Descargar Imprimir esta página

Giacomini K275Y011 Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

K275Y011
R150M
K275Y011
Attuatore tre punti flottante
3-point floating actuator
IT
Codice: K275Y011
Utilizzo con valvole miscelatrici: R296, R297
Kit inclusi
• KIT 0296: per installazione su valvole R296
• KIT 0297: per installazione su valvole R297
Dati tecnici
• Alimentazione: 230 Vac, 50 Hz
• Dimensioni: 125 x 78 x 90 mm
• Potenza: 6 VA
• Cavo: 4 x 0,5 mm
; lunghezza 1 m
2
• Coppia: max 15 Nm
• Tempo di rotazione: 73 s / 90°
• Comando manuale: manuale o permanente con
pulsante (per manutenzione)
• Classe di protezione: II
• Grado di protezione: IP44
• Temper. ambiente di funzionamento: 0÷55 °C
• Temper. fluido: come da specifiche della valvola
• Temperatura di immagazzinamento: -20÷80 °C
• Peso: 480 g (senza valvola)
• Manutenzione: assente
ES
Código: K275Y011
Utilización con válvula mezcladora: R296, R297
Kits necesarios
• KIT 0296: para instalación con válvula R296
• KIT 0297: para instalación con válvula R297
Datos técnicos
• Alimentación: 230 Vac, 50 Hz
• Dimensiones: 125 x 78 x 90 mm
• Potencia: 6 VA
• Cable: 4 x 0,5 mm
2
; largo 1 m
• Par: max 15 Nm
• Tiempo de rotación: 73 s / 90°
• Accionamiento manual: manual o permanente
con pulsador (pera mantenimiento)
• Clase de protección: II
• Grado de protección: IP44
• Temper. ambiente de funcionamiento: 0÷55 °C
• Temper. fluido: según las de la válvula
• Temperatura de almacenamiento: -20÷80 °C
• Peso: 480 g (sin válvula)
• Mantenimiento: no necesario
SK
Kód: K275Y011
Použitie pre zmiešavacie ventily: R296, R297
Obsiahnuté v setoch:
• SET 0296: pre inštaláciu R296 ventilov
• SET 0297: pre inštaláciu R297 ventilov
Technické dáta
• Napájacie napätie: 230 Vac, 50 Hz
• Rozmery: 125 x 78 x 90 mm
• Výkon: 6 VA
• Napájací kábel 4 x 0,5 mm2; length 1 m
• Krútiaci moment: max 15 Nm
• Doba rotácie: 73 s / 90°
• Ovládanie: manuálne alebo permanentné s
tlačidlom (pre účely údržby)
• Trieda ochrany: II
• Stupeň ochrany: IP44
• Prevádzková teplota: 0÷55 °C
• Teplota súčiastky: podľa špecifikácie ventilu
• Teplota skladovania: -20÷80 °C
• Váha: 480 g (bez ventilu)
• Údržba: bezúdržbová
EN
Code: K275Y011
Use with mixing valve: R296, R297
Included kit
• KIT 0296: for installation with R296 valves
• KIT 0297: for installation with R297 valves
Technical data
• Supply voltage: 230 Vac, 50 Hz
• Dimensions: 125 x 78 x 90 mm
• Power comsumption: 6 VA
• Connection cable: 4 x 0,5 mm
; length 1 m
2
• Torque: max 15 Nm
• Rotation time: 73 s / 90°
• Manual override: manual or permanent with
pushbutton (for maintenance purposes)
• Protection class. II
• Degree of protection: IP44
• Ambient temperature: 0÷55 °C
• Fluid temper.: according to valve's specifications
• Storage temperature: -20÷80 °C
• Weight: 480 g (without valve)
• Maintenance: maintenance free
PT
Código: K275Y011
Utilizar com as válvulas misturadoras: R296, R297
Kits incluídos
• KIT 0296: para instalação na válvula R296
• KIT 0297: para instalação na válvula R297
Dados técnicos
• Tensão de alimentação: 230 Vac, 50 Hz
• Dimensões: 125 x 78 x 90 mm
• Potência: 6 VA
• Cabo de alimentação: 4 x 0,5 mm
2
; comprimento 1 m
• Binário: máx. 15 Nm
• Tempo de manobra: 73 s / 90°
• Comando manual: manual ou permanente
