Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LINE THERMAL PRINTER
MODEL CT-S310
User's Manual
Mode d'emploi
Benutzerhandbuch
Manuale dell'utente
Manual de Usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Citizen CT-S310

  • Página 1 LINE THERMAL PRINTER MODEL CT-S310 User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual de Usuario...
  • Página 2 WEEE MARK...
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    EN55024 This declaration is applied only for 230V model. CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Japón Company names and product names in this manual are trademarks or registered trademarks of relevant companies.
  • Página 4: Important

    IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications. It has been tested and found to comply with the limits for a Class A computing device pursuant to Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference when operated in a commercial environment.
  • Página 5 ENGLISH...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    THE TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL OUTLINE ..............8 1.1 Unpacking ..................8 1.2 Model Classification ...............8 1.3 Basic Specifications ...............9 2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS........10 2.1 Printer Appearance ..............10 3. PREPARATION ................11 3.1 Connecting the AC Adapter and AC Power Cord ...... 11 3.2 Connecting Interface Cables ............
  • Página 7: General Precautions

    Note that CITIZEN SYSTEMS is not responsible for any operation results regardless of missing, error, or misprinting in this manual. Note that CITIZEN SYSTEMS is not responsible for any trouble caused as a result of using options or consumables that are not specified in this manual.
  • Página 8 SAFETY PRECAUTIONS ... WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. Incorrect operation may result in unexpected accidents (fire, shock, or injury). After having read this Manual, keep it in a safe, readily accessible place for future reference.
  • Página 9: Precautions In Handling The Printer

    • A metallic foreign object, if accidentally dropped into the printer, may cause printer failure, fire, or electric shock. Should it occur, immediately turn the printer off, unplug it from the supply outlet, and call your local CITIZEN SYSTEMS dealer. Do not handle the printer in the following ways: Do not allow the printer to sustain strong impacts or hard jolts (e.g., trampling,...
  • Página 10 CAUTION Place the printer on a flat, stable surface without vibration. • Otherwise dropping may cause injury. Do not use the printer under the following conditions. A state where the printer ventilation holes are blocked by a nearby wall or something A state where any object is placed on the printer A state where the printer is covered or wrapped by a cloth or bed clothing...
  • Página 11 • Neglecting these cautions may cause wires or insulation to break, which could result in leakage, electric shock, or printer failure. If a power cord sustains damage contact your CITIZEN SYSTEMS dealer. Do not leave things around the supply outlet.
  • Página 12: Daily Maintenance

    Do not touch any of the moving parts (e.g., paper cutter, gears, active electrical parts) while the printer is working. In case of trouble do not attempt to repair the printer. Ask CITIZEN SYSTEMS service for repair. Be careful that the paper cover does not entrap your hands or fingers.
  • Página 13: General Outline

    1. GENERAL OUTLINE The CT-S310 is a thermal line printer designed for use with a broad array of terminal equipment including, data, POS, and kitchen terminals. With extensive features, it can be used in a wide range of applications. 1.1 Unpacking...
  • Página 14: Basic Specifications

    *1: Value in parentheses shows the case when a 58-mm wide paper roll is used. *2: The number of printable columns is selectable with a DIP switch. *3: Represents the safety standards acquired when CITIZEN SYSTEMS-made adapters (35AD2 series) are used.
  • Página 15: Explanation Of Printer Parts

    2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS 2.1 Printer Appearance AC Adapter Type (Front view) (Rear view) Cover open lever Paper cover Cutter lock releasing feed hole Operation panel Power switch Rear connector Built-in Power Supply Type (Front view) (Rear view) Power box unit AC inlet Operation Panel Rear Connectors...
  • Página 16: Preparation

    3. PREPARATION 3.1 Connecting the AC Adapter and AC Power Cord 1. Turn off the printer power. 2. For the AC adapter type only: With the flat side of the AC adapter’s cable connector facing upward, insert the cable connector into the power connector on the back side of the printer.
  • Página 17: Connecting Interface Cables

    3.2 Connecting Interface Cables Turn off the printer power and unplug the power connector. Then follow the procedure for interface cable connection. Orient the interface cable terminal correctly and insert it into the interface connector. In case of a built-in power supply type, remove the power box unit before connection.
  • Página 18: Connecting The Cash Drawer

    3.3 Connecting the Cash Drawer 1. Turn off the printer power. 2. Orient the cash drawer cable connector Cash drawer correctly, insert it into the cash drawer interface connector interface connector on the back of the printer. 3. Connect the drawer‘s ground line to the printer‘s ground terminal with a screw.
  • Página 19: Installing The Printer

    3.4 Installing the Printer The printer can be installed horizontally, vertically, and on the wall. At the time of shipment, the printer is set for horizontal installation. To install the printer vertically or on the wall, the following adjustments are required. 1.
  • Página 20: Setting Dip Switch

    3.6 Setting DIP Switch The DIP switch is present on the serial interface. Remove the board fixing screws, take out the interface board, and then set the DIP switch. The function of each switch is as shown below. DIP switch Initial Switch No.
  • Página 21: Adjusting The Paper Near-End Sensor

    3.7 Adjusting the Paper Near-end Sensor 1. Push in the paper near-end sensor unit. 2. Move the paper near-end sensor unit to the right and left while pushing it. The position to be set varies in accordance with the setting of the printer, horizontal or vertical, or the diameter of the paper roll as shown in the following figure.
  • Página 22: Maintenance And Troubleshooting

    4. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 4.1 Setting/Replacing Paper Rolls 1. Pull the cover open lever fully toward you. 2. Open the paper cover. 3. Insert a paper roll with is print area facing down as shown in the figure and pull out the paper end straightforward by several cm out of the printer. 4.
  • Página 23: Cleaning The Print Head

