Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DO NOT RETURN
TO STORE!
CALL US FIRST
1-855-888-3598
FOR SUPPORT
Model:
Serial:
Date Purchased:
P/N:
PORTABLE GENERATOR
Owner's Manual
SUA2000iP REV00
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iPower SUA2000iP

  • Página 1 PORTABLE GENERATOR Owner’s Manual DO NOT RETURN TO STORE! CALL US FIRST 1-855-888-3598 FOR SUPPORT SUA2000iP REV00 Model: Serial: Date Purchased: SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE P/N:...
  • Página 2 Table of Contents Introduction..........1 Maintenance And Storage....20 Safety............1 Maintenance Schedule......20 General Safety Precautions....2 Engine Maintenance......20 Engine Oil Level Check.......20 Unpacking the Generator.......7 Parts Included........7 Change Engine Oil......21 Controls and Features......8 Air Filter Maintenance......22 Control Panel Features......9 Spark Plug Maintenance.....22 Specifications........10 Valve Clearance........22 CO WATCH-GUARD......11 Cleaning the Spark Arrestor....23...
  • Página 3 Service at 1-855-888-3598, or which are known to the State of California to cause www.a-ipower.com for starting, operating and cancer and birth defects orother reproductive harm. servicing procedures. The owner is responsible for To minimize exposure, avoid breathing exhaust, and proper maintenance and safe use of the unit.
  • Página 4 Asphyxiation Electric Shock Fire Hazard Hazard Hazard Hot Surface. Explosion Moving Parts Do Not Touch the Surface. Hazard Hazard Burn Hazard Operator’s Manual Kickback GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
  • Página 5 CORRECT USAGE Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning • ONLY use outside and downwind, far away from windows, doors and vents. • Direct exhaust away from occupied spaces. INCORRECT USAGE Do not operate in any of the following locations: •...
  • Página 6 WARNING NOTICE DO NOT lay the generator on its side when moving, Starter cord kickback (rapid retraction) storing or operating. Oil may leak and damage the will pull hand and arm toward engine engine or your property. faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, WHEN STARTING THE GENERATOR or sprains resulting in serious injury.
  • Página 7 • It is a violation of California Public Resource Code, DANGER Section 4442, to use or operate the engine on any Contact with terminals, bare wires and forest-covered, brush-covered, or grass-covered electrical connections when generator land unless the exhaust system is equipped with a is running will result in death or serious spark arrester, as defined in Section 4442, injury.
  • Página 8 • DO NOT tamper with governor spring, links or other WARNING parts to increase engine speed. Generator supplies Medical and Life Support Uses. correct rated frequency and voltage when running • In case of emergency, call 911 immediately. at governed speed. •...
  • Página 9 UNPACKING THE GENERATOR • Open carton completly. Remove and verify carton content prior to assembly. Your generator ships with following items. • Call our customer service at 1-855-888-3598 with the unit model and serial number for any missing item. • Record model, serial number, and date of purchase on front cover of this munual for your own record.
  • Página 10 CONTROLS AND FEATURES 1 - Recoil Starter 6- Fuel gauge 2 - Carrying Handle 7 - Muffler/Spark Arrester 3 - Fuel Cap Vent Lever 8 - Support Leg 4 - Fuel Cap 9 - Starting Dial Switch 5 - Maintenance Cover 10 - Control Panel Page 08...
  • Página 11 CONTROL PANEL FEATURES 11 10 1. Low Idle Switch: Low idle switch minimizes fuel 5. 5V DC, Outlets: Provides 5 volt DC power consumption and noise by adjusting the engine speed up to 2.4 amps. to the minimum required for the current load. 6.
  • Página 12 SPECIFICATIONS Generator Specifications Model SUA2000iP Starting Watts 2000W Running Watts 1600W Rated AC Voltage 120V Rated DC Voltage Rated Frequency 60HZ Phase Single Grounding System (AC) Neutral Floating Engine Type Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled Engine Displacement 80cc Recoil...
  • Página 13 CO WATCH-GUARD Carbon Monoxide (CO) Detection and Auto Shutoff System Your Generator is equipped with Carbon Monoxide (CO) WATCH-GUARD detect system for your protection and safety. This detecting and shutoff system monitors for the accumulation of poisonous CO gas around the generator produced by engine exhaust when the generator is running.