através de botão (para manutenção)
• Classe de proteção: II
• Grau de proteção: IP44
• Temperatura ambiente de trabalho: 0÷55 °C
• Temperatura do fluido: de acordo com as
especificações da válvula
• Temper. ambiente de armazenamento: -20÷80 °C
• Peso: 480 g (sem a válvula)
• Manutenção: inexistente
PL
Kod: K275Y011
Zastosowanie z zaworem mieszającym: R296, R297
Zawiera zestaw
Zestaw 0296: do montażu z zaworami R296
Zestaw 0297: do montażu z zaworami R297
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 230 Vac, 50 Hz
Wymiary: 125 x 78 x 90 mm
Zużycie energii: 6 VA
Kabel przyłączeniowy: 4 x 0,5 mm
2
; length 1 m
Moment obrotowy: max 15 Nm
Czas obrotu: 73 s / 90°
Sterowanie ręczne: uruchamiane ręcznie albo na
stałe za pomocą przycisku (w celu konserwacji)
Klasa zabezpieczenia II
Stopień zabezpieczenia: IP44
Temperatura otoczenia: 0÷55 °
Temper. czynnika: zgodnie ze specyfikacją zaworu
Temperatura przechowywania: -20÷80 °C
Waga: 480 g (bez zaworu)
Konserwacja: nie wymaga konserwacji
FR
Code: K275Y011
Utilisation avec vanne mélangeuse: R296, R297
Kits inclus
• KIT 0296: pour montage avec vanne R296
• KIT 0297: pour montage avec vanne R297
Données techniques
• Tension d'alimentation: 230 Vac, 50 Hz
• Dimensions: 125 x 78 x 90 mm
• Consommation: 6 VA
• Câble de raccordement: 4 x 0,5 mm
; longueur 1m
2
• Couple: max 15 Nm
• Temps de rotation: 73 s / 90°
• Commande manuelle: manuelle ou permanente avec
poussoir (pour maintenance)
• Classe de protection: II
• Degré de protection: IP44
• Température ambiante: 0÷55 °C
• Températ. du fluide: selon les spécifications de la vanne
• Température de stockage: -20÷80 °C
• Poids: 480 g (sans vanne)
• Maintenance: sans entretien
NL
Code: K275Y011
Gebruik met mengkranen: R296, R297
Meegeleverde kits
• KIT 0296: voor installatie met R296 mengkranen
• KIT 0297: voor installatie met R297 mengkranen
Technische gegevens
• Voedingsspanning: 230 Vac, 50 Hz
• Afmetingen: 125 x 78 x 90 mm
• Opgenomen vermogen: 6 VA
• Voedingssnoer: 4 x 0,5 mm²; lengte 1 m
• Moment: max 15 Nm
• Rotatietijd: 73 s / 90°
• Manuele bediening: manueel of vast met
drukknop (voor onderhoud)
• Veiligheidsklasse: II
• Beschermingsgraad: IP44
• Omgevingstemperatuur: 0÷55 °C
• Watertemperatuur: volgens voorschriften
mengkraan
• Opslagtemperatuur: -20÷80 °C
• Gewicht: 480 g (zonder mengkraan)
• Onderhoud: onderhoudsvrij
RU
Код: K275Y011
Совместимые клапаны: R296, R297
Включенный комплект
• Компл. 0296: к клапану R296
• Компл. 0297: к клапану R297
Технические характеристики
• Напряжение: 230 В (АС), 50 Hz
• Размеры: 125 x 78 x 90 мм
•Мощность потребляемая: 6 Вт
• Провод электрический: 4 x 0,5 мм
2
; длина 1 м
• Крутящий момент макс.: 15 Нм
•Скорость поворота: 73 сек / 90°
• Ручное управление: ручное или непрерывное с
нажатием кнопки для сервисного обслуживания
•Класс защиты II
•Степень защиты: IP44
•Температура окр. воздуха: 0÷55 °C
•Температура жидкости: в соотв. с характ. клапанов
•Температура хранения: -20÷80 °C
• Вес: 480 г (без клапана)
• Не требует тех. обслуживания
Istruzioni / Instruction
 10/2022
DE
Code: K275Y011
Verwendeung mit Mischventil: R296, R297
Enthaltene Ausstattung
• KIT 0296: für die Installation mit R296
• KIT 0297: für die Installation mit R297
Technische daten
• Versorgungsspannung: 230 Vac, 50 Hz
• Abmessungen: 125 x 78 x 90 mm
• Energieverbrauch: 6 VA
• Anschlusskabel: 4 x 0,5 mm
; länge 1m
2
• Drehmoment: max 15 Nm
• Umdrehungszeit: 73 s / 90°
• Handbetätigung: manuell oder permanent mit
Druckknopf (für Wartungszewecke)
• Schutzklasse: II
• Stärke des Schutzes: IP44
• Umgebungstemperatur: 0÷55 °C
• Flüssigkeitstemperatur: gemäß den Spezifikationen der Ventile
• Lagertemperatur: -20÷80 °C
• Gewicht: 480 g (ohne Ventil)
• Wartung: wartungsfrei
CZ
Kód: K275Y011
Pro směšovací ventily: R296, R297
Součást balení
• KIT 0296: pro montáž na R296
• KIT 0297: pro montáž na R297
Technická data
• Napájení: 230 Vac, 50 Hz
• Rozměry: 125 x 78 x 90 mm
• Příkon: 6 VA
• Připojovací kabel: 4 x 0,5 mm
2
; délka 1m
• Max. kroutící moment: 15 Nm
• Rychlost rotacce: 73 s / 90°
• Ruční ovládání: podle polohy tlačítka dočasné
nebo trvalé (pro potřeby údržby)
• Třída ochrany: II
• Stupeň krytí: IP44
• Pracovní teplota okolí: 0÷55 °C
• Teplota média: podle specifikace ventilů
• Teplota skladování: -20÷80°C
• Hmotnost: 480 g (bez ventilu)
CN
型号:K275Y011
用于混水阀:R296,R297
包含连接套装
·套装 0296:用于连接R296混水阀
·套装 0297:用于连接R297混水阀
技术参数
·额定电压:230Vac,50Hz
·尺寸:125x78x90mm
·功率消耗:6VA
·连接电线:4×0.5m㎡;长度1m
·最大扭矩:15Nm
·旋转时间:73s/90°
·手动设置:手动或锁定按钮(用于系
统维修)
·防火等级:II
·防护等级:IP44
·使用环境温度:0-55℃
·介质温度:根据阀门类型
·仓储温度:-20-80℃
· 重量:480g (不包括阀门)
·维护:不需维护保养
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Giacomini K275Y011

  • Página 1 R150M K275Y011 Istruzioni / Instruction Attuatore tre punti flottante  10/2022 3-point floating actuator Codice: K275Y011 Code: K275Y011 Code: K275Y011 Code: K275Y011 Utilizzo con valvole miscelatrici: R296, R297 Use with mixing valve: R296, R297 Utilisation avec vanne mélangeuse: R296, R297...
  • Página 2 Installation on the valves Installation sur les vannes. Per installare correttamente l’attuatore K275Y011 sulle To correctly install the K275Y011 actuator on Giacomini Pour installer correctement le moteur K275Y011 sur Für eine ordnungsgemäße Montage des Stellantriebs valvole Giacomini, fare riferimento alle istruzioni delle valves, refer to the instructions of the valves.
  • Página 3 R150M Controllo manuale Manual control Contrôle manuel Manuellen befehl Control manual Controlo manual Manuele controle Ruční ovládání Ručné ovládanie Sterowanie ręczne Ручное управление 手动操作 Collegamenti elettrici Electrical connections Connections electriques Elektrische Anschlüsse Conexiones eléctricas Conexões elétricas Elektrische verbindingen Elektrické zapojení Black Supply 230 Vac (counterclockwise rotation direction) Elektrické...
  • Página 4 Giacomini S.p.A. si riserva il diritto di apportare in qualunque momento, senza preavviso, document provides only general indications. Giacomini S.p.A. may change at any time, without notice and for technical or modifiche per ragioni tecniche o commerciali agli articoli contenuti nella presente comunicazione. Le informazioni contenute commercial reasons, the items included herewith.
  • Página 5 K275Y013 R150M K275Y013 Istruzioni / Instruction Attuatore proporzionale 0÷10 V  10/2022 Proportional 0÷10 V actuator Codice: K275Y013 Code: K275Y013 Code: K275Y013 Code: K275Y013 Utilizzo con valvole miscelatrici: R296, R297 Use with mixing valve: