Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
SOPRADOR TÉRMICO ST1500 - ST2000
PISTOLA DE CALOR ST1500 - ST2000
HEAT GUN ST1500- ST2000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Schulz ST1500

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL SOPRADOR TÉRMICO ST1500 - ST2000 PISTOLA DE CALOR ST1500 - ST2000 HEAT GUN ST1500- ST2000...
  • Página 2 SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas. The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected. LEIA O MANUAL AVISO LEA EL MANUAL...
  • Página 3 3. APPLICATION ..............................20 4. SAFETY INSTRUCTIONS ............................21 5. TECHNICAL FEATURES ............................23 6. MAIN COMPONENTS ............................23 7. OPERATION ................................23 8. PREVENTIVE MAINTENANCE ..........................25 9. CORRECTIVE MAINTENANCE ..........................26 10. ENVIRONMENTAL ORIENTATIONS AND RECOMMENDATIONS ..............26 11. TERMS OF WARRANTY ...........................26 15. SCHULZ AUTHORIZED DEALER ........................27...
  • Página 4 • Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo, ou no site (www.schulz.com.br).
  • Página 5 • Se o cabo de alimentação de energia estiver danificado, ele deverá ser substituído apenas pelo POSTO SAC SCHULZ, para evitar riscos ao usuário. • Para proteção contra choques elétricos, recomenda-se a instalação de um disjuntor de corrente residual (DR). Consulte um eletricista especializado para selecionar e instalar este dispositivo de segurança.
  • Página 6 Uso e cuidados com a ferramenta elétrica: • O modelo da ferramenta deve ser escolhido de acordo com o uso pretendido, não exceda a capa- cidade, se • necessário, adquira um modelo mais adequado para a sua aplicação. Isso aumentará a eficiência e segurança na realização dos trabalhos.
  • Página 7 • Elimine todos os restos de tinta com segurança e assegure-se de que a área de trabalho está completamente limpa após concluir o trabalho. Assegure-se de que a manutenção e operação do produto sejam feitas por pessoas devidamente treinadas e capacitadas, e de que sejam utilizadas somente peças idênticas para substituição. Isso irá garantir que a segurança da ferramenta seja mantida.
  • Página 8 IMPORTANTE Se você não tem certeza sobre a configuração correta, comece com uma temperatura baixa e aumente gradualmente a temperatura até alcançar os melhores resultados. TEMPERATURA APLICAÇÃO - Secagem de tinta - Secagem de madeira úmida Posição I - Remoção de adesivos 350 ªC - Aderência de adesivo ou fita adesiva sensível à...
  • Página 9 Após verificar todos os passos acima, ligue a ferramenta seguindo as seguintes instruções: o botão liga/desliga 3 está desligado (posição 0) e conecte o plugue à fonte de alimen- • Certifique-se de que tação; • Ligue o soprador movendo o botão liga/desliga 3 para posição I ou II, de acordo com a velocidade do fluxo de ar que você...
  • Página 10 Caso necessário realizar qualquer reparo, entre em contato com uma assistência Schulz mais próxima de você. Devem ser utilizadas peças originais Schulz. O uso de peças não originais acarreta em perda da garantia e poderá causar danos ao equipamento ou ao usuário.
  • Página 11 SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da Schulz Compres- sores Ltda. sobre o andamento do serviço. A Schulz Compressores Ltda. ou o POSTO SAC SCHULZ não se respon- sabilizarão por eventuais danos ou demora em decorrência desta não observância.
  • Página 12 • Ocurriendo un problema que no pueda ser solucionado con las informaciones contenidas en este manual contacte al Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más próximo, que estará siempre displonible para ayudarlo, o a través de nuestro sitio (www.schulz.com.br).
  • Página 13 • Si el cable de alimentación de energía se encuentra dañado, deberá ser sustituido apenas por el ASISTENTE TÉCNICO/ DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ, para evitar riesgos al usuario. • Para protección contra choques eléctricos, se recomienda la instalación de un disyuntor de corriente residual (DR).
  • Página 14 • Mientras el aparato esté en funcionamiento, mantenga todas las partes del cuerpo distante de las partes calientes de la pistola de calor térmico. Uso y cuidados con la herramienta eléctrica: • El modelo de la herramienta debe ser escogido de acuerdo con el uso pretendido, no exceda la capacidad, si es necesario, adquiera un modelo más adecuado para su aplicación.
  • Página 15 la pistola de calor. • No permita que la tinta se adhiera a la boquilla o raspador, ya que puede ser inflamable tras algún tiempo. • Elimine todos los restos de tinta con seguridad y asegúrese de que el área de trabajo esté completamente limpia tras concluir el trabajo.
  • Página 16 IMPORTANTE En caso de no estar seguro sobre la configuración correcta, comience con una tempe- ratura baja y auméntela gradualmente hasta alcanzar los mejores resultados. TEMPERATURA APLICACIÓN - Secado de tinta - Secado de madera húmeda - Remoción de adhesivos Posición I - Adherencia de adhesivo o cinta adhesiva sensible a la presión 350 ªC...
  • Página 17 Tras verificar todos los pasos antes citados, encienda la herramienta observando las siguientes ins- trucciones: • Compruebe que el botón de encendido 3 esté apagado (posición 0) y conecte el plug a la fuente de alimen- tación; • Encienda la pistola de calor moviendo el botón de encendido 3 a la posición I o II, de acuerdo con la velocidad del flujo de aire que usted necesite (Vea tabla 7.1);...
  • Página 18 En caso de que sea necesario realizar alguna reparación, contacte a la asistencia Schulz más próxima. Es obliga- torio utilizar repuestos originales Schulz. El uso de piezas no originales ocasiona la pérdida de la garantía y podrá causar daños al equipamiento o al usuario.
  • Página 19 TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ, ni suministrar informaciones en nombre de SCHULZ COM- PRESSORES LTDA. sobre el andamiento del servicio. Schulz Compressores Ltda. o el ASISTENTE TÉCNICO/DISTRI- BUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ no se responsabilizarán por eventuales daños o demora en decurso de esta inobservancia.
  • Página 20 • If there is any problem that cannot be solved by the information provided in this manual, please contact the nearest Schulz Authorized Dealer. • Black numbers in the text, show the key parts and functions.
  • Página 21 If the cord is damaged during tool use, do not touch it and immediately disconnect the power source. • If the power cord is damaged, it must be replaced only by a SCHULZ AUTHORIZED DEALER, to prevent risks to the user.
  • Página 22 • Do not use the power tool if the on/off switch doesn’t work. Any power tool that doesn’t respond to the switch controls is dangerous and must be repaired. • Unplug the heat gun and disconnect the plug from the power source while it is not in use and before making any adjustments, cleaning, changing any accessories, storing the tool or in the case of power outage.
  • Página 23 Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, also loan these instructions to prevent misuse of the product and possible accidents. In addition to the care provided, see the MAIN COMPONENTS chapter. 5.
  • Página 24 TEMPERATURE APLICATION - Drying paint - Drying wet wood - Removal of adhesives Position I - Adhesive sticker or pressure-sensitive adhesive tape 350 ªC - Heating depilation wax - Shrinking plastic and heat shrink packaging - Defrosting water pipes - Welding thermoplastic polymer, PVC coated materials and coated fabric, canvas and sheets.
  • Página 25 3. Repairs: If required to perform any repair or replacement, contact the nearest Schulz Authorized Dealer. Original parts Schulz must be used. The use of non-original parts results in warranty loss and may cause damage to the equi- pment or injury.
  • Página 26 Impacts caused on the environment can cause significant changes in the quality of soil, in the quality of surface water and subsoil, as well as in the population’s health. Schulz recommends managing product waste since its generation, handling, movement, treatment until its final disposal.
  • Página 27 Schulz Compressores Ltda. will only give warranty to the electric motor and starters mounted at the factory and only if the technical report issued by its technician informs defects in material and workmanship defect. Defects resulting from bad installation are not covered by the warranty.
  • Página 28 P E Ç A S R I G I N A I S Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada SCHULZ COMPRESSORES LTDA. SCHULZ OF AMERICA, INC. Rua Dona Francisca, 6901 A 3500, Lake City Industrial Court Telefone: 47 3451.6000...

Este manual también es adecuado para:

St2000