Página 1
AR4P16 TERMOVENTILATORE ISTRUZIONI PER L’USO FAN HEATER INSTRUCTIONS FOR USE THERMOVENTILATEUR MODE D’EMPLOI THERMOVENTILATOR BEDIENUNGSANLEITUNG TERMOVENTILADOR FOLLETO DE INSTRUCCIONES OHŘÍVAČ VENTILÁTORU NÁVOD K POUŽITÍ OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM NÁVOD NA OBSLUHU IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Página 3
Avvertenze ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Página 4
riguadanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la manutenzione a cura dell’utilizzatore. ATTENZIONE — Alcune parti del presente prodotto possono diventare molto calde e provocare ustioni.
Página 5
ATTENZIONE: Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio. Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di una piscina. Non posizionare l’apparecchio immediatamente al di sotto di una presa di corrente. AVVERTENZE BATTERIE: 1.TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Página 6
Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è...
Página 7
Tenere il cavo lontano da fonti di calore. ATTENZIONE : NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN PROSSIMITÀ DI TENDE O DI ALTRI MATERIALI COMBUSTIBILI. ATTENZIONE: PER EVITARE SURRISCALDAMENTI NON COPRIRE L’APPARECCHIO E NON OSTRUIRE LE PRESE D’ARIA. Informazioni tecniche (pag.2) 1 - Griglia di uscita dell’aria 6 - Tasto-spia funzione TIMER 2 - Display 7 - Tasto-spia funzione OSCILLAZ.
Página 8
- Premere questo pulsante quando l’apparecchio è acceso per selezionare la modalità di funzionamento desiderata a scelta tra: - aria calda; l’indicatore luminoso (8) si accende di colore azzurro; - aria molto calda; l’indicatore luminoso (8) si accende di colore rosso; - spento;...
Página 9
Per disattivare questa funzione premere il tasto “ON/OFF” o “HEAT” e selezionare manualmente la funzione desiderata (potenza bassa o potenza alta). Pulsante ( telecomando) - Premere questo pulsante con l’apparecchio spento per accenderlo; l’apparecchio si accende in modalità aria calda, l’indicatore luminoso (8) si illumina di colore azzurro ed il display (2) visualizza la temperatura ambiente.
Página 10
Smaltimento BATTERIE Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello smaltimento. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Lo smaltimento delle batterie deve avvenire negli appositi contenitori o negli specifici centri di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute. Per rimuovere le batterie, seguire le indicazioni delle istruzioni d’uso.
Página 12
Warnings ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use...
Página 13
CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer in order to prevent any risks.
Página 14
WARNINGS ABOUT BATTERIES: 1. KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention immediately. 2. Do not allow children to replace batteries. 3.
Página 15
Do not use adapters or extension cables which do not meet current safety standards or that exceed the current carrying capacity limits. When you don’t use the appliance disconnect it from the power supply and assure that the interruptor is off. Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the plug from the socket.
Página 17
“SWING” button (control panel and remote control) Press this button to activate or deactivate the automatic swing function of the device. When the swing function is active, the corresponding indicator (7) lights up. “TIMER” button (control panel and remote control) Press the TIMER button when the device is working to program automatic switch-off at an interval of between 1 to 24 hours from when it is programmed.
Página 18
“HEAT” button (remote control) - When the device is switched on, press this button to change the operating mode: - minimum heating; indicator (8) will be blue; - maximum heating; indicator (8) will be red; “LOCK” button (remote control) Press this button to lock all other buttons. To unlock, press this button or keep pressed for few seconds both (5) and (6) buttons on the control panel.
Página 19
User Information BATTERIES - Remove the batteries from the appliance before its disposal. Do not dispose the batteries with domestic waste. The batteries must be disposed of in the appropriate containers or in the specific collecting centre. Suitable segregated collection helps prevent damage to the environment and to human health.
Página 21
Avvertissements ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou...
Página 22
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils en comprennent les risques. Les enfants ayant entre 3 et 8 ans ne doivent pas brancher la prise, régler ou nettoyer l’appareil ni effectuer l’entretien qui doit être effectué par l’utilisateur. ATTENTION —...
Página 23
ATTENTION : Pour éviter la surchauffe, ne pas couvrir l’appareil. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Ne pas placer l’appareil juste en-dessous d’une prise de courant. MISES EN GARDE POUR LES PILES : 1.
Página 24
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation. Après le déballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualifié. Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé...
Página 26
Touche “SWING” (panneau de commande et télécommande) Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver l’oscillation automatique de l’appareil; lorsque l’oscillation est active, le voyant (7) s’allume. Touche « TIMER» (panneau de commande et télécommande) Appuyer sur la touche TIMER (MINUTEUR) lorsque l’appareil fonctionne pour programmer l’extinction automatique dans un intervalle de 1 à...
Página 27
Touche «HEAT» (télécommande) - Appuyer sur cette touche avec l’appareil en marche pour changer le mode de fonctionnement: - chauffage minimum (voyant (8) bleu); - chauffage maximum (voyant (8) rouge); Touche «LOCK» (télécommande) Appuyez sur ce bouton pour verrouiller tous les autres boutons. Pour déverrouiller, appuyez sur ce bouton ou maintenez enfoncés pendant quelques secondes les deux boutons (5) et (6) du panneau de commande.
Página 28
Mise au rebut PILES - Retirer les piles de l’appareil avant de l’éliminer. Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Les piles doivent être éliminées dans des conteneurs spéciaux ou dans des points de collecte spécifiques. Une collecte séparée adéquate permet d’éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé.
Página 30
Anmerkungen ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre sind und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder die ohne Erfahrung...
Página 31
oder Hinweise zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten und die Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, regulieren oder reinigen noch die vom Benutzer auszuführende Wartung durchführen. ACHTUNG – Einige Teile des vorliegenden Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Página 32
Dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Swimmingpools benutzen. Das Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose positionieren. HINWEISE FÜR DIE BATTERIEN: 1. BATTERIEN AUSSER DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN. Bei Verschlucken können diese zu chemischen Verbrennungen führen, Weichteile durchstechen oder zum Tode führen.
Página 33
Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden. Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das Gerät auch nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu behandeln.
Página 34
Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher als gefährlich zu betrachten. Führen Sie keine Gegenstände durch das Schutzgitter und die Belüftungsöffnungen ein. Während des Gebrauches ist das Gerät auf einer ebenen Fläche zu halten.
Página 35
Beschreibung der Tastenfunktionen Um das Gerät einzuschalten, stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Gerat kann sowie von der Steuertafel am Hauptteil, als auch durch die mitgelieferte Fernsteuerung bedient werden. “ON/OFF”-Taste (Steuertafel) - Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät auf diese Taste, um es einzuschalten.
Página 36
- maximale Heizung (Kontrollleuchte (8): rot); - Lüftung (Kontrollleuchte (8): Weiß). Nach Erreichen der eingestellten Temperatur wird die Lüftung weiterhin aktiv gehalten, um die Raumtemperatur besser zu überwachen. Drücken Sie zur Deaktivierung dieser Funktion auf die Taste “ON/OFF” oder “HEAT” und wählen Sie manuell die gewünschte Funktion (niedrige Leistung oder hohe Leistung).
Página 37
Entsorgung BATTERIES - Remove the batteries from the appliance before its disposal. Do not dispose the batteries with domestic waste. The batteries must be disposed of in the appropriate containers or in the specific collecting centre. Suitable segregated collection helps prevent damage to the environment and to human health.
Página 39
Advertencias ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años, por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia...
Página 40
estén vigilados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan sus peligros. Los niños de edad comprendida entre los 3 y los 8 años no deben enchufar, regular o limpiar el aparato y efectuar el mantenimiento que corresponde al usuario.
Página 41
ATENCIÓN: Para evitar el sobrecalentamiento no tape el aparato. No utilice este aparato cerca de una bañera, una ducha o una piscina. No ponga el aparato justo debajo de un enchufe. ADVERTENCIAS PARA LAS BATERÍAS: 1. MANTENER LAS BATERÍAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Página 42
Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor. No dejar partes del embalaje al alcance de los niños.