  • Página 14 The generator is shutoff automatically and the yellow light will blink for at least five minutes after shutoff. Call A-iPower Customer Service 855-888-3598 for repair. Do not use the generator until the sensor is working properly. The CO WATCH-GUARD must only be serviced by qualified technician to restore it to original settings.
  • Página 15 Add Engine Oil NOTICE We recommend using SAE 10W-30 APISJ oil for We consider the first 5 hours of run time to be the best performance. Other high-quality detergent oils break-in period for the unit. During the break in (APISJ or higher) are acceptable. Do not use special period stay at or below 50% of the running watt additives.
  • Página 16 To operate at high altitudes A-iPower • If fuel spills, wait until it evaporates before starting can provide a high altitude carburetor main jet. The engine.
  • Página 17 OPERATION Generator Location Install UL1449, CSA-listed, plug-in surge suppressors on the outlets feeding your sensitive WARNING equipment. Surge suppressors come in single- or multi-outlet Make sure you review each warning in order to styles. They’re designed to protect against virtually prevent fire hazard.
  • Página 18 6. Pull recoil starter slowly until resistance is felt, Connecting Electrical Loads then pull rapidly. This unit has been pretested and adjusted to handle its full capacity. Before starting the generator, disconnect all loads. Apply load only after generator is running. Voltage is regulated via the engine speed adjusted at the factory for correct output.
  • Página 19 NOTE: 3. Turn the fuel cap vent lever to the “OFF” position. LOW IDLE minimizes fuel consumption and noise by adjusting the engine speed (RPM) to the minimum required for the current load. Turn LOW IDLE Switch to ON position when powering small appliances with continuous loads such as a computer or electric light.
  • Página 20 5. Plug in and turn on the next item. 6. Allow the engine to stabilize. 7. Repeat steps 5-6 for each additional item. Parallel Operation (2 x SUA2000iP Models) WARNING 2. Both generators to be turned off and all electrical loads disconnected before paralleling operation.
  • Página 21 4. Lift the parallel outlet cover on both generators. Plug the black and red parallel cable leads to the black parallel ports on each corresponding generator control panel. Connect the yellow/green leads to the ground terminal on each generator and tighten the nut. NOTE: DO NOT connect two red leads or two black leads into the same generator.
  • Página 22 MAINTENANCE AND STORAGE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: Maintenance should be performed more frequently Regular Maintenance will improve the performance when generator is used in dusty areas. and extend the life of your generator. Follow When generator has exceeded the maximum figures maintenance schedule intervals whichever occurs specified in the table, maintenance should still be first according to use.
  • Página 23 Recommended Engine Oil Type CAUTION 10W-30 Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil. 5W-30 10W-40 1. Turn knob and remove the maintenance cover. 5W-30 Full Synthetic 2. Remove the oil filler cap. °F 3. Tilt the generator on its side and allow the oil to °C -28.9 -17.8...
  • Página 24 Air Filter Maintenance NOTE: An improperly tightened spark plug will become For proper performance and long life, keep air filter very hot and could damage the engine. clean. 9. Reinstall the spark plug rubber sleeve (A) and 1. Turn knob and remove the maintenance cover. spark plug cap (B).
  • Página 25 GENERATOR MAINTENANCE Cleaning the Spark Arrestor Make certain that the generator is kept clean and 1. Allow the engine to cool completely before stored properly. Only operate the unit on a flat, level servicing the spark arrestor. surface in a clean, dry operating environment. 2.
  • Página 26 6 - Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder. 7 - Install spark plug. 8 - Pull recoil slowly until resistance is felt. This close valves so moisture cannot enter engine cylinder. Gently release recoil. 9 - Clean the generator and store in a cool, dry and well ventilated area out of direct sunlight.
  • Página 27 TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine is running, 1. AC Circuit breaker is open. 1. Check AC load and reset circuit breaker. but no AC output is 2. Fault in generator. 2. Contact customer service or authorized service center. available.
  • Página 28 PARTS DIAGRAM AND PARTS LIST SUA2000iP PARTS DIAGRAM Page 26...
  • Página 29 Parts List Part Number Description Qty. Part Number Description Qty. 30117-00010-00 Self-tapping screw ST4.2*13 70009-00687-00 CO sensor 33013-00092-00 Side Cover 30117-00011-00 Self-tapping screw ST4.8*16 70010-00079-00 Recoil starter 34037-00003-00 Oil outlet filter mesh 33014-00081-00 Start the protection circle 34024-00024-00 Clamp B10.5 34024-00105-00 Clip nut M5 34023-00114-00...
  • Página 30 Circuit Diagram Page 28...
  • Página 31 Warranty Term related service due to obstructions and other build ups resulting from improper maintenance. A-iPower will provide warranty for any of its products Additional exclusions - this warranty does not cover purchased through any authorized AiPower dealer in wearable parts such as filers, spark plugs, o-rings, North America to the original purchaser and will be batteries etc.
  • Página 32 Warranty limits and Implications and Consequential Damages A-iPower is not obligated to cover any loss of time, use of product, freight cost, or any other incidental or consequential claim from the use of this product. This warranty is in Lieu of all other warranties, express or implied.
  • Página 35 Fontana, CA 92337 USA Phone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
  • Página 36 A-iPOWER WARRANTY REGISTRATION FORM Register your product by emailing this form to support@a-ipower.com or register on-line at: www.a-ipower.com. Registering your product is important , it provides the following protections: 1. You have record of product purchased 2. Customer Service can Better serve you for Warranty related issues...
  • Página 37 Fontana, CA 92337 USA Phone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
  • Página 38 GENERADOR PORTÁTIL Manual del Propietario INO LO DEVUELVA A LA TIENDA! LLÁMENOS PRIMERO AL 1-855-888-3598 PARA PEDIR APOYO SUA2000iP REV00 Model: Número de Serie: Fecha de Compra: GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS P/N:...
  • Página 39 Tabla de Contenido Introducción..........1 Mantenimiento Y Almacenamiento..22 Seguridad..........1 Programa de Mantenimiento....22 Precauciones Generales de Seguridad...2 Mantenimiento del Motor......22 Verificación del Nivel de Aceite del Mo- Desembalaje del Generador....8 Piezas Incluidas........8 tor............22 Controles Y Funciones......9 Cambia el Aceite del Motor....23 Características del Panel de Control..10 Mantenimiento del Filtro de Aire....24 Especificaciones.........11 Mantenimiento de la Bujías....24...
  • Página 40 Servicio al Cliente al incluidos los gases de escape del motor, el monóxido 1-855-888-3598, o www.a-ipower.com para conocer de carbono, los ftalatos y el plomo que, conforme al los procedimientos de arranque, operación y revisión.
  • Página 41 Peligro de Peligro de Descarga Peligro de Asfixia Eléctrica Incendio Superficie Caliente. Peligro de Peligro de No Tocar la Superficie. Explosión Piezas Peligro de Quemaduras Móviles Manual del Operador Contragolpe PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PELIGRO ADVERTENCIA El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN POCOS El sistema de escape debe ser MINUTOS.El escape contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que no se puede ver ni oler.
  • Página 42 sufrido una intoxicación por monóxido de carbono. Desplácese inmediatamente a un lugar con aire fresco y llame al 911 para recibir atención médica de emergencia. Los altos niveles de CO pueden hacer que las víctimas pierdan el conocimiento rápidamente antes de que puedan rescatarse a sí mismas. NO intente apagar el generador antes de desplazarse a un lugar con aire fresco.
  • Página 43 USO CORRECTO Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono • Utilícelo sólo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación abiertas. • Escape directo lejos de los espacios ocupados. Detector de CO en áreas MANTÉNGASE habitadas...
  • Página 44 • Mantenga el combustible lejos de chispas, llamas ADVERTENCIA abiertas, indicadores luminosos, calor y otras fuentes La cuerda retráctil para arranque de ignición. (retracción rápida) empujará la mano y • Revise con regularidad los conductos de el brazo hacia el motor más rápido de lo combustible, el depósito, la tapa y los accesorios para que puede soltar, lo que podría provocar detectar grietas o fugas.
  • Página 45 PELIGRO ADVERTENCIA Nunca utilice el generador en lugares mojados o húmedos. Nunca exponga el generador a la lluvia, a la nieve o al chorro de agua rociada mientras lo El calor / gases de escape podría(n) encender utilice. Proteja el generador contra todas combustibles, estructuras o dañar el tanque de las condiciones meteorológicas combustible, ocasionando un incendio y resultando...
  • Página 46 AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU AVISO GENERADOR El uso inadecuado del generador podría dañarlo y • Desconecte el cable del conector de la bujía del reducir su vida útil. conector de la bujía y coloque el cable en un área •...
  • Página 47 DESEMBALAJE DEL GENERADOR • Abra la caja por completo. Retire y verifique el contenido de la caja previo al montaje. Su generador se envía con los artículos abajo. • Llame a nuestro servicio al cliente al 1-855-888-3598 con el modelo y el número de serie de la unidad para cualquier artículo faltante.
  • Página 48 CONTROLES Y FUNCIONES 1 - Arrancador de retroceso 6- Indicador de combustible 2 - Asa de transporte 7 - Silenciador / Supresor de chispas 3 - Palanca de ventilación de la 8 - Pata de apoyo tapa de combustible 9 - Interruptor del dial de inicio 4 - Tapón de combustible 10 - Panel de control 5 - Cubierta de mantenimiento...
  • Página 49 CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL 11 10 1. Interruptor de ralentí bajo: El interruptor de ralentí bajo 5. Salida de 5 V DC: proporciona alimentación DC de minimiza el consumo de combustible y el ruido al 5 voltios hasta 2,4 amperios. ajustar la velocidad del motor al mínimo requerido para 6.
  • Página 50 ESPECIFICACIONES Especificaciones del Generador Modelo SUA2000iP Vatiaje de Arranque 2000W Vatiaje de Funcionamiento 1600W Voltaje Nominal AC 120V Voltaje Nominal DC Frecuencia Nominal 60HZ Fase Único Sistema de Puesta a Tierra (AC) Flotante Neutro Tipo de Motor Solo Cilindro, OHV de 4 tiempos refrigerado por aire...
  • Página 51 WATCH-GUARD de CO Sistema de Detección y Apagado Automático de Monóxido de Carbono (CO) Su Generador dispone de un sistema de detección del WATCH-GUARD de Monóxido de Carbono (CO) para su protección y seguridad. Dicho sistema de detección y apagado monitorea la acumulación de gas CO venenoso alrededor del generador que se genera por el escape del motor cuando el generador está...
  • Página 52 El generador se apaga automáticamente, y la luz amarilla parpadeará durante por lo menos cinco minutos después del apagado. Llame al Servicio al Cliente de A-iPower al 855-888-3598 para su reparación. No utilice el generador hasta que el sensor funcione de manera apropiada. El WATCH-GUARD de CO debe revisarse únicamente por un técnico calificado para restaurarlo a la configuración original.
  • Página 53 Agregar Aceite de Motor Recomendamos utilizar aceite SAE 10W-30 APISJ para obtener el mejor rendimiento. Se aceptan otros aceites detergentes de alta calidad (APISJ o superior). No utilice aditivos especiales. La temperatura ambiente determina la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Utilice la tabla para seleccionar el aceite adecuado para el rango de temperatura exterior esperado.
  • Página 54 (305 metros) de elevación sobre el nivel del mar. La gran altitud puede hacer difícil arrancar, aumentar el consumo de combustible y ensuciar la bujía. Para funcionar en altitudes elevadas, A-iPower puede proporcionar un surtidor principal de carburador a Página 15...
  • Página 55 gran altitud. Se pueden obtener el surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación contactando a la Atención al Cliente. AVISO El funcionamiento con un surtidor principal alternativo en elevaciones más bajas que la altitud mínima recomendada puede dañar el motor. Para funcionar en elevaciones menores, se debe aplicar el surtidor principal estándar suministrado.
  • Página 56 OPERACIÓN Ubicación del Generador voltaje. Si bien no existe manera de evitar fluctuaciones de voltaje, puede adoptar medidas para ADVERTENCIA proteger los equipos electrónicos sensibles. Instale supresores de sobrevoltaje enchufados Asegúrese de revisar cada una de las advertencias listados por UL1449, CSA en los tomacorrientes que para prevenir el peligro de incendio.