    4.3 Cleaning the Print Head 1. Turn the printer power off. 2. Open the paper cover. 3. Wait several minutes. Wipe off any debris on the heating element of the head using a cotton swab soaked in ethyl alcohol. CAUTION! The print head is hot immediately after printing.
  • Página 24: Self-Printing

    4.5 Self-printing Insert paper into the printer. With the FEED switch pressed and held, turn the printer power on, keep the FEED switch held for about 1 second, and then release the FEED switch. The printer starts self-printing. The printer prints model name, version, DIP switch setting, memory switch setting, and built-in fonts.
  • Página 25: Error Indication

    4.7 Error Indication Paper end Paper empty is detected in two steps: paper near-end and paper end. It causes the ERROR lamp to light. If paper end is detected, refill the paper. If the paper cover is open, a paper-end is detected. Paper cover open During printing, do not open the paper cover.
  • Página 26: Other

    5. OTHER 5.1 External Views and Dimensions (Unit: millimeter) AC Adapter Type Built-in Power Supply Type 5.2 Manual Setting of Memory Switch Memory switches can be set manually or by a command. For manual setting, refer to the next page. The function of each memory switch is shown in the following table.
  • Página 27 Memory SW3-1 Resum Cttr Err Valid Invalid SW3-2 Reserved Fixed − SW3-3 Parallel 31 Pin Valid Invalid SW3-4 Paper Select Thermal Black MK SW3-5 Column Number 48/32 col 42/30 col SW3-6 Reserved Fixed − SW3-7 CBM1000 Mode Invalid Valid SW3-8 Resum Open Err Close Command Memory SW4-1 Auto Length...
  • Página 28 Manual Setting of Memory Switch (Memory SW) The memory switch can be selected, changed, or written by the combination of three actions: pressing the FEED switch, pressing and holding the FEED switch, and opening or closing the paper cover. Entering memory switch setting mode. Set paper to the printer and keep the printer cover open.
  • Página 29: Printing Paper

    Returning to the memory switch select mode When the setting of the desired content is completed, open the printer cover and then close the printer cover. This allows the printer to print the setting of the changed memory switch. Saving the setting and exiting the memory switch setting mode Press the FEED button short to move to “Save To Memory”.
  • Página 30 — 25 —...
  • Página 31 FRANÇAIS...
  • Página 32 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE ............8 1.1 Déballage ..................8 1.2 Classification des modèles ............8 1.3 Spécifications de base ..............9 2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE ..10 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante ........10 3. PRÉPARATION ................11 3.1 Branchement de l’adaptateur secteur et du cordon d’alimentation ................11 3.2 Branchement des câbles d’interface ..........
  • Página 33: Précautions Générales

    La reproduction ou le transfert d’une partie ou de tout ce document par n’importe quel moyen est interdite sans l’autorisation de CITIZEN SYSTEMS. Prière de prendre note que CITIZEN SYSTEMS n’est pas responsable de tout résultat de fonctionnement indépendamment de manque, d’erreur ou de défaut d’impression de ce manuel.
  • Página 34 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSERVÉES RIGOUREUSEMENT Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Un fonctionnement incorrect risque de provoquer des accidents imprévus (incendie, chocs, ou blessures). Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour référence ultérieure.
  • Página 35 électrocution. Dans ce cas, mettez immédiatement l’imprimante hors tension, débranchez-la de la prise d’alimentation et faites appel à votre revendeur local CITIZEN SYSTEMS. Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante: Ne soumettez pas l’imprimante à des vibrations ou des chocs violents (par ex.
  • Página 36 ATTENTION Placer l’imprimante sur une surface plate et stable sans vibration. • Autrement sa chute risque de causer des dommages. Ne pas utiliser l’imprimante dans les conditions suivantes. Une condition dans laquelle les orifices de ventilation de l’imprimante sont bloqués par un mur ou quelque objet.
  • Página 37 • Le non-respect de ces précautions risque de provoquer la rupture des fils ou de l’isolation et de causer des fuites, une électrocution ou une panne de l’imprimante. Contactez votre revendeur CITIZEN SYSTEMS si le cordon d’alimentation est endommagé. Ne laissez pas d’objets autour de l’imprimante afin qu’elle soit toujours facile d’accès.
  • Página 38: Entretien Journalier

    électriques actives) lorsque l’imprimante fonctionne. En cas de problème, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Confiez-la au service de CITIZEN SYSTEMS pour la réparation. Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans le capot de l’imprimante.
  • Página 39: Présentation Générale

    1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE La CT-S310 est une imprimante de ligne thermique compacte, conçue pour une vaste gamme d’équipements terminaux, dont les terminaux de données, POS (Point Of Sale) et de cuisine. Grâce à ses nombreuses fonctions, elle peut être utilisée dans une vaste gamme d’applications.
  • Página 40: Spécifications De Base

    *1: Représente la valeur lorsqu’un rouleau de papier de 58 mm de largeur est utilisé. *2: Le nombre de colonnes imprimables se sélectionne avec un commutateur à positions multiples. *3: Représente les standards de sécurité acquis lorsque des adaptateurs de fabrication CITIZEN SYSTEMS (série 35AD2) sont utilisés.
  • Página 41: Explication Des Composants De L'IMprimante

    2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante Type à adaptateur secteur c.a. (Vue de face) (Vue arrière) Levier d’ouverture Capot de papier du capot Orifice d’alimentation de libération du verrouillage du massicot Interrupteur Panneau de Connecteur d’alimentation commande arrière...
  • Página 42: Préparation

