Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

4-2-2 Shin-Miyakoda,Kitaku,Hamamatsu,Shizuoka 431 2103 Japan
Phone:(81)53-428-4116 Fax:(81)53-428-4119
Intrusion Alarm System
Automatic Monitoring System
Intelligent Outdoor Detector
SIR10S
Tri Watcher
Installation Manual
1. PRODUCT COMPONENTS
The product components are shown in the table below. Check that all the components are included before starting the
installation.
Main device
Main device installation screws (nominal diameter 4 x 30)
Lens 1 masking tape
Lock screw (Nominal diameter M3x8)
Installation manual (this manual)
Lens 2 masking tape
Thank you for using this Atsumi Intrusion Alarm System:
Intelligent Outdoor Detector. Be sure to carefully read this
installation manual before the installation to ensure correct
installation. Then, keep this manual in a safe location for
reference when needed.
<Disclaimer>
This detector is a component device for detecting illegal
intrusion, and it is not a theft-prevention device. This
product should be used effectively as a part of a full
security system by the customer.
®
Atsumi is not liable for any damages arising due to theft or
other causes.
Component
1
Quantity
1
2
2
1
1
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Atsumi Electric Tri Watcher SIR10S

  • Página 1 Thank you for using this Atsumi Intrusion Alarm System: Intelligent Outdoor Detector. Be sure to carefully read this 4-2-2 Shin-Miyakoda,Kitaku,Hamamatsu,Shizuoka 431 2103 Japan installation manual before the installation to ensure correct Phone:(81)53-428-4116 Fax:(81)53-428-4119 installation. Then, keep this manual in a safe location for Intrusion Alarm System reference when needed.
  • Página 2 2. NAMES OF PARTS AND THEIR OPERATIONS Main device front Main device rear a Lens 1 This lens is for collecting the heat in the detection area. b Lens 2 This lens is for collecting the heat in the detection area.
  • Página 3 3. NAMES OF TERMINALS AND THEIR OPERATIONS Terminal symbol/Name Operation Terminals of Mounting base Power supply input A power supply of 9.0 V to 28.0 V DC is input. It has the ( a :E+, b :E-) polarity. a b c d e f Alarm output This is the 1b non-voltage output.
  • Página 4 5. INSTALLATION PROCEDURE Remove the lower cover, and rotate the main device Connect the relay cable of the main device to the by 90 degrees. connector of the mounting base. Mounting base Main device Relay cable Relay cable connector Lower cover Fit the main device.
  • Página 5 Align the alarm direction, and tighten the screw of the lower cover. * Check the alarm direction index to make sure the direction. Main device Alarm direction index Lower cover 6. USING AS A PET ALLEY MODE (The device is set to the wide mode in default) Loosen the lower cover screw by about 5 mm, and Loosen the six cover screws.
  • Página 6 Remove Lens 1, 1’ and affix masking tape to the Rotate the main device by 180 degrees, and tighten inside of Lens 1, 1’. the six cover screws.  The masking locations are "H" to "P" on Lens 1, 1’. b c d e f A B C D H I J K L M N...
  • Página 7 7. SETTING SWITCHES Make the switch settings after removing the small cover from the main device. Vol.1 Setting volume 1 ....Sensitivity Setting switches 1 and 2 ..Pulse count (Default: OFF, ON) Setting switch 3 ....LED indicator (Default: ON) Setting switch 4 ....LED precaution (Default: OFF) 1.
  • Página 8 Mounting and removing the small cover Removing Mounting Loosen the lower cover screw by about 5 mm, and Fit the small cover, and tighten and secure the two rotate the main device by 180 degrees. screws. * The small cover can be mounted with the top and bottom in either direction.
  • Página 9 9. OPERATION CHECK ~ WALK TEST (1) The warmup function runs for 50 seconds after the power is turned on, and the detection operation is not performed. (The alarm LED fl ashes during this time.) (2) Once the warmup is completed, walk through the detection area along the potential route of an intruder. ...
  • Página 10 11. DETECTION AREA Lens 1,1’ zone confi guration diagram Lens 2 zone confi guration diagram 12 (m) 12 (m) 12 (m) 12 (m) Top View Top View 2.5 (m) 2.5 (m) 1.0 (m) 1.0 (m) O, P 5 (m) 10 (m) 12 (m) 5 (m) 10 (m)
  • Página 11 12. DIMENSIONS Knockout Knockout Mounting base Wire hole position 40 40 Knockout 82.3 Knockout 13. SPECIFICATIONS Product name Intelligent outdoor detector Model SIR10S Power 9 – 28 V DC Current draw 25 mA (maximum) Operating temperature and -25 ~ +50°C RH 95% or less humidity range Storage temperature and...
  • Página 12 14. OPTIONAL COMPONENTS The optional components shown in the table right are available for this Product number Product name detector. Purchase them separately if needed. PMK1 Pole mount kit  The specifications of the optional components are subject to change without notice for improvements 15.
  • Página 13 Gracias por utilizar el Sistema de alarma de intrusión de Atsumi: Detector inteligente para exteriores. Lea 4-2-2 Shin-Miyakoda,kitaku,Hamamatsu,Shizuoka 431 2103 Japan detenidamente este manual de instalación antes de la Phone:(81)53-428-4116 Fax:(81)53-428-4119 instalación para garantizar que ésta se realice correctamente. Sistema de alarma de intrusión Le recomendamos que guarde este manual en un lugar Sistema automático de control seguro para consultarlo cuando sea necesario.
  • Página 14 2. NOMBRES DE LAS PIEZAS Y SU FUNCIONAMIENTO Parte frontal del Parte trasera del dispositivo principal dispositivo principal a Lente 1 Esta lente sirve para absorber el calor en el área de detección. b Lente 2 Esta lente sirve para absorber el calor en el área de detección.
  • Página 15 3. NOMBRES DE LOS TERMINALES Y SU FUNCIONAMIENTO Símbolo y nombre del terminal Funcionamiento Terminales de la base de instalación Entrada de la fuente de Fuente de alimentación de 9 a 28 V CC de entrada. alimentación ( a :E+, b :E-) No tiene la polaridad.
  • Página 16 5. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Quite la cubierta inferior y gire el dispositivo principal Conecte el cable del relé del dispositivo principal al 90 grados. conector de la base de montaje. Base de montaje Dispositivo principal Cable del relé Conector del cable del relé...
  • Página 17 Alinee la dirección de la alarma y apriete el tornillo de la tapa inferior. * Compruebe el índice de dirección de la alarma, para asegurarse de la dirección. Dispositivo principal Graduador de selección de la alarma Cubierta inferior 6. USO EN MODO DE PASILLO CON MASCOTAS (El dispositivo está...
  • Página 18 Quite la lente 1, 1’ y fi je cinta adhesiva al interior de la Gire el dispositivo principal 180 grados, y apriete los lente 1, 1’. seis tornillos de la tapa.   D onde debe colocar la cinta adhesiva está marcado como "H"...
  • Página 19 7. INTERRUPTORES DE AJUSTE Realice el ajuste de los interruptores después de quitar la cubierta pequeña del dispositivo principal. Vol.1 Ajuste de volumen 1…………… Sensibilidad Interruptores de ajuste 1 y 2 ..Recuento de pulsos (Predeterminado: OFF, ON) Interruptor de ajuste 3 ....Indicador LED (Predeterminado: ON) Interruptor de ajuste 4 ....LED de precaución (Predeterminado: OFF) 1.
  • Página 20 Montaje y remoción de la cubierta pequeña Remoción Montaje Afloje el tornillo de la cubierta inferior unos 5 mm y Ajuste la cubierta pequeña, ajuste y asegure los dos tornillos. gire 180 grados. * La cubierta pequeña puede montarse con la parte superior e inferior en cualquier dirección.
  • Página 21 9. VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA PRUEBA DE RECORRIDO (1) La función de calentamiento se ejecuta durante 50 segundos después de encendido el dispositivo, y no se realiza la operación de detección. (El LED de alarma parpadea durante este tiempo.) (2) Cuando fi...
  • Página 22 11. ÁREA DE DETECCIÓN Diagrama de confi guración de la zona de la lente 1, 1’ Diagrama de confi guración de la zona de la lente 2 12 (m) 12 (m) 12 (m) 12 (m) Vista superior Vista superior 2.5 (m) 2.5 (m) 1.0 (m) 1.0 (m)
  • Página 23 12. DIMENSIONES Troquelado Troquelado Base de montaje Posición del orifi cio del cable 40 40 Troquelado 82,3 Troquelado 13. ESPECIFICACIONES Nombre del producto Detector inteligente para exteriores Modelo SIR10S Alimentación 9 – 28 V CC Consumo de corriente 25 mA (máximo) Temperatura de funcionamiento -25 ~ +50 °C HR 95% o menos...
