Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
指导手册
AREX-6 DIGITAL PRO Heating Magnetic Stirrer
F20500460, F20510460
AREX-6 DIGITAL Heating Magnetic Stirrer
F20500461, F20510461
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise / 一般信息
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento,le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
在使用本装置之前,请仔细阅读以下使用说明书。
Caution, hot surface! / Attenzione, superficie calda! / Attention, surface chaude! / Prudencia, superficie caliente! / Vorsicht,
heiße Oberfläche! / 注意,热的表面!
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
根据 EEC 指令 2002/96/CE,请不要将本设备作为城市垃圾处理。
The product can be used with flammable liquids / Il prodotto può essere utilizzato con liquidi infiammabili /
utilisé avec des liquides inflammables / El producto puede utilizarse con líquidos inflamables / Das Produkt kann mit
brennbaren Flüssigkeiten verwendet warden. / 该产品可与易燃液体一起使用
This unit must be used for laboratory applications indoor only. The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that
does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified
accessories, product's safety may be compromised.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno. La società produttrice declina ogni
responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti. Se il prodotto viene utilizzato in un modo non specificato o con
accessori non specificati dal costruttore stesso, la sicurezza del prodotto potrebbe essere compromessa.
Cet instrument ne peut être
responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments. Si le produit est utilisé d'une manière non
spécifiée par le fabricant ou accessoires non spécifiés, la sécurité du produit peut être compromise.
utilisé pour les applications de laboratoire à l'intérieur
1
Le produit peut être
seulement. Le fabriquant décline toute

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Velp Scientifica AREX-6 DIGITAL

  • Página 1 Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung 指导手册 AREX-6 DIGITAL PRO Heating Magnetic Stirrer F20500460, F20510460 AREX-6 DIGITAL Heating Magnetic Stirrer F20500461, F20510461 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / 一般信息...
  • Página 2 Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio para uso interno. El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el producto de una manera no especificada o con accesorios no especificados de el fabricante, la seguridad del producto puede estar comprometida.
  • Página 3 Position the instrument on a flat surface, with a distance from the wall of 30 cm (at least). / Posizionare lo strumento su superfici piane, ad una distanza dalle pareti di almeno 30 cm. / Positionner l'appareil sur une surface plat, avec une distance de la paroi de 30 cm (au moins).
  • Página 4 Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt / 内容 INTRODUCTION ................................6 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 6 OPERATING CONTROLS ............................... 7 EXTERNAL THERMOMETERS ............................7 SETTING MODE ................................8 ERROR MESSAGES ............................... 8 MAINTENANCE AND CLEANING ........................... 9 TECHNICAL DATA ................................
  • Página 5 外部温度计 ..................................34 设置模式 ..................................34 错误信息 ..................................35 维护和清洁 ..................................35 技术数据 ..................................35 附件 / 备件 ..................................37 10. DECLARATION OF CONFORMITY / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA / DECLARATION DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / 符合性声明 ........
  • Página 6 1. Introduction The AREX-6 Digital/Digital PRO heating magnetic stirrer is used in the laboratory for general use and for all those applications that require a precise regulation for stirring speed and heating liquids. Aluminum alloy plate with ceramic coating Probe led...
  • Página 7 VTF (only for ➢ Switching on the instrument through the main switch, the probe led (A) turns on and display shows OFF AREX-6 Digital ➢ Pro) Select operating temperature on VTF and after clicking temperature control knob, a dashed line (----) appears on the display NOTE: while VTF is inserted, it is not possible to set any temperature turning the knob on the instrument.
  • Página 8 * The temperature control function of the heating plate can also be used as a safety thermostat. In this case the maximum temperature of the heating plate will not exceed the full scale temperature set on the AREX-6 Digital/Digital PRO meaning that a longer heating time is required in order to reach the temperature set with VTF or external probe inserted, but reducing temperature oscillation at set point value.
  • Página 9 7. Maintenance and cleaning ➢ No routine or extraordinary maintenance is necessary ; ➢ Repairs must be carried out by authorized Velp personnel only ; ➢ Instrument must be transported in its original packaging any indications present on the original packaging Maintenance must be followed (e.g.
  • Página 10 Temperature accuracy +/-0,5°C* +/-0,5°C* Electrical data 12Vdc-1.2W 12Vdc-1.2W * in following conditions: 800ml water in 1 liter glass beaker (diameter 105mm), stirring bar 8x40mm, 600rpm, 50°C. 9. Accessories / Spare parts A00001056 Magnetic stir bar Ø 6x35mm A00000325 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 30mm A00001057 Magnetic stir bar, Ø6x20 mm A00000326...
  • Página 11 1. Introduzione L’agitatore magnetico riscaldante AREX-6 Digital/Digital PRO è una soluzione adatta per tutte quelle applicazioni che richiedono una precisa regolazione della velocità di agitazione e della temperatura della piastra riscaldante. Piastra di alluminio con rivestimento ceramico Led Sonda Interruttore principale Led Riscaldamento piastra Encoder velocità...
  • Página 12 Accendere lo strumento tramite l’interruttore principale VTF (solo per ➢ Il led Sonda (A) si accende, e sul display compare OFF AREX-6 Digital ➢ Selezionare la temperatura di lavoro desiderata sul Termoregolatore VTF quindi cliccare la manopola per Pro) fare partire il riscaldamento della piastra. A questo punto il display mostra una linea tratteggiata (----) Quando il VTF è...
  • Página 13 5. Programmazione parametri Per entrare nel menù dei parametri è necessario mettere in OFF entrambe le funzioni principali e tenere premute entrambe le manopole per 3 secondi. Cliccando il tasto timer/autoreverse (F) è possibile scorrere il menu contenente i seguenti parametri: Parametri mostrati Valore di Range...
  • Página 14 7. Manutenzione e pulizia ➢ Manutenzione ordinaria e straordinaria non è prevista; ➢ Le riparazioni degli strumenti devono essere eseguite solo da personale autorizzato VELP. ➢ Il trasporto dello strumento tramite spedizionieri, corrieri o altro, deve essere effettuato utilizzando l'imballo originale antiurto di cui lo strumento è...
  • Página 15 Contatore motore Ore di funzionamento Ore di funzionamento Contatori Contatore piastra riscaldante Ore di funzionamento Ore di funzionamento Accuratezza della temperatura +/-0,5°C* +/-0,5°C* Dati elettrici 12Vdc-1.2W 12Vdc-1.2W * nelle seguenti condizioni: 800ml di acqua in beaker di vetro da 1 litro (diametro 105mm), ancoretta 8x40 mm, 600rpm, 50°C. 9.
  • Página 16 2. Montage et installation • Retrait de l’emballage Vérifier l'intégrité de l'instrument après avoir retiré l'emballage • La boite comprend Agitateur magnétique chauffant AREX-6 digital/digital PRO Cordon d'alimentation Manuel d'instruction • Première installation Placez l’instrument sur une surface ininflammable Vérifiez que les données sur l'instrument correspondent à celles disponibles sur la prise électrique...
  • Página 17 3. Controles des opérations ➢ Allumez l'instrument à l'aide de l'interrupteur principal (2). ➢ Les écrans affichent la version du logiciel, les dernières valeurs de consigne et OFF sur les deux écrans Allumage (si "Mode Strt" est réglé sur Stop, voir le chapitre 5). ➢...
  • Página 18 ➢ Placez l'interrupteur principal (2) en position d'arrêt ➢ Placez la tige de support filetée dans le siège spécial à l'arrière de l'instrument ➢ Placez la sonde dessus en vérifiant qu'elle est insérée dans l'échantillon en cours de traitement. ➢ Insérez le connecteur de la sonde dans la prise appropriée à...
  • Página 19 Cliquez sur le bouton droit pour afficher la valeur définie pour chaque paramètre. Tournez le bouton pour définir la nouvelle valeur et cliquez pour confirmer. Pour quitter la programmation des paramètres, attendez 10 secondes sans interagir avec l'instrument ou appuyez simultanément sur les deux boutons.
  • Página 20 Limite d'échelle réglable De 50°C à 370°C De 50°C à 370°C Séparé avec sonde de température Séparé avec sonde de température Circuit de sécurité dédiée dédiée Pt100 Classe A – Ø 3mm Pt100 Classe A – Ø 3mm Type Type de contrôle de la température 2 modalità: Fine, Fast 2 modalità: Fine, Fast 0 –...
  • Página 21 1. Introducción El agitador magnético AREX-6 Digital/Digital PRO calefactor se utiliza en el laboratorio para uso general pero sobretodo para aquellas aplicaciones que requieren una regulación precisa para la velocidad de agitación y del calentamiento de líquidos. Placa aleación aluminio revestimiento cerámico.
  • Página 22 ➢ Al encender el instrumento por el interruptor, el led de la sonda (A) se enciende y la pantalla muestra OFF. AREX-6 Digital ➢ Seleccione la temperatura de funcionamiento en VTF y después de hacer clic en el botón de control de Pro) temperatura, aparece una línea discontinua (----) en la pantalla...
  • Página 23 ➢ Sujete la abrazadera a la varilla de soporte ➢ Colocar la sonda de temperatura en el matraz. ➢ Enchufe la sonda en su lugar dedicado en la parte posterior del instrument. ➢ Al encender el instrumento a través del interruptor principal, el led de la sonda (A) se enciende y la pantalla muestra OFF ➢...
  • Página 24 AREX-6 Digital / Digital PRO, lo que significa que se requiere un tiempo de calentamiento más largo para alcanzar la temperatura establecida con VTF o sonda externa insertada, pero reduciendo la variación de temperatura en el valor seleccionado.
  • Página 25 Salida de calefacción 600 W 600 W Ø 135mm Dimensiones de la placa de calentamiento Ø 135mm Rango de temperatura programable 0 - 370 °C 0 - 370 °C Tipo de control de temperatura Digital Digital Selección de temperatura 1 °C 1 °C Placa de Resolución de lectura de temperatura...
  • Página 26 9. Accesorios / Partes de recambio A00001056 Agitador magnéticor Ø 6x35mm A00000324 MultiAluBlockTM, 4 pos. Ø28 x h 43mm A00001057 Agitador magnéticor, Ø6x20 mm A00000328 MultiAluBlockTM, 8 pos. Ø17 x h 26mm A00001061 Agitador magnéticor, Ø10x60 mm A00000329 MultiAluBlockTM, 11 pos. Ø15 x h 20mm A00001062 Agitador magnéticor Ø...
  • Página 27 1. Einleitung Der Magnetrührer mit Heizfunktion AREX-6 Digital/Digital PRO wird im Labor ganz allgemein und für alle Anwendungen eingesetzt, bei denen eine exakt eingestellte Rührgeschwindigkeit erforderlich ist und die Flüssigkeiten erwärmt werden müssen. Platte Aluminiumlegierung Keramikbeschichtung Probe (Fühler)-LED LED „Heat ON (Heizen EIN)“...
  • Página 28 Das Gerät am Hauptschalter einschalten, die Probe-LED (Fühler-LED) schaltet sich ein und das Display zeigt VTF (nur bei OFF an. ➢ AREX-6 Digital Die Betriebstemperatur am VTF einstellen. Nachdem auf den Temperaturregler gedrückt wurde, wird eine Pro) gestrichelte Linie (----) auf dem Display angezeigt.
  • Página 29 * Die Temperatursteuerung der Heizplatte kann auch als Sicherheitsthermostat genutzt werden. In diesem Fall überschreitet die Höchsttemperatur der Heizplatte die für den AREX-6 Digital/Digital PRO eingestellte Temperaturgrenze nicht. Das wiederum bedeutet, dass es zwar länger dauert, bis die mit dem VTF oder dem externen Fühler eingestellte Temperatur erreicht ist, die Temperatur schwankt...
  • Página 30 Übertemperatur des Sicherheitsfühlers (T > 430 °C) Der externe Fühler hat einen langsamen Temperaturanstieg gemessen. Der externe Fühler hat einen schnellen Temperaturabfall gemessen. Wenn eine Fehlermeldung auf dem Display angezeigt wird, bitte an den Technischen Kundendienst von VELP Scientifica wenden. 7. Instandhaltung und Reinigung ➢...
  • Página 31 Positionsalarm Nicht in der Probe Nicht in der Probe Übertemperatur-Alarm 310 °C 310 °C 5 V DC – 1 W (max.) 5 V DC – 1 W (max.) Elektrik Rührleistung 20 l H 20 l H 30 – 1700 rpm 30 –...
  • Página 32 1. 绪论 AREX-6 digital/digital PRO 加热磁力搅拌器可用于实验室的一般用途,以及所有需要精确调节搅拌速度和加热液体的应用。 探针的 LED 带有陶瓷涂层的铝合金板 加热开启指示灯 主开关 温度设定点 led 速度控制旋钮 计时器 led 温度控制旋钮 显示屏 自动反转 led 计时器/自动反转/锁定按钮 带有陶瓷涂层的铝合金加热板(1)确保了。 • 最佳的热分布和高比功率,这要归功于圆形结构 • 温度均匀性 • 对热应力和热冲击的高抗性 • 对化学制剂和表面磨损有很强的抵抗力 磁力搅拌是由 AlNiCo 磁铁产生的,由无刷电机驱动,提供几乎无限的持续时间。磁力搅拌棒的大小和形状决定了任何给定速度下的搅拌效 率。满足大多数应用的搅拌棒货号是 Ø8x40mm。 注意:容器必须由合适的材料制成,以承受预见的温度。 注意:在高温下使用加热板可能会导致变色。这不会以任何方式改变加热板的耐热性、机械性和耐化学性。 2. 装配和安装 •...
  • Página 33 • 首次安装 将设备放在不易燃的表面上 确保额定板上的数值与电源的数值相符。 将主开关(2)移至关闭位置 确保所提供的接地插座符合现行的安全规范,并易于接近。只使用仪器附带的电缆。 将主电源线插入插座 注意:主电缆必须远离电热板。只能由具有相同特性的主电缆代替(T=90°C,连接器 C15)。 3. 操作控制 ➢ 通过主开关(2)打开仪器 开机 显示屏显示软件版本、最后的设定值和两个显示屏上的 OFF(如果 "启动模式 "被设定在 Stop 上,见第 5 ➢ 章) ➢ 通过转动速度控制旋钮(3)调整电机速度设定点 ➢ 点击旋钮,开始搅动 搅拌 ➢ 速度增加,直到达到设定点 ➢ 微处理器确保即使在粘度变化时也能保持速度不变(反作用) ➢ 通过点击旋钮关闭搅拌功能 ➢ 通过转动温度控制旋钮(4)调整加热板温度设定点 ➢ 在调整设定点的所有时间里,温度设定点的指示灯(C)会亮起。 ➢ 点击旋钮,开始加热 显示屏显示真实的平板温度...
  • Página 34 4. 外部温度计 ➢ 将主开关移到关闭位置 ➢ 将有螺纹的支撑杆拧到仪器背面的座位上 ➢ 将 VTF 温度调节器固定在支撑杆上 ➢ 将温度探针放入烧瓶中 VTF(仅适用于 ➢ 将 VTF 插入仪器背面的专用插座中 AREX-6 Digital Pro)。 ➢ 通过主开关打开仪器,探针的指示灯(A)亮起,显示屏显示 OFF。 ➢ 在 VTF 上选择工作温度,点击温度控制旋钮后,主机显示屏上出现一条虚线(----)。 注意: 当 VTF 插入时,主机不可能设置任何温度转动仪器上的旋钮。主机可以加热到满刻度设置至最高温度(见第 5 章,"TEMP LIMIT")。可以只在 VTF 上设置定时器。 ➢ 将主开关移到关闭位置 ➢ 将有螺纹的支撑杆拧到仪器背面的座位上...
  • Página 35 HEAt 亮,以区分天和小时。 . 4 1 7 重置。 rSEt YES - nO ➢ 允许恢复默认的设置参数 点击搅拌控制旋钮,使设定值可视化。转动旋钮设置新的数值并点击确认。 要退出设置模式,请等待10秒钟,不要碰任何旋钮,或者同时按下两个旋钮。 *加热板的温度控制功能也可以作为一个安全恒温器使用。在这种情况下,加热板的最高温度不会超过AREX-6 digital/digital PRO上设置的 满量程温度,这意味着需要更长的加热时间,以便在插入VTF或外部探针的情况下达到设定的温度,但会减少设定值的温度波动。 6. 错误信息 当显示屏显示错误信息时,搅拌和加热功能自动停止。要消除该错误信息,请将仪器与电源断开。 错误代码 原因 温度过高 (T > 430 °C) 加热时间过长 搅拌系统不能正常运行 外部探针温度过高 (T > 310 °C) - (探针插入时) 安全探针温度过高 (T > 430 °C) 外部探针读取的温度上升缓慢...
  • Página 36 160x105x280 毫米 (6.5x4.1x11 英寸) 160x105x280 毫米 (6.5x4.1x11 英寸) 尺寸(宽 x 高 x 深) 2.6 公斤 (5.7 磅) 2.6 公斤 (5.7 磅) 重量 电源输入 630W, 2,7A 630W, 5,5A 结构材料(主体) 铝制机身 -技术聚合物外壳 铝制机身 -技术聚合物外壳 连续工作 允许的 允许的 停机或工作 停机或工作 可设置的重启方式 25 公斤 25 公斤...
  • Página 37 2 种模式 立即启动或在温度设定点启动 立即启动或在温度设定点启动 电机计数器 工作小时数 工作小时数 计数器 加热板计数器 工作时间 工作时间 温度精度 +/-0,5°C* +/-0,5°C* 转换器 电气数据 12Vdc-1.2W 12Vdc-1.2W * 在以下条件下进行。在 1 升玻璃烧杯(直径 105mm)中加入 800 毫升水,搅拌棒 8x40mm,600rpm,50°C。 9. 附件 / 备件 磁力搅拌棒 Ø 6x35mm 用于 100 毫升烧瓶的半球形碗 A00001056 A00000331 磁力搅拌棒 Ø6x20 mm 用于...
  • Página 38 10. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung / 符合性声明 We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns.
  • Página 39 11. Declaration of conformity We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following regulations: S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 S.I. 2016/1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 according to the relevant designated standards:...
  • Página 40 Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe www.velp.com 10007187/B3 VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

Este manual también es adecuado para:

Arex-6 digital proF20500460F20510460F20500461F20510461