    3. PRÉPARATION 3.1 Branchement de l’adaptateur secteur et du cordon d’alimentation 1. Mettez l’imprimante hors tension. 2. Pour le type adaptateur secteur uniquement : Avec le côté plat du connecteur du câble de l’adaptateur secteur face vers le haut, insérez le connecteur du câble dans le connecteur d’alimentation à...
  • Página 43: Branchement Des Câbles D'iNterface

    3.2 Branchement des câbles d’interface Mettez l’imprimante hors tension. Puis suivez la méthode pour le branchement des câbles d’interface. Orientez correctement la borne du câble d’interface et introduisez-la dans le connecteur d’interface. Dans le cas du type d’alimentation incorporée, enlevez l’unité de la boîte d’alimentation avant la connexion.
  • Página 44: Branchement Du Tiroir-Caisse

    3.3 Branchement du tiroir-caisse 1. Mettez l’imprimante hors tension. Connecteur d’interface 2. Orientez correctement le connecteur du du tiroir-caisse tiroir-caisse et introduisez-le dans le connecteur d’interface du tiroir-caisse à l’arrière de l’imprimante. 3. Branchez le fil de terre du tiroir-caisse à la borne de terre de l’imprimante avec une vis.
  • Página 45: Installation De L'iMprimante

    3.4 Installation de l’imprimante L’imprimante peut être installée horizontalement, verticalement et sur le mur. Au moment de l’expédition, l’imprimante est réglée pour une installation horizontale. Pour installer l’imprimante verticalement ou sur le mur, les réglages suivants sont nécessaires. 1. Réglage de la position du capteur de presque fin de papier (voir la section 3.7) 2.
  • Página 46: Réglage Du Contact Dip

    3.6 Réglage du contact DIP Le contact DIP est présent sur l’interface sérielle. Enlevez les vis de fixation du panneau, enlevez le panneau d’interface, puis réglez le contact DIP. La fonction de chaque commutateur est comme indiquée ci-dessous. Contact DIP No.
  • Página 47: Réglage Du Capteur De Fin Du Papier Proche

    3.7 Réglage du capteur de fin du papier proche 1. Enfoncez l’unité du capteur de presque fin de papier. 2. Déplacez l’unité du capteur de presque fin de papier vers la droite et la gauche tout en la poussant. La position à régler varie selon le réglage de l’imprimante, horizontal ou vertical ou le diamètre du rouleau de papier comme indiqué...
  • Página 48: Entretien Et Dépannage

    4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 4.1 Mise en place/Remplacement des rouleaux de papier 1. Tirez le levier d’ouverture du capot à fond vers soi-même. 2. Ouvrez le capot de papier. 3. Insérez un rouleau de papier avec sa surface d’impression vers le bas comme représenté...
  • Página 49: Nettoyage De La Tête D'iMpression

    4.3 Nettoyage de la tête d’impression 1. Mettez l’imprimante hors tension. 2. Ouvrez le capot de l’imprimante. 3. Attendez plusieurs minutes. Essuyez les taches comme la poussière par exemple, sur l’élément de chauffe de la tête à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool éthylique.
  • Página 50: Auto Test

    4.5 Auto test Insérez le papier dans l’imprimante. En maintenant l’interrupteur d’avance (FEED) pressé, mettez l’imprimante sous tension, maintenez l’interrupteur d’avance (FEED) pressé pendant environ 1 seconde, puis libérez l’interrupteur d’avance (FEED). L’imprimante démarre l’impression automatique. L’imprimante imprime le nom, la version, le réglage de contacts DIP, le réglage du commutateur de mémoire et les polices intégrées.
  • Página 51: Indication Des Erreurs

    4.7 Indication des erreurs Fin du papier La fin du papier est détectée en deux étapes: fin du papier proche et fin du papier. Le témoin ERREUR s’allumera. Si la fin du papier est détectée, remplissez avec du papier. Si le capot de papier est ouvert, une fin du papier est détectée. Capot de papier ouvert Pendant l’impression, n’ouvrez pas le capot de papier.
  • Página 52: Divers

    5. DIVERS 5.1 Vues et dimensions externes (Unité: mm) Type alimentation intégrée Type à adaptateur secteur c.a. 5.2 Réglage manuel du commutateur de mémoire Les commutateurs de mémoire peuvent être placés manuellement ou par commande. Pour le réglage manuel, se référer à la prochaine page. La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant.
  • Página 53 Memory SW3-1 Resum Cttr Err Valid Invalid SW3-2 Reserved Fixed − SW3-3 Parallel 31 Pin Valid Invalid SW3-4 Paper Select Thermal Black MK SW3-5 Column Number 48/32 col 42/30 col SW3-6 Reserved Fixed − SW3-7 CBM1000 Mode Invalid Valid SW3-8 Resum Open Err Close Command Memory SW4-1 Auto Length...
  • Página 54 Réglage manuel du commutateur de mémoire (“Memory SW”) Le commutateur de mémoire peut être sélectionné, changé ou écrit en combinant trois actions: en appuyant sur l’interrupteur d’avance (FEED), en maintenant pressé l’interrupteur d’avance (FEED), et en ouvrant ou en fermant le capot de papier. Passage en mode de réglage du commutateur de mémoire Réglez le papier à...
  • Página 55: Papier D'iMpression

    etour au mode de sélection du commutateur de mémoire Quand le réglage du contenu désiré est complété, ouvrez le capot de papier, puis fermez-le. Ceci permettra à l’imprimante d’imprimer le réglage du commutateur de mémoire changé. Pour sauvegarder le réglage et quitter le mode de réglage du commutateur de mémoire Presser l’interrupteur FEED pour une courte durée pour se déplacer à...
  • Página 56 — 25 —...
  • Página 57 DEUTSCH...
  • Página 58 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ............8 1.1 Auspacken ..................8 1.2 Modellklassifizierung ..............8 1.3 Grundlegende technische Daten ..........9 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN ....10 2.1 Ansicht des Druckers ..............10 3. VORBEREITUNG ............... 11 3.1 Anschließen des Netzteils und Netzkabels ........ 11 3.2 Anschließen der Schnittstellenkabel ..........
  • Página 59 Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von CITIZEN SYSTEMS ist untersagt. Beachten Sie, dass CITIZEN SYSTEMS jede Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
  • Página 60 SICHERHEITSMASSNAHMEN ... DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch. Bei unsachgemäßem Betrieb kann es zu Unfällen kommen (Feuer, Schläge oder_ Verletzungen). Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
  • Página 61: Vorsichtsmassnahmen Beim Aufstellen Des Druckers

    Ausfall des Druckers, Bränden oder elektrischen Schäden kommen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen CITIZEN SYSTEMS-Händler. Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um: Den Drucker keinen Stößen oder Schlägen aussetzen (z.B. Tritte, Schütteln, Stöße mit harten Gegenständen).
  • Página 62 VORSICHT Stellen Sie den Drucker auf einer ebenen, stabilen und vibrationsfreien Fläche auf. • Andernfalls könnte der Drucker herunterfallen und Verletzungen verursachen. Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: Wenn die Belüftungslöcher des Druckers durch Wände oder Gegenstände blockiert werden;...
  • Página 63: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Handhabung Des Druckers

    Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von Kriechströmen, elektrischen Schlägenoder Beschädigungen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren CITIZEN SYSTEMS-Händler. Stellen Sie sicher, dass der Zugang zur belegten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird.
  • Página 64: Tägliche Wartung

    Papierschneider, Zahnräder und aktivierte elektrische Bauteile). Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den CITIZEN SYSTEMS-Kundendienst. Achten Sie darauf, sich nicht an der Druckerabdeckung die Hand oder Finger einzuklemmen. Achten Sie darauf, sich nicht an scharfen Kanten im Drucker zu verletzen und daran keine anderen Gegenstände zu beschädigen.
  • Página 65: Allgemeine Übersicht

    1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT Das Modell CT-S310 ist ein kompakter Thermo-Zeilendrucker, der sich für verschiedene Terminallösungen eignet, darunter Daten-, POS- und Küchen-Terminals. Aufgrund seiner umfassenden Funktionen kann das Gerät mit einer Vielzahl von Anwendungen kombiniert werden. 1.1 Auspacken Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufgeführten Teile vorhanden sind:...
  • Página 66: Grundlegende Technische Daten

    TÜV, GS, CE-Zeichen Anmerkungen: *1: Bei Verwendung einer 58 mm breiten Papierrolle (durch Benutzer wählbar) *2: Die Anzahl ausdruckbarer Spalten wird per DIP-Schalter eingestellt. *3: Erfüllte Sicherheitsnormen bei Verwendung der von CITIZEN SYSTEMS hergestellten externen Netzteile (Serie 35AD2). — 9 —...
  • Página 67: Erläuterung Der Druckerkomponenten

    2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN 2.1 Ansicht des Druckers Ausführung mit externem Netzteil (Vorderansicht) (Rückansicht) Abdeckung- Papierabdeckung Öffnen-Hebel Zugangsöffnung für Papierschneider Bedienungsfeld Netzschalter Rückwärtiger Anschluss Ausführung mit integriertem Netzteil (Vorderansicht) (Rückansicht) Netzteileinheit Netzeingang Bedienungsfeld Rückwärtige Anschlüsse Schnittstellenanschluss Geldlade- Erdungskleme für (seriell, parallel, usw.) Kickout-Buchse Geldlade-Kickout BETRIEBS-LED...
  • Página 68: Vorbereitung

    3. VORBEREITUNG 3.1 Anschließen des Netzteils und Netzkabels 1. Schalten Sie den Drucker aus. 2. Nur für Ausführung mit externem Netzteil: Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils mit der flachen Seite nach oben an die Gleichstrombuchse auf der Rückseite des Druckers an. 3.
  • Página 69: Anschließen Der Schnittstellenkabel

    3.2 Anschließen der Schnittstellenkabel Schalten Sie den Drucker aus und ziehen Sie den Netzstecker. Schließen Sie anschließend das Schnittstellenkabel an. Richten Sie das Ende des Schnittstellenkabels ordnungsgemäß aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss. Bei der Ausführung mit integrierter Stromversorgung ist die Stromeinheit vor dem Anschließen zu entfernen.
  • Página 70: Anschließen Der Geldlade

    3.3 Anschließen der Geldlade 1. Schalten Sie den Drucker aus. Geldlade- 2. Richten Sie das Ende des Fächerkabels Schnittslellen-Buchse ordnungsgemäß aus, und verbinden Sie es mit dem Geldlade-Anschluss auf der Rückseite des Druckers. 3. Befestigen Sie den Erdungsleiter mit einer Schraube am Massestützpunkt (Erdungsanschluss) des Druckers.
  • Página 71: Aufstellen Des Druckers

    3.4 Aufstellen des Druckers Der Drucker kann horizontal oder vertikal aufgestellt sowie an Wänden montiert werden. Bei Lieferung ist der Drucker standardmäßig für die horizontale Installation vorbereitet. Bei vertikaler Aufstellung oder Wandmontage sind folgende Anpassungen erforderlich: 1. Anpassung der Position des Papiermengensensors (siehe Abschnitt 3.7) 2.
  • Página 72: Einstellen Der Dip-Schalter