  • Página 57 6. Jale el arrancador de retroceso lentamente hasta Si el motor arranca después de 3 tirones pero no que sienta resistencia, luego tire rápidamente. funciona. O si la unidad se apaga durante el funcionamiento, asegúrese de que la unidad esté en una superficie nivelada y verifique el nivel de aceite adecuado en el cárter.
  • Página 58 2. Gire el interruptor del dial de arranque a la posición "STOP" . No deje el generador hasta que se haya detenido por completo. AVISO Para períodos de alta carga eléctrica o fluctuaciones momentáneas, el interruptor LOW IDLE debe estar OFF.
  • Página 59 6. Deje que se estabilice el motor. derrite la carcasa de plástico en otro 7. Repita los pasos 5-6 para cada artículo adicional. generador. Operación en Paralelo (2 x SUA2000iP Modelos) 20” ADVERTENCIA Riesgo de incendio y electrocución. Nunca conecte o desconecte los cables del cable paralelo cuando esté...
  • Página 60 7. Branchez et allumez les charges électriques 120 AC,monophasées, 60 Hz souhaitées. Il est préférable d'attacher d'abord l'article avec la plus grande charge. La puissance totale de 2880W peut être tirée de la prise L5-30R (30A-120V). 3. Asegúrese de que el interruptor LOW IDLE esté en la posición de OFF en ambos generadores.
  • Página 61 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: El mantenimiento debe llevarse a cabo más El Mantenimiento Periódico mejorará el rendimiento frecuentemente cuando el generador se utiliza en y alargará la vida útil de su generador. Siga los áreas polvorientas. intervalos del programa de mantenimiento, lo que En caso de que el generador haya excedido las cifras llegue primero, conforme a su uso.
  • Página 62 Tipo de Aceite del Motor Recomendado ADVERTENCIA 10W-30 Riesgo de quemaduras. Deje que el 5W-30 10W-40 motor se refrigere antes de drenar el aceite o el refrigerante. 5W-30 Totalmente Sintético De no hacerlo, podría resultar en la °F muerte o graves lesiones. °C -28.9 -17.8...
  • Página 63 6. Mida el espacio del enchufe. El espacio correcto es NOTA: 0.028-0.031pulg. (0,7-0,8 mm). Para ampliar la Utilice un recipiente aprobado para recoger y reciclar brecha, si es necesario,Doble con cuidado el el aceite usado. electrodo de tierra (superior). Para reducir la Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o la brecha, golpee suavemente el electrodo de tierra cantidad de aceite de motor no es suficiente, se...
  • Página 64 Válvula de Admisión Válvula de Escape Holgura de 0.003~0.004 inch 0.003~0.004 inch la Válvula 0.08~0.11 mm 0.08~0.11 mm 10-12 N·M 10-12 N·M AVISO Se debe verificar y ajustar la holgura de la válvula cuando el motor está frío. Limpiar el Parachispas 1.
  • Página 65 Almacenamiento a Corto Plazo Llene el tanque con gasolina reciente y añada un estabilizador de gasolina. Drene la cubeta de flotación del carburador. 1 - Añada un ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE adecuadamente formulado al tanque si no se ha instalado. 2 - Haga funcionar el motor durante 10-15 minutos para hacer circular el estabilizador por todo el sistema de combustible.
  • Página 66 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor está en 1. El disyuntor AC está abierto. 1. Verifique la carga AC y restablezca el disyuntor. funcionamiento, pero 2. Se produjo algún fallo en el generador. 2. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de ninguna salida AC está...
  • Página 67 DIAGRAMA DE PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS SUA2000iP DIAGRAMA DE PIEZAS Página 28...
  • Página 68 Lista de Piezas Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. 30117-00010-00 Tornillo ST4.2 * 13 70009-00687-00 Sensor de CO 33013-00092-00 Cubierta lateral 30117-00011-00 Tornillo ST4.8 * 16 70010-00079-00 Arrancador de retroceso 34037-00003-00 Filtro de salida de aceite 33014-00081-00 Iniciar el círculo de protección 34024-00024-00...
  • Página 69 Diagrama de Circuito Página 30...
  • Página 70 NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE separada y adicional a la garantía. COMPRA GARANTÍA El Departamento de Servicio al Cliente de A-iPower Garantía Limitada de A-iPower - Residential de 3 prestará asistencia con todas las preguntas Años y Comercial de 1 Año.
  • Página 71 Límites de Garantía e Implicaciones y Daños Consecuentes A-iPower no está obligada a cubrir ninguna pérdida de tiempo, uso del producto, costo de flete ni ningún otro reclamo incidental o consecuente del uso de este producto.
  • Página 72 Fontana, CA 92337 EE.UU. Teléfono: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
  • Página 73 Funciones Apariencia del producto Garantía Facilidad de mantenimiento Nivel de ruido 5 . CUÁN PROPABLE ES QUE USTED RECOMIENDE A-iPOWER A SU FAMILIA O AMIGOS? Extremadamente Nada probable probable Declaración de Privacidad: A-ipower se compromete a respetar su privacidad y cumplir con las normativas sobre la protección de datos personales.
  • Página 74 Fontana, CA 92337 EE.UU. Teléfono: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
  • Página 75 GÉNÉRATEUR PORTABLE Le Manuel du Propriétaire NE PAS RETOURNER RANGER! APPELEZ-NOUS D'ABORD 1-855-888-3598 POUR LE SOUTIEN SUA2000iP REV00 Modèle: En série: Date d'achat: CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE P/N:...
  • Página 76 Table des Matières Introduction..........1 Fonctionnement en Parallèle....19 Sécurité..........1 Entretien et Stockage......21 Précautions Générales de Sécurité..2 Programme D'entretien......21 Déballage du Générateur......7 Entretien du Moteur.......21 Pièces Incluses........7 Vérification du Niveau D'huile Moteur..21 Commandes et Caractéristiques....8 Changez l'huile du Moteur .....22 Caractéristiques du Panneau de Entretien du Filtre à...
  • Página 77 1-855-888-3598, ou monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui www.a-ipower.com pour les procédures de sont connus dans l'État de Californie pour causer le démarrage, d'utilisation et d'entretien. Le propriétaire cancer et des anomalies congénitales ou d'autres...
  • Página 78 Risque Risque Risque d'asphyxie d'électrocution d'incendie Surface chaude. Risque Risque lié aux Ne pas toucher la surface. d'explosion pièces mobiles Risque de brûlure Manuel de l'opérateur Retour de flamme PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Faites fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l'extérieur, loin des fenêtres, des portes et des L'utilisation d'un générateur à...
  • Página 79 UTILISATION CORRECTE Exemple d'emplacement pour réduire le risque d'intoxication au monoxyde de carbone • Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des aérations. • Diriger l'échappement loin des espaces occupés. Détecteur de CO dans les pièces à...
  • Página 80 • Maintenez le carburant à l'écart des étincelles, des AVERTISSEMENT flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et Le rebond du cordon de démarreur d'autres sources d'inflammation. (rétraction rapide) tire la main et le bras • Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le vers le moteur plus vite que vous ne réservoir, le bouchon et les raccords pour détecter pouvez le lâcher, ce qui peut provoquer...
  • Página 81 AVERTISSEMENT DANGER vous utilisez la machine, ne touchez pas Ne jamais utiliser le générateur dans des les surfaces chaudes. Maintenez la endroits humides ou mouillés. machine à l'écart des combustibles N'exposez jamais le générateur à la pendant son utilisation. Les surfaces pluie, à...
  • Página 82 • NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou • Arrêtez le générateur si : tout ce qui pourrait être pris dans le démarreur ou - La production électrique est perdue. d'autres pièces rotatives - L'équipement produit des étincelles, fume ou émet des flammes.
  • Página 83 DÉBALLAGE DU GÉNÉRATEUR • Ouvrez complètement le carton. Retirez et vérifiez le contenu du carton avant l'assemblage. Votre générateur est livré avec les éléments suivants. • Appelez notre service clientèle au 1-855-888-3598 en indiquant le modèle et le numéro de série de l'appareil pour tout article manquant.
  • Página 84 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES 1 - Lanceur à rappel 6 - Jauge de carburant 2 - Poignée de transport 7 - Silencieux/Pare-étincelles 3 - Levier d'aération du 8 - Jambe de soutien bouchon de carburant 9 - Commutateur de démarrage 4 - Bouchon de carburant 10 - Panneau de contrôle 5 - Couverture d'entretien Page 08...
  • Página 85 CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE 11 10 1. Interrupteur de ralenti bas: L'interrupteur de ralenti 5. 5V DC, USB Sortie: Fournit une alimentation CC de 5 réduit la consommation de carburant et le bruit en volts jusqu'à 2,4 ampères. ajustant le régime du moteur au minimum requis pour 6.
  • Página 86 SPÉCIFICATION Spécifications du générateur Modèle SUA2000iP Watts de démarrage 2000W Watts en fonctionnement 1600W Tension nominale CA 120V Tension nominale en CC Fréquence nominale 60HZ Phase Seul Système de mise à la terre (CA) Neutre Flottant Type de moteur Monocylindre, 4 temps OHV refroidi par air Cylindrée du moteur...
  • Página 87 CO WATCH-GUARD Détection de monoxyde de carbone (CO) et système d'arrêt automatique Votre groupe électrogène est équipé du système de détection de monoxyde de carbone (CO) WATCH-GUARD pour votre protection et votre sécurité. Ce système de détection et d'arrêt surveille l'accumulation de gaz CO toxique autour du générateur, produit par l'échappement du moteur lorsque le générateur est en marche.
  • Página 88 Le générateur s'arrête automatiquement et le voyant jaune clignote pendant au moins cinq minutes après l'arrêt. Appelez le service clientèle A-iPower au 855-888-3598 pour une réparation. N'utilisez pas le générateur tant que le capteur ne fonctionne pas correctement. Le CO WATCH-GUARD ne doit être réparé...
  • Página 89 Ajouter de l'huile moteur Nous recommandons l'utilisation d'une huile SAE 10W-30 APISJ pour de meilleures performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité (APISJ ou supérieure) sont acceptables. N'utilisez pas d'additifs spéciaux. La température ambiante détermine la viscosité appropriée de l'huile pour le moteur.
  • Página 90 L'altitude élevée peut entraîner des difficultés de démarrage, une augmentation de la consommation de carburant et un encrassement des bougies. Pour fonctionner en haute altitude, A-iPower peut fournir un jet Page 14...
  • Página 91 principal de carburateur haute altitude. Le gicleur principal alternatif et les instructions d'installation peuvent être obtenus en contactant le service clientèle. NOTIFICATION L'utilisation d'un gicleur principal alternatif à des altitudes inférieures à l'altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement à...
  • Página 92 FONCTIONNEMENT Emplacement du Générateur de tension, vous pouvez prendre des mesures pour AVERTISSEMENT une ou plusieurs sorties. Ils sont conçus pour L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut vous tuer en quelques minutes. Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz toxique que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
  • Página 93 6. Tirez lentement sur le lanceur jusqu'à ce que vous dans le carter. Cet appareil peut être équipé d'un sentiez une résistance, puis tirez rapidement. dispositif de protection contre le manque d'huile. Si c'est le cas, l'huile doit être au bon niveau pour que le moteur démarre.
  • Página 94 3. Tournez le levier de mise à l'air libre du bouchon NOTIFICATION de carburant sur la position « OFF ». Pour les périodes de charge électrique élevée ou de fluctuations momentanées, le commutateur LOW IDLE doit être éteint. REMARQUE: LOW IDLE minimise la consommation de carburant et le bruit en ajustant le régime moteur (RPM) au minimum requis pour la charge actuelle.
  • Página 95 5. Branchez et mettez en marche l'élément suivant. 6. Laissez le moteur se stabiliser. 7. Répétez les étapes 5-6 pour chaque élément 20” supplémentaire. Fonctionnement en Parallèle (2 x SUA2000iP Modèles) AVERTISSEMENT Risque d'incendie et d'électrocution. Ne jamais brancher ou débrancher les fils du cordon parallèle 2.
  • Página 96 4. Soulevez le couvercle de sortie parallèle sur les deux générateurs. Branchez les câbles parallèles noir et rouge aux ports parallèles noirs de chaque panneau de commande de générateur correspondant. Connectez les fils jaune/vert à la borne de terre de chaque générateur et serrez l'écrou.
  • Página 97 ENTRETIEN ET STOCKAGE PROGRAMME D'ENTRETIEN REMARQUE: L'entretien doit être effectué plus fréquemment Un entretien régulier améliorera le rendement et lorsque le générateur est utilisé dans des zones prolongera la durée de vie de votre poussiéreuses.Lorsque le générateur a dépassé les générateur.
  • Página 98 La température de l'air ambiant affecte les Changez l'huile du moteur performances de l'huile moteur. Changez le type Changez l'huile moteur selon le programme d'entretien. d'huile moteur utilisé en fonction des conditions Si vous utilisez votre générateur dans des conditions météorologiques.
  • Página 99 Entretien des bougies d’allumage La bougie d'allumage doit être correctement espacée et exempte de dépôts afin de garantir le bon fonctionnement du moteur. Pour vérifier : 1. Tournez les vis et retirez le couvercle de maintenance. 2. Retirez le manchon en caoutchouc de la bougie (A) et le capuchon de la bougie (B).
  • Página 100 6. Remplacez le pare-étincelles s'il est e ndommagé. 7. Positionnez le pare-étincelles sur le 0.7 - 0.8 mm silencieux et replacez le couvercle du 0.028 - 0.031 in. silencieux avec les vis retirées à l'étape 2. REMARQUE: Ce produit est équipé d'un pare-étincelles qui a Dégagement de la soupape été...
  • Página 101 Utilisez un compresseur d'air à 25 PSI (172 kPa) pour enlever la saleté et les débris du générateur. Inspectez tous les évents d'air et les fentes de refroidissement pour vous assurer qu'ils sont propres et non obstrués. STOCKAGE Il est recommandé de démarrer et de faire fonctionner le générateur pendant 30 minutes, tous les 30 jours.
  • Página 102 RECHERCHE DE PANNES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur tourne, mais 1. Le disjoncteur CA est ouvert. 1. Vérifiez la charge CA et réarmez le disjoncteur. aucune sortie CA n'est 2. Défaut dans le générateur. 2. Contactez le service client ou un centre de service agréé. disponible.
  • Página 103 SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES SUA2000iP SCHÉMA DES PIÈCES Page 27...
  • Página 104 Liste Des Pieces Numéro d'article La description Qté. Numéro d'article La description Qté. 30117-00010-00 Vis autotaraudeuse ST4.2*13 70009-00687-00 Capteur de CO 33013-00092-00 Couvercle latéral 30117-00011-00 Vis autotaraudeuse ST4.8*16 70010-00079-00 Lanceur à rappel 34037-00003-00 Grille de filtre de sortie d'huile 33014-00081-00 Cercle de protection 34024-00024-00 Pince B10.5...
  • Página 105 Schéma du Circuit Page 29...
  • Página 106 « Utilisation commerciale » - toute autre utilisation à exigée pour justifier toute demande de garantie. des fins commerciales, d'affaires, industrielles ou CE QUI EST COUVERT: : A-iPower Corp. garantit à de location. l'acheteur au détail original aux Etats-Unis d'Amérique Comment obtenir un service de garantie ou au Canada que ce produit est exempt de défauts...
  • Página 107 Limites et implications de la garantie et dommages consécutifs A-iPower n'est pas tenu de couvrir toute perte de temps, d'utilisation du produit, de frais de transport ou toute autre réclamation accessoire ou consécutive à l'utilisation de ce produit. Cette garantie remplace toute autre garantie, expresse ou implicite..
  • Página 108 Fontana, CA 92337 USA Téléphone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
  • Página 109 Caractéristiques Apparence du produit Garantie Facilité d'entretien Niveau de bruit 5 . Seriez-vous prêt à recommander A-iPOWER à votre famille ou à vos amis ? Extrêmement Pas du tout efficace probable Déclaration de confidentialité : A-ipower s'engage à respecter votre vie privée et à se conformer à...
  • Página 112 Fontana, CA 92337 USA Téléphone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...