  • Página 24 14. COMPONENTES OPCIONALES Los componentes adicionales que aparecen en la tabla a la Número del producto Nombre del producto derecha están disponibles para este detector. Se pueden adquirir PMK1 Juego de montaje para poste por separado si los necesita.  Las especifi caciones de los componentes opcionales están sujetas a cambio sin notifi cación de las mejoras. 15.
  • Página 25 Nous vous remercions d'utiliser ce système de détection d'intrusion Atsumi : Détecteur d'extérieur intelligent. Veuillez 4-2-2 Shin-Miyakoda,Kitaku,Hamamatsu,Shizuoka 431 2103 Japan lire attentivement ce manuel avant de procéder à l’installation Phone:(81)53-428-4116 Fax:(81)53-428-4119 pour garantir une installation correcte. Ensuite, conservez ce Système de détection d'intrusion manuel en lieu sûr pour future référence.
  • Página 26 2. NOMENCLATURE ET FONCTION DES PIÈCES Avant du Arrière du dispositif principal dispositif principal a Objectif 1 Cette lentille permet de capter la chaleur dans la zone de détection. c Objectif 2 Cette lentille permet de capter la chaleur dans la zone de détection.
  • Página 27 3. NOMENCLATURE ET FONCTION DES BROCHES Symbole/Nom de la borne Fonction Bornes de la base de montage Entrée d'alimentation Il s'agit d'une entrée d'alimentation comprise entre 9 V ( a :E+, b :E-) et 28 V CC. Elle ne possède aucune la polarité. a b c d e f Sortie d’alarme C'est la sortie sans tension 1b.
  • Página 28 5. PROCÉDURE D'INSTALLATION Enlevez le couvercle inférieur et faites pivoter le Raccordez le câble de relais du dispositif principal au dispositif principal de 90 degrés. connecteur de la base de montage. Base de montage Dispositif principal Câble de relais Connecteur du câble de relais Couvercle inférieur Fixez le dispositif principal.
  • Página 29 Orientez la direction de l’alarme et serrez la vis du couvercle inférieur. * Vérifiez l’indicateur de direction de l’alarme pour vous assurer de la direction. Dispositif principal Pointeur de direction de détection Couvercle inférieur 6. UTILISATION DU MODE ANIMAUX DOMESTIQUES (Le dispositif est réglé...
  • Página 30 Enlevez l'objectif 1, 1’ et collez du ruban-cache à Faites pivoter le dispositif principal de 180 degrés et l'intérieur de l'objectif 1, 1’. resserrez les six vis du couvercle.   L es emplacements à cacher sont de « H » à « P » sur l'objectif 1, 1’.
  • Página 31 7. COMMUTATEURS DE CONFIGURATION Confi gurez les commutateurs après avoir enlevé le petit couvercle du dispositif principal. Vol.1 Réglage du volume 1.........Sensibilité Commutateurs de confi guration 1 et 2 ....Compteur d'impulsion (défaut : ARRÊT, MARCHE) Commutateur de confi guration 3 ....Indicateur DEL (défaut : MARCHE) Commutateur de confi...
  • Página 32 Montage et démontage du petit couvercle Démontage Montage Dévissez la vis du couvercle inférieur d'environ 5 mm Fixez le petit couvercle et serrez les deux vis. et faites pivoter le châssis de 180 degrés. * Le petit couvercle peut être monté avec le haut et le bas dans n'importe quel sens.
  • Página 33 9. DE LA VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT AU TEST DE MARCHE (1) La fonction de mise en route s'exécute pendant 50 secondes après la mise sous tension et la détection est inopérante. (La DEL de l’alarme clignote pendant cette période.) (2) Une fois la mise en route terminée, traversez l'espace de détection sur le parcours potentiel d'un intrus. ...
  • Página 34 11. ESPACE DE DÉTECTION Diagramme de confi guration de la zone de l'objectif 1, 1’ Diagramme de confi guration de la zone de l'objectif 2 12 (m) 12 (m) 12 (m) 12 (m) Vue supérieure Vue supérieure 2.5 (m) 2.5 (m) 1.0 (m) 1.0 (m) O, P...
  • Página 35 12. DIMENSIONS Entrée défonçable Entrée défonçable Base de montage Position du trou de fi l 40 40 Entrée défonçable 82,3 Entrée défonçable 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nom du produit Capteur thermique d'extérieur Modèle SIR10S Alimentation 9 – 28 V CC Consommation de courant électrique 25 mA (maximum) Plage d'humidité...