    3.6 Einstellen der DIP-Schalter Die serielle Schnittstelle verfügt über einen DIP-Schalter. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben, nehmen Sie das Schnittstellenmodul heraus, und stellen Sie den DIP-Schalter ein. Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Schalterpositionen. DIP-Schalter Schalter Standarde Funktion position instellung Wählt die Einstellung für Je nach der DIP- Je nach Einstellung...
  • Página 73: Einstellen Des Papiermengensensors

    3.7 Einstellen des Papiermengensensors 1. Drücken Sie die Papiermengensensor-Einheit nach innen. 2. Bewegen Sie das Papier im Bereich des Papiermengensensors dabei leicht nach links und rechts. Die festzulegende Position hängt von den Druckereinstellungen (horizontal oder vertikal) und dem Durchmesser der Papierrolle ab (siehe nachstehende Abbildung).
  • Página 74: Wartung Und Fehlerbehebung

    4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG 4.1 Einsetzen/Auswechseln von Papierrollen 1. Öffnen Sie die Abdeckung bis zum Anschlag. 2. Öffnen Sie die Papierabdeckung. 3. Setzen Sie eine Papierrolle wie in der Abbildung dargestellt mit dem Druckbereich nach oben in das Gerät ein und ziehen Sie das Papierende einige cm aus dem Druckergehäuse heraus.
  • Página 75: Reinigen Des Druckkopfes

    4.3 Reinigen des Druckkopfes 1. Schalten Sie den Drucker aus. 2. Öffnen Sie die Papierabdeckung. 3. Warten Sie einige Minuten ab. Reinigen Sie das Heizelement des Druckkopfes mit einem leicht mit Ethylalkohol befeuchteten Wattebausch von Staub und sonstigen Verschmutzungen. VORSICHT! Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß.
  • Página 76: Statusausdruck

    4.5 Statusausdruck Legen Sie Papier in den Drucker ein. Schalten Sie den Drucker bei gedrückt gehaltener Vorschubtaste (FEED) ein. Halten Sie die Taste für ca. eine Sekunde gedrückt, und lösen Sie sie anschließend. Der Drucker druckt eine Reihe von Statusdaten aus: die Modellbezeichnung, Version, die Einstellung des DIP-Schalters, die Einstellungen für die Speicher-Switches sowie die integrierten Schriften.
  • Página 77: Fehleranzeige

    4.7 Fehleranzeige Papierende Die Papiermengenanzeige arbeitet in zwei Schritten: wenig Papier und Papierende. In beiden Fällen beginnt die Fehler-LED zu leuchten. Wenn das Papierende erkannt wird, müssen Sie Papier nachfüllen. Bei geöffneter Papierabdeckung wird ebenfalls das Papierende angezeigt. Papierabdeckung offen Während des Druckvorgangs darf die Papierabdeckung nicht geöffnet werden.
  • Página 78: Sonstiges

    5. SONSTIGES 5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen (Einheit: Millimeter) Ausführung mit externem Netzteil Ausführung mit integriertem Netzteil 5.2 Manuelle Einstellung von Speicher-Switches Die Speicher-Switches können sowohl manuell als auch über Befehle eingestellt werden. Informationen zur manuellen Belegung finden Sie auf der nächsten Seite. Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicher-Switches.
  • Página 79 Memory SW3-1 Resum Cttr Err Valid Invalid SW3-2 Reserved Fixed − SW3-3 Parallel 31 Pin Valid Invalid SW3-4 Paper Select Thermal Black MK SW3-5 Column Number 48/32 col 42/30 col SW3-6 Reserved Fixed − SW3-7 CBM1000 Mode Invalid Valid SW3-8 Resum Open Err Close Command Memory SW4-1 Auto Length...
  • Página 80 Manuelle Einstellung von Speicher-Switches (Speicher-SW) Um Speicher-Switches auszuwählen, anzupassen oder zu schreiben, führen Sie folgende drei Schritte aus: Drücken Sie die Vorschubtaste (FEED) und halten Sie sie gedrückt, und öffnen oder schließen Sie die Papierabdeckung. Aktivieren des Einstellmodus für Speicher-Switches. Führen Sie Papier in den Drucker ein und lassen Sie die Papierabdeckung geöffnet.
  • Página 81: Druckpapier

    Zurückkehren zum Einstellmodus für Speicher-Switches Wenn Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, öffnen Sie die Papierabdeckung, und schließen Sie sie anschließend wieder. Daraufhin werden die geänderten Einstellungen für den Speicher-Switch wirksam. Speichern der Einstellung und verlassen des Einstellmodus für Speicher- Switches Betätigen Sie kurz die Vorschubtaste (FEED), um zum Eintrag “Save To Memory"...
  • Página 82 — 25 —...
  • Página 83 ITALIANO...
  • Página 84 SOMMARIO 1. DESCRIZIONE GENERALE ............8 1.1 Disimballo ..................8 1.2 Categoria modello ................8 1.3 Specifiche di base ................9 2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE ..10 2.1 Aspetto esterno della stampante ..........10 3. FUNZIONAMENTO ..............11 3.1 Collegamento dell’adattatore c.a. e del cavo di alimentazione ................
  • Página 85: Precauzioni Generali

    Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il consenso scritto della CITIZEN SYSTEMS. Si prega di prendere nota che CITIZEN SYSTEMS non è responsabile per qualsiasi risultato operativo dipendente da mancanza, errore o difetto di stampa di questo manuale.
  • Página 86 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ... CHE DOVREBBERO ESSERE OSSERVATE RIGOROSAMENTE Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA. Un funzionamento non corretto potrebbe essere causa di incidenti (incendi, scosse elettriche o ferite). Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l’utilizzo futuro.
  • Página 87: Precauzioni All'INstallazione Della Stampante

    Nel caso in cui si verificasse questa evenienza, spegnere immediatamente la stampante, staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale CITIZEN SYSTEMS. Evitare di trattare la stampante nel modo seguente: Non sottoporre la stampante ad un inizio di sessione (“hand shake”) o delle scosse violente (ad es.
  • Página 88 ATTENZIONE Sistemare la stampante su una superficie piana, stabile e senza vibrazioni. • In caso contrario essa potrebbe cadere e causare danni. Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti. Evitare che un muro nelle vicinanze o qualsiasi oggetto blocchino i fori di ventilazione della stampante.
  • Página 89 • La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare la rottura dei fili o dell’isolamento con conseguenti perdite, scosse elettriche o malfunzionamento della stampante. Se un cavo di alimentazione viene danneggiato, contattare il rivenditore CITIZEN SYSTEMS. Non lasciare oggetti attorno alla presa di alimentazione per garantire sempre un facile accesso ad essa.
  • Página 90: Manutenzione Quotidiana

    In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di CITIZEN SYSTEMS per la riparazione. Attenzione a non incastrarvi le mani o le dita nel coperchio della stampante. Prestare attenzione ai bordi acuti della stampante. Si rischia di ferirsi o causare danni materiali.
  • Página 91: Descrizione Generale

    1. DESCRIZIONE GENERALE Il modello CT-S310 è una stampante termica parallela compatta ideata per l’utilizzo con un’ampia gamma di terminali per dati, POS (Point of Sale) e cucina. Dotata di ampie caratteristiche, può essere utilizzata per una vasta gamma di applicazioni.
  • Página 92: Specifiche Di Base

    *1: Rappresenta il valore quando viene utilizzato un rotolo di carta da 58 mm. *2: Il numero di colonne stampabili è selezionabile con un microinterruttore. *3: È conforme agli standard di sicurezza acquisiti quando vengono usati gli adattatori CITIZEN SYSTEMS (serie 35AD2).
  • Página 93: Spiegazione Dei Componenti Della Stampante

    2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE 2.1 Aspetto esterno della stampante Tipo con adattatore c.a. (Vista frontale) (Vista posteriore) Leva di apertura Coperchio carta del coperchio Foro per lo sblocco della taglierina Pannello di Interruttore di Connettore comando alimentazione posteriore Tipo con alimentazione integrata (Vista frontale) (Vista posteriore)
  • Página 94: Funzionamento

    3. FUNZIONAMENTO 3.1 Collegamento dell’adattatore c.a. e del cavo di alimentazione 1. Spegnere la stampante. 2. Solo per il tipo con adattatore c.a.: Con il lato piatto del connettore del cavo dell’adattatore c.a. girato verso l’alto, inserire il connettore del cavo nel connettore di alimentazione sul retro della stampante.
  • Página 95: Collegamento Dei Cavi Di Interfaccia

    3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia Spegnere la stampante e scollegare il cavo di alimentazione. Quindi seguire il metodo per il collegamento dei cavi di interfaccia. Orientare correttamente il terminale del cavo di interfaccia ed introdurlo nel connettore di interfaccia. Nel caso del tipo con alimentazione integrata, rimuovere l’unità...
  • Página 96: Collegamento Del Cassetto

    3.3 Collegamento del cassetto 1. Spegnere la stampante. Connettore di 2. Orientare correttamente il connettore del interfaccia del cassetto cassetto ed inserirlo nel connettore di interfaccia del cassetto sul retro della stampante. 3. Collegare il filo di messa a terra del cassetto al morsetto di messa a terra della stampante con una vite.
  • Página 97: Sistemazione Della Stampante

    3.4 Sistemazione della stampante La stampante può essere installata orizzontalmente, verticalmente e sulla parete. Al momento della spedizione, la stampante viene regolata per una sistemazione orizzontale. Per installare la stampante verticalmente o sulla parete, le regolazioni seguenti sono necessarie. 1. Regolazione della posizione del sensore di quasi-fine carta (vedi la sezione 3.7) 2.
  • Página 98: Regolazione Del Contatto Dip

    3.6 Regolazione del contatto DIP Il contatto DIP è presente sull'interfaccia seriale. Togliere le viti di fissaggio del pannello, rimuovere il pannello di interfaccia, poi regolare il contatto DIP. La funzione di ogni contatto è indicata di seguito. Contatto DIP Regolazioni Funzione ON (collegato)
  • Página 99: Regolazione Del Sensore Di Quasi-Fine Carta

    3.7 Regolazione del sensore di quasi-fine carta 1. Inserire l'unità del sensore di quasi-fine carta. 2. Spostare l'unità del sensore di quasi-fine carta a destra e a sinistra spingendola. La posizione da regolare varia secondo la sistemazione della stampante, orizzontale o verticale, o il diametro del rotolo di carta così indicato nella figura seguente.
  • Página 100: Manutenzione E Assistenza

    4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 4.1 Sistemazione/sostituzione dei rotoli di carta 1. Tirare fino in fondo la leva di apertura del coperchio. 2. Aprire il coperchio per la carta. 3. Inserire un rotolo di carta con la superficie di stampa rivolta verso il basso, così...
  • Página 101: Pulizia Della Testina Di Stampa

    4.3 Pulizia della testina di stampa 1. Accendere la stampante. 2. Aprire il coperchio della stampante. 3. Attendere diversi minuti. Eliminare chiazze di polvere e simili sull’elemento di riscaldamento della testina utilizzando un tampone di cotone imbevuto con alcol etilico. ATTENZIONE! La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa.
  • Página 102: Stampa Automatica (Autotest)

    4.5 Stampa automatica (Autotest) Inserire la carta nella stampante. Mantenendo l’interruttore di avanzamento (FEED) premuto, accendere la stampante, mantenere l’interruttore di avanzamento premuto per circa 1 secondo, poi liberarlo. La stampante inizia la stampa automatica. La stampante stampa il nome, la versione, la regolazione dei contatti DIP, la regolazione del microinterruttore di memoria e i font integrate.
  • Página 103: Indicazione Degli Errori

    4.7 Indicazione degli errori Fine della carta La fine della carta viene rilevata in due tappe: quasi-fine della carta e fine della carta. La spia ERROR si accenderà. Se la fine della carta è rilevata, aggiungere della carta. Se il coperchio a protezione della carta è aperto, la fine carta è...
  • Página 104: Altri

    5. ALTRI 5.1 Viste e dimensioni esterne (Unità: mm) Tipo con adattatore c.a. Tipo con alimentazione integrata 5.2 Regolazione manuale dei microinterruttori di memoria I microinterruttori di memoria possono essere regolati manualmente o con un comando. Per la regolazione manuale, riferirsi alla pagina seguente. La funzione di ogni microinterruttore di memoria viene indicata nella tabella seguente.
  • Página 105 Memory SW3-1 Resum Cttr Err Valid Invalid SW3-2 Reserved Fixed − SW3-3 Parallel 31 Pin Valid Invalid SW3-4 Paper Select Thermal Black MK SW3-5 Column Number 48/32 col 42/30 col SW3-6 Reserved Fixed − SW3-7 CBM1000 Mode Invalid Valid SW3-8 Resum Open Err Close Command Memory SW4-1 Auto Length...
  • Página 106 Regolazione manuale dei microinterruttori di memoria (“Memory SW”) Il microinterruttore di memoria può essere scelto, cambiato o scritto combinando tre azioni: premendo l’interruttore di avanzamento (FEED), mantenendo premuto l’interruttore FEED, ed aprendo o chiudendo il coperchio a protezione della carta. Passaggio in modo di regolazione del memory switch Inserire la carta nella stampante e lasciare il coperchio della stampante aperto.
  • Página 107: Carta Di Stampa

    Ritorno al modo di selezione dei memory switch Quando la regolazione del contenuto desiderato è completata, aprire il coperchio a protezione della carta, poi chiudere. Questo permetterà alla stampante di stampare i nuovi valori impostati. Per memorizzare le impostazioni, uscire dal modo di regolazione dei memory switch Premere il pulsante di avanzamento FEED per passare a "Save To Memory".
  • Página 108 — 25 —...
  • Página 109 ESPAÑOL...
  • Página 110 INDICE 1. NOCIONES GENERALES ............8 1.1 Desembalaje ...................8 1.2 Clasificación del Modelo ...............8 1.3 Especificaciones Básicas ...............9 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ..... 10 2.1 Apariencia de la Impresora ............10 3. PREPARACION ................11 3.1 Conexión del Adaptador de CA y del Cable de Alimentación de CA .............
  • Página 111: Precauciones Generales

    La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de CITIZEN SYSTEMS. CITIZEN SYSTEMS no es responsable de los resultados de impresión debidos a la pérdida o erratas en la impresión en este manual.
  • Página 112 NORMAS DE SEGURIDAD ... QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La utilización incorrecta puede causar accidentes inesperados (incendio, descarga eléctrica o lesiones). Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
  • Página 113: Precauciones De Instalación Para La Impresora

    Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario CITIZEN SYSTEMS local. No utilice la impresora en los siguientes casos: No exponga la impresora a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por ejemplo, no la pisotee, deje caer o golpee con un elemento duro).
  • Página 114 PRECAUCION Coloque la impresora sobre una superficie plana y estable sin vibración. • De lo contrario la caída de la impresora puede causar lesiones. No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Una posición en que los orificios de ventilación de la impresora estén bloqueados por una pared cercada o algún objeto Una posición en que haya algún objeto encima de la impresora Una posición donde la impresora esté...
  • Página 115: Precauciones Para El Manejo De La Impresora

    Si se estropea el cable de alimentación, póngase en contacto con su concesionario CITIZEN SYSTEMS. No deje cosas alrededor de la toma de corriente. Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de corriente conveniente, a la que se pueda acceder fácilmente en un caso de emergencia.
  • Página 116: Mantenimiento Diario

    En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de CITIZEN SYSTEMS. Tenga cuidado para que la cubierta de papel no atrape sus manos o sus dedos. Tenga cuidado con los bordes agudos de la impresora. Evite lesiones o daños a la propiedad.
  • Página 117: Nociones Generales

    1. NOCIONES GENERALES La CT-S310 es una impresora por líneas, térmica, diseñada para ser utilizada con una amplia gama de equipos terminales, incluyendo terminales de datos, terminales POS y terminales de cocina. Con una amplia gama de funciones se puede utilizar en un gran número de aplicaciones.
  • Página 118: Especificaciones Básicas

    *1: El valor entre paréntesis representa el caso en que se usa un rollo de papel de 58 mm de anchura. *2: El número de columnas que se puede imprimir se selecciona con un DIP-switch. *3: Representa las normas de seguridad adquiridas cuando se usan adaptadores fabricados por CITIZEN SYSTEMS (serie 35AD2). — 9 —...
  • Página 119: Explicacion De Las Partes De La Impresora

    2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 2.1 Apariencia de la Impresora Modelo con Adaptador de CA Palanca de (Vista frontal) (Vista trasera) apertura de Cubierta de papel Orificio para el cubierta desbloqueo del cortador Panel de Interruptor de Conector trasero operaciones alimentación...
  • Página 120: Preparacion

    3. PREPARACION 3.1 Conexión del Adaptador de CA y del Cable de Alimentación de CA 1. Desconecte la alimentación de la impresora. 2. Para el modelo con adaptador de CA solamente: Inserte el conector del cable en el conector de alimentación del lado posterior de la impresora, con el lado plano del conector del cable del adaptador de CA hacia arriba.
  • Página 121: Conexión De Los Cables De Interfaz

    3.2 Conexión de los Cables de Interfaz Desconecte la alimentación de la impresora y desenchufe el conector de alimentación. Luego siga el procedimiento para la conexión del cable de interfaz. Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conector de interfaz. En caso del modelo con fuente de alimentación incorporada, retire la caja de alimentación antes de la conexión.
  • Página 122: Conexión Del Cajón Portamonedas

    3.3 Conexión del Cajón Portamonedas 1. Desconecte la alimentación de la impresora. Conector de interfaz del 2. Oriente correctamente el conector del cable cajón portamonedas del cajón portamonedas e insértelo en el conector de interfaz del cajón portamonedas ubicado en la parte posterior de la impresora. 3.
  • Página 123: Instalación De La Impresora

    3.4 Instalación de la Impresora La impresora puede ser instalada horizontalmente, verticalmente y en la pared. En el momento del envío, la impresora está ajustada para instalación horizontal. Para instalarla verticalmente o en la pared, se requieren los siguientes ajustes. 1.
  • Página 124: Ajuste De Los Dip-Switches

    3.6 Ajuste de los DIP-Switches El DIP-switch está presente en el interfaz serie. Retire los tornillos de fijación de la placa, retire la placa de interfaz y luego ajuste el DIP- switch. A continuación se muestra la función de cada conmutador. DIP-switch No.
  • Página 125: Ajuste Del Sensor De Proximidad De Fin De Papel

    3.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel 1. Presione la unidad de sensor de proximidad de fin de papel. 2. Mueva la unidad de sensor de proximidad de fin de papel hacia la derecha e izquierda mientras presiona. La posición a ser ajustada varía de acuerdo con el ajuste de la impresora, horizontal o vertical, o el diámetro del rollo de papel como se muestra en la siguiente figura.
  • Página 126: Mantenimiento Y Localizacion De Averias

    4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS 4.1 Colocación/Cambio del Rollo de Papel 1. Tire completamente de la palanca de apertura de cubierta hacia usted. 2. Abra la cubierta de papel. 3. Inserte un rollo de papel con su área de impresión hacia abajo como se muestra en la figura y tire del extremo del papel en sentido recto algunos centímetros hacia fuera de la impresora.
  • Página 127: Limpieza Del Cabezal De Impresión

    4.3 Limpieza del Cabezal de Impresión 1. Desconecte la alimentación de la impresora. 2. Abra la cubierta de papel. 3. Espere algunos minutos. Limpie las manchas del elemento de calentamiento del cabezal utilizando un trozo de algodón empapado en alcohol etílico. ¡PRECAUCION! El cabezal de impresión está...
  • Página 128: Autotest

    4.5 Autotest Inserte papel en la impresora. Mantenido pulsado el pulsador FEED, conecte la alimentación de la impresora, mantenga pulsado el pulsador FEED por aproximadamente 1 segundo, y luego suéltelo. La impresora empieza la autoimpresión. La impresora imprime el nombre de modelo, versión, posición del pulsador FEED, configuración de los “memory switches”...
  • Página 129: Indicación De Error

    4.7 Indicación de Error Fin del papel La falta de papel se detecta en dos pasos: proximidad de fin de papel y fin de papel. Hace que se encienda la lámpara ERROR. Si se detecta el fin del papel, cargue con papel. Si la cubierta de papel está abierta, se detecta un aviso de fin de papel.
  • Página 130: Otros

    5. OTROS 5.1 Vistas Externas y Dimensiones (Unidad: milímetro) Modelo con Fuente de Modelo con Adaptador de CA Alimentación Incorporada 5.2 Ajuste Manual de los “Memory Switches” Los “memory switches” pueden ser ajustados manualmente o vía comando. Para el ajuste manual, consulte la siguiente página. E n l a s i g u i e n t e t a b l a s e m u e s t r a l a f u n c i ó...
  • Página 131 Memory SW3-1 Resum Cttr Err Valid Invalid SW3-2 Reserved Fixed − SW3-3 Parallel 31 Pin Valid Invalid SW3-4 Paper Select Thermal Black MK SW3-5 Column Number 48/32 col 42/30 col SW3-6 Reserved Fixed − SW3-7 CBM1000 Mode Invalid Valid SW3-8 Resum Open Err Close Command Memory SW4-1 Auto Length...
  • Página 132 Ajuste Manual de los “Memory Switches” (Memory SW) Cada “memory switch” puede ser seleccionado, cambiado, o escrito por la combinación de tres acciones: pulsando el pulsador FEED y manteniéndolo pulsado, abrir o cerrar la cubierta de papel. Entrar en el modo de ajuste de los “memory switches” Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de la impresora abierta.
  • Página 133: Papel De Impresión

    Retorno al modo de selección de “memory switch” Al completar el ajuste del contenido deseado, abra la cubierta de papel y luego ciérrela. Esto permite que la impresora imprima el valor del “memory switch” cambiado. Grabación del ajuste y salida del modo de ajuste de “memory switch” Pulse brevemente el pulsador FEED para pasar a “Save To Memory”.
  • Página 134 — 25 —...
  • Página 136 TC74907-10F 1.10-0802 Printed in Japan...

Tabla de contenido