m) 12 (m) Panoramica superiore Panoramica superiore 2.5 (m) 2.5 (m) 1.0 (m) 1.0 (m) O, P 5 (m) 10 (m) 12 (m)
Página 47
12. DIMENSIONI Espulsore Espulsore Base di montaggio Posizione del foro per cavo 40 40 Espulsore 82,3 Espulsore 13. SPECIFICHE TECNICHE Nome prodotto Rilevatore intelligente esterno Modello SIR10S Alimentazione 9 – 28 V DC Consumo 25 mA (massimo) Margine temperatura di da - 25 ~ +50°C RH 95% o inferiore esercizio e umidità...
Página 48
14. COMPONENTI OPZIONALI I componenti opzionali indicati nella tabella sulla destra sono disponibili Numero prodotto Nome prodotto per questo rilevatore. Acquistarli separatamente se necessario. PMK1 Kit di montaggio Le specifi che dei componenti opzionali sono soggette a modifi che senza preavviso.
Página 50
2. 部件名称及其作用 主装置正面 主装置背面 a 镜头 1 此镜头用于收集探测范围内的热量。 b 镜头 2 此镜头用于收集探测范围内的热量。 c 镜头 1’ 此镜头用于收集探测范围内的热量。 d 警报 LED 1 此 LED 发出红色点亮或闪烁信号,指示装置的操作 状态。 e 警报 LED 2 此 LED 发出红色点亮或闪烁信号,指示装置的操作 状态。 f 盖子 这是装置前盖。 g 底盖 这是装置底盖。 h 小护盖 这是装置开关护盖。...
Página 51
3. 端子名称及其作用 端子符号 / 名称 作用 安装底座的端子 电源输入 输入 9.0 V 至 28.0 V 的 DC 电源。具有极性。 ( a :E+, b :E-) a b c d e f 警报输出 这是 1b 非电压输出。 ( c :COM, d :NC) 容许接触容量为 30 V DC/0.3 A (电阻载荷) 。 * 断电时,输出断开。...
Página 54
拆下镜头 1、镜头 1’ 并将遮蔽胶带贴在镜头 1 和镜头 1’ 将主设备旋转 180 度,然后拧紧六颗盖子螺丝。 内部。 遮蔽位置为镜头 1 和镜头 1’ 上的 “H” 至 “P” 。 b c d e f A B C D H I J K L M N 镜头 1 配置 镜头...