  • Página 36 14. COMPOSANTS OPTIONNELS Les composants en option présentés dans le tableau à droite sont Numéro du produit Nom du produit disponibles pour ce détecteur. Vous pouvez les acheter séparément si PMK1 Kit de montage sur poteau besoin.  Les caractéristiques des composants en option peuvent être modifi ées sans préavis à des fi ns d’amélioration. 15.
  • Página 37 Grazie per utilizzare questo sistema di allarme anti intrusione Atsumi: Rilevatore intelligente esterno. Accertarsi di leggere 4-2-2 Shin-Miyakoda,Kitaku,Hamamatsu,Shizuoka 431 2103 Japan con attenzione il manuale di installazione prima di installare Phone:(81)53-428-4116 Fax:(81)53-428-4119 il prodotto, al fine di garantire l'installazione corretta del Sistema di allarme anti intrusione suddetto.
  • Página 38 2. NOMI DELLE PARTI E RELATIVO FUNZIONAMENTO Lato anteriore Lato posteriore dell'unità principale dell'unità principale a Lente 1 Lente per la raccolta del calore nell'area di rilevamento. b Lente 2 Lente per la raccolta del calore nell'area di rilevamento. c Lente 1’ Lente per la raccolta del calore nell'area di rilevamento.
  • Página 39 3. NOMI DEI TERMINALI E RELATIVO FUNZIONAMENTO Simbolo/nome del terminale Funzionamento Morsetti della base di montaggio Ingresso alimentazione Alimentazione di 9,0 V - 28,0 V DC. Non ha il polarità. ( a :E+, b :E-) a b c d e f Uscita di allarme Questa è...
  • Página 40 5. PROCEDURA DI INSTALLAZIONE Rimuovere il coperchio inferiore e ruotare il dispositivo Collegare il cavo relé del dispositivo principale al principale di 90 gradi. connettore della base di montaggio. Base di montaggio Dispositivo principale Cavo relé Connettore del cavo relé Coperchio inferiore Fissare dispositivo principale.
  • Página 41 Allineare la direzione di allarme e serrare la vite del coperchio inferiore. * Verifi care l'indice di direzione allarme per verifi care la direzione. Dispositivo principale Indice di sezione dell'allarme Coperchio inferiore 6. UTILIZZO COME MODO PET ALLEY (In base alle impostazioni predefi nite il dispositivo è impostato sul modo Wid) Svitare la vite del coperchio inferiore di circa 5 mm e Svitare le sei viti del coperchio.
  • Página 42 Rimuovere la lente 1, 1’ e mettere del nastro adesivo Ruotare il dispositivo principale di 180°, quindi serrare anti-rifl ettente all'interno della lente 1, 1’. le sei viti del coperchio.  I punti rifl ettenti sono "H" e "P" sulla lente 1, 1’. b c d e f A B C D H I J K L M N...
  • Página 43 7. INTERRUTTORI DI REGOLAZIONE Eseguire le impostazioni dopo aver rimosso il coperchio piccolo dall'unità principale. Vol.1 Volume di regolazione 1 ....Sensibilità Interruttori di regolazione 1 e 2 ..Contatore impulso (Preimpostato: DISATTIVO, ATTIVO) Interruttore di regolazione 3....Indicatore LED (Preimpostato: ATTIVO) Interruttore di regolazione 4....
  • Página 44 Montaggio e rimozione del coperchio piccolo Rimozione Montaggio Svitare la vite del coperchio inferiore di circa 5 mm e Posizionare il coperchio piccolo e stringere le due viti. ruotare di 180 gradi. * Il coperchio piccolo può essere rimosso con la parte superiore e inferiore in entrambe le direzioni.
  • Página 45 9. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO IN WALK TEST (1) La funzione di riscaldamento dura 50 secondi dopo l'accensione, e il rilevamento non viene eseguito. (Il LED di allarme lampeggia durante questo periodo.) (2) Una volta completato il riscaldamento, camminare per tutta l'area di rilevamento lungo l'eventuale percorso di un intruso.
  • Página 46 11. AREA DI RILEVAMENTO Diagramma di confi gurazione aree lente 1,1’ Diagramma di confi gurazione aree lente 2 12 (m) 12 (m) 12 (m) 12 (m) Panoramica superiore Panoramica superiore 2.5 (m) 2.5 (m) 1.0 (m) 1.0 (m) O, P 5 (m) 10 (m) 12 (m)
  • Página 47 12. DIMENSIONI Espulsore Espulsore Base di montaggio Posizione del foro per cavo 40 40 Espulsore 82,3 Espulsore 13. SPECIFICHE TECNICHE Nome prodotto Rilevatore intelligente esterno Modello SIR10S Alimentazione 9 – 28 V DC Consumo 25 mA (massimo) Margine temperatura di da - 25 ~ +50°C RH 95% o inferiore esercizio e umidità...
  • Página 48 14. COMPONENTI OPZIONALI I componenti opzionali indicati nella tabella sulla destra sono disponibili Numero prodotto Nome prodotto per questo rilevatore. Acquistarli separatamente se necessario. PMK1 Kit di montaggio  Le specifi che dei componenti opzionali sono soggette a modifi che senza preavviso.
  • Página 49 感谢您选用本款 Atsumi 防盗报警系统 : 智能室外探测器。请 务必在安装前仔细阅读本安装说明书,确保安装正确无误。 4-2-2 Shin-Miyakoda,Kitaku,Hamamatsu,Shizuoka 431 2103 Japan 之后,请将说明书妥善保管,以备需要时参考。 电话 : (81)53-428-4116 传真 : (81)53-428-4119 防盗报警系统 < 免责声明 > 自动监视系统 本探测器只是用于探测非法入侵的组成部件,并非防盗装置。 智能室外探测器 客户应将本产品作为完整安全系统的部件加以有效运用。 对于因盗窃或其他原因造成的任何损失,Atsumi 概不负责。 SIR10S Tri Watcher ® 安装说明书 1. 产品组件 产品组件如下表所示。安装开始前,请检查所有组件是否齐全。 组件 数量 主装置 主装置安装螺丝 (标称直径 4 x 30) 镜头...
  • Página 50 2. 部件名称及其作用 主装置正面 主装置背面 a 镜头 1 此镜头用于收集探测范围内的热量。 b 镜头 2 此镜头用于收集探测范围内的热量。 c 镜头 1’ 此镜头用于收集探测范围内的热量。 d 警报 LED 1 此 LED 发出红色点亮或闪烁信号,指示装置的操作 状态。 e 警报 LED 2 此 LED 发出红色点亮或闪烁信号,指示装置的操作 状态。 f 盖子 这是装置前盖。 g 底盖 这是装置底盖。 h 小护盖 这是装置开关护盖。...
  • Página 51 3. 端子名称及其作用 端子符号 / 名称 作用 安装底座的端子 电源输入 输入 9.0 V 至 28.0 V 的 DC 电源。具有极性。 ( a :E+, b :E-) a b c d e f 警报输出 这是 1b 非电压输出。 ( c :COM, d :NC) 容许接触容量为 30 V DC/0.3 A (电阻载荷) 。 * 断电时,输出断开。...
  • Página 52 5. 安装步骤 拆下底盖并将主装置转动 90 度。 将主装置的中继电缆连接至安装底座的接口。 安装底座 主装置 中继电缆 中继电缆接口 底盖 固定主装置。 松开两颗螺丝。 挂住主装置背 面的挂钩。 安装底座 主装置 从安装底座上拆下主装置。 主装置 拧紧螺丝。 安装底座 使用装置安装螺丝将安装底座和海绵衬底固定至墙面 并连接电线。 墙面 装置安装螺丝 安装底座 中 关于如何使用锁定螺丝。 海绵衬底 (通过胶带将海 * 探测器的探测区域确定后,使用附带的锁定螺丝可加 绵 衬底固定至安装 强防转止动机构。 底座。 ) 安装底座 文 注意 请务必在安装主装置时使其与地面或地板平行。如果安装时...
  • Página 53 对准警报方向并拧紧底盖的螺丝。 * 检查警报方向指针以确定方向。 主装置 警报方向指针 底盖 6. 用作宠物通道模式 (装置默认设置为宽模式) 将底盖螺丝松开约 5 mm,然后将主装置转到 180 度。 松开六颗盖用螺丝。 底盖 主装置 松开两颗螺丝并取下小护盖。 将主装置转动 180 度使其面朝前。 小护盖 主装置 中 拆下前盖。 松开底板固定螺丝并按箭头方向滑到底。确认警报选 择指针处于 P 位置,然后拧紧盖板固定螺丝。 ” 盖子 文 警报选择指针 镜头 1’ 镜头 1 底板固定螺丝 镜头 2...
  • Página 54 拆下镜头 1、镜头 1’ 并将遮蔽胶带贴在镜头 1 和镜头 1’ 将主设备旋转 180 度,然后拧紧六颗盖子螺丝。 内部。  遮蔽位置为镜头 1 和镜头 1’ 上的 “H” 至 “P” 。 b c d e f A B C D H I J K L M N 镜头 1 配置 镜头...
  • Página 55 7. 设置开关 从主设备上拆下小型盖子后进行开关设置。 Vol.1 设置量 1 ........灵敏度 设置开关 1 和 2 ......脉冲计数 (默认 : OFF,ON) 设置开关 3 ....... LED 指示灯 (默认 : ON) 设置开关 4 ....... .LED 预警 (默认 : OFF) 1. 探测灵敏度选择功能 3. LED 指示灯选择功能 ( 灵敏度 ) ( 设置开关...
  • Página 56 安装和拆卸小型盖子 拆卸 安装 将底盖螺丝松开约 5 mm,然后将主设备旋转 180 度。 固定小型盖子,然后拧紧并固定两颗螺丝。 * 可按顶部和底部朝向任一方向安装小型盖子。 主装置 小护盖 松开两颗螺丝并取下小型盖子。 转动主设备, 对准警报方向, 然后拧紧底盖螺丝进行固定。 小护盖 8. 辅助功能 1. 探测系统选择功能 4. 防撬功能 宽广模式 : 安装高度为 2 至 3.0 m。在默认设置中,设为宽 此功能检测底盖的开闭。 功能选择 : 无论开关设置如何,此功能始终启用。 广模式。 操作 : 底盖打开时,会发送防撬输出。 宠物通道模式 : 安装高度为 0.8 至 1.2 m。当宽广模式可能 错误地探测到大型宠物时使用。...
  • Página 57 9. 操作检查 ~ 行走测试 (1) 预热功能在电源打开后运行约 50 秒钟,期间无法执行探测操作。 ( 警报 LED 在此期间闪烁。 ) (2) 一旦预热完成,即可沿潜在的入侵者路径走过探测区域。  如果警报 LED 未点亮,则再次设置探测区域、灵敏度和脉冲计数,然后重复操作检查。 10. 故障排除 如果本探测器工作不正常,请务必检查电源电压和极性。如果电源供应正常的情况下探测器仍无法正常工作,请参考下表 查阅问题原因和解决方法。 症状 原因 解决方法 玻璃、屏幕或其他障碍物阻挡了探测分区。 移开障碍物或重新调整探测区域。 探测器完全不工作。 中继电缆未连接 连接中继电缆。 (警报 LED (红色) 不点亮。 ) 重新调整探测器的方向以使入侵者会经过探 探测器有时不工作。 入侵者并未经过探测分区。 测分区。 探测器位于电子干扰源附近,或者电线靠近...
  • Página 58 11. 探测区域 镜头 1、1’ 探测分区配置图 镜头 2 探测分区配置图 12 (m) 12 (m) 12 (m) 12 (m) 俯视图 俯视图 2.5 (m) 2.5 (m) 1.0 (m) 1.0 (m) O, P 5 (m) 10 (m) 12 (m) 5 (m) 10 (m) 12 (m) 侧视图...
  • Página 59 12. 尺寸 穿口 穿口 安装底座 电线孔位置 40 40 穿口 82.3 穿口 13. 规格 产品名称 智能室外探测器 型号 SIR10S 电源 9 – 28 V DC 电流 25 mA (最大) 工作温度和湿度范围 -25 ~ + 50℃ RH 95% 或以下 存放温度和湿度范围 -30 ~ + 60℃ RH 95% 或以下...
  • Página 60 14. 选购件 本探测器可使用右表中所示的选购件。如果需要,请另行购买。 产品编号 产品名称  选购件的规格会因产品改进而改变,恕不通知。 PMK1 电极安装组件 15. 维护 日常检查  如果探测器脏污,请使用沾有少量肥皂液的软布进行擦拭。切勿使用稀释剂或酒精。  请每周执行一次常规的操作检查。如果储存箱 / 房屋或墙壁 / 屏幕阻挡探测分区,也请检查操作。 常规检查  请每年执行一次包括整个系统的操作检查。请务必同时检查以下项目。  供电电压是否合适?  警报输出是否正确工作 (输出阻抗是否正确) ?  防撬输出是否正确工作 (输出阻抗是否正确) ? 中 文 规格和设计会因综合改进而改变,恕不通知。 Atsumi 在保修条款的基础上对我方产品质量作出为期一年的保证。如果本产品中发现任何缺陷,请联系购买处的经销商。 4-2-2 Shin-Miyakoda, kitaku, Hamamatsu, Shizuoka 431 2103 Japan 电话...