Página 43
ATENCIÓN: NO UTILIZAR EL PRODUCTO CERCA DE CORTINAS U OTROS MATERIALES COMBUSTIBLES. ATENCIÓN: PARA EVITAR SOBRECALENTAMIENTOS, NO CUBRIR EL APARATO Y NO OBSTRUIR LAS TOMAS DE AIRE. Características técnicas (página 2) 1 - Rejilla de salida de aire 6 - Botón / Luz indicadora: “TIMER” 2 - Display 7 - Botón / Luz indicadora: “SWING”...
Página 44
- calentamiento mínimo (piloto (8): azul); calentamiento máximo (piloto (8): rojo); - aparato apagado; espere 15 segundos hasta que el ventilador se detenga. Botón “SWING” (Panel de mandos y Telemando) Pulse este botón para activar o desactivar la oscilación automática del aparato, cuando la oscilación está...
Página 45
Botón “ ” (Telemando) - Pulse este botón para encender el aparato cuando está apagado. El aparato se enciende en modo calentamiento mínimo (piloto (8): azul) y la pantalla (2) muestra la temperatura ambiente. - Pulse este botón para apagar el aparato cuando está funcionando. Espere 15 segundos hasta que el ventilador se detenga.
Página 46
Eliminación BATERÍAS - Retire las baterías del aparato antes de eliminarlas. No arrojar las baterías en los residuos domésticos. Las baterías deben ser eliminadas en los recipientes específicos o llevándolas a los centros de recogida correspondientes. La recogida selectiva adecuada contribuye a evitar los posibles efectos negativos para el medio ambiente y la salud.
Página 48
Varování UPOZORNĚNÍ : přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a údržbu. Uschovejte si tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti. Zařízení může být používáno dětmi mladšími než 8 let a osobami s omezenými fyzickými schopnostmi, smyslovými schopnostmi nebo duševními schopnostmi, nebo bez zkušeností...
Página 49
nastavovat nebo čistit zařízení, ani provádět údržbu prováděnou uživatelem. POZOR — Některé části tohoto výrobku se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny. Je třeba věnovat zvláštní pozornost tam, kde jsou děti a zranitelné osoby. Pokud by byl přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn pouze v autorizovaných asistenčních centrech výrobce.
Página 50
UPOZORNĚNÍ O BATERIÍCH 1. BATERIE UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAHU DĚTÍ. Požití může vést k chemickému popálení, perforaci měkkých tkání a k smrti. Těžké popáleniny se mohou vyskytnout do 2 hodin po požití. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. 2. Nedovolte dětem vyměňovat baterie. 3.
Página 51
Použití jakýchkoliv elektrických spotřebičů vyžaduje dodržování určitých základních pravidel, zejména: - Nikdy se nedotýkejte spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama. - Nepoužívejte spotřebič, pokud máte bosé nohy. - Nepoužívejte spotřebič v blízkosti dřezu, vany, sprchy a bazénu. - Nenechávejte spotřebič vystavený povětrnostním vlivům (déšť, slunce). - Manipulujte se spotřebičem jemně.
Página 52
Technické informace (stránka 2) 6 - Tlačítko / Kontrolka: “TIMER“ 1 - Výstup vzduchu 7 - Tlačítko / Kontrolka: “SWING“ 2 - Displeji 8 - Tlačítko / Kontrolka: “ON/OFF“ 3 - Základna 4 - Mřížka přívodu vzduchu 5 - Tlačítko / Kontrolka: “TEPLOTA“...
Página 53
Tlačítko “TIMER” (Ovládací panel a Dálkový ovladač) Když zařízení pracuje na programování automatického vypnutí, stiskněte tlačítko TIMER v intervalu 1 až 24 hodin od jeho naprogramování. Po každém stisknutí tlačítka se interval zvýší o jednu hodinu. Několik sekund po výběru časovače se na displeji (2) opět zobrazí teplota v místnosti.
Página 54
Poznámka: - Chcete-li vypnout displej a kontrolky, stiskněte na několik sekund tlačítko „Swing“ na ovládacím panelu; stisknutím libovolného jiného tlačítka znovu zapnete displej a kontrolky. - Spotřebič se automaticky vypne, když okolní teplota překročí 50°C. Údržba Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky a před čištěním je nechejte vychladnout.
Página 55
Informace pro uŽivatele BATERIE Před likvidací baterie vyjměte ze zařízení. Baterie nevyhazujte do domovního odpadu, odevzdejte je do příslušných nádob nebo ve sběrném středisku. Vhodná recyklace pomáhá předcházet poškození životního prostředí a lidského zdraví. Při vyjmutí baterií postupujte podle návodu k obsluze. INFORMACE PRO UŽIVATELE “Implementace směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)”...
Página 57
Varovanie UPOZORNENIE : Prečítajte si dőkladne tento návod na obsluhu. Obsahuje dőležité informácie pre bezpečnú inštaláciu, použitie a údržbu. Dőležité pokynyodložte pre prípad potreby v budúcnosti. Spotrebič môžu používať deti od veku 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez skúseností...
Página 58
čistiť spotrebič, ani vykonávať údržbu, ktorú má vykonávať používateľ. UPOZORNENIE – Niektoré časti tohto výrobku sa môžu veľmi zohriať a spôsobiť popáleniny. Je potrebné venovať mimoriadnu pozornosť na miestach, kde sa nachádzajú deti a zraniteľné osoby. Ak by sa napájací kábel poškodil, musí sa vymeniť...
Página 59
UPOZORNENIA O BATÉRIÁCH 1. BATÉRIE UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. Požitie môže viesť k chemickému popáleniu, perforácii mäkkého tkaniva a k smrti. Ťažké popáleniny sa môžu vyskytnúť do 2 hodín po požití. Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. 2. Nedovoľte deťom vymieňať batérie. 3.
Página 60
Použitie akýchkoľvek elektrických spotrebičov vyžaduje dodržiavanie základných pravidiel, hlavne: - Nikdy sa nedotýkajte spotrebiča mokrými alebo vlhkými rukami. - Nepoužívajte spotrebič, ak máte bosé nohy. - Nepoužívajte spotrebič v blízkosti dresu, vane, sprchy a bazéna. - Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným vplyvom (dážď, slnko).
Página 61
Technické informácie 6 - Tlačidlo / kontrolka: “TIMER” 1 - Výstup vzduchu 7 - Tlačidlo / kontrolka: “SWING” 2 - Displeji 3 - Základňa 8 - Tlačidlo / kontrolka: “ON/OFF” 4 - Mriežka prívodu vzduchu 5 - Tlačidlo / kontrolka: “TEPLOTA”...
Página 62
Tlačidlo “TIMER” (Ovládací panel a Diaľkový ovládač) Keď zariadenie pracuje na programovaní automatického vypnutia, stlačte tlačidlo TIMER v intervale 1 až 24 hodín od jeho naprogramovania. Po každom stlačení tlačidla sa interval zvýši o jednu hodinu. Niekoľko sekúnd po výbere časovača sa na displeji (2) opäť zobrazí teplota v miestnosti.
Página 63
Tlačidlo “LOCK” (Diaľkový ovládač) Stlačením tohto tlačidla uzamknete všetky ostatné tlačidlá. Ak ju chcete odblokovať, stlačte toto tlačidlo alebo na niekoľko sekúnd podržte stlačené obe tlačidlá (5) a (6) na Ovládací panel. Poznámka: - pre vypnutie displeja a svetiel stlačte na niekoľko sekúnd stlačené tlačidlo “Swing”...
Página 64
Informácie pre používateľa BATÉRIE - Pred likvidáciou nezabudnite vybrať zo spotrebiča batérie. Nelikvidujte batérie spolu s bežným domácim odpadom. Vhoďte batérie do príslušného kontajnera alebo ich odovzdajte v zbernom stredisku. Správnou likvidáciou batérií pomáhate prechádzať poškodeniu životného prostredia a ľudského zdravia. Ak chcete vybrať...
Página 66
GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
Página 67
GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
Página 68
GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
Página 69
GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
Página 70
GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
Página 71
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
Página 72
ZÁRUČNÉ PODMÍNKY ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí...
Página 73
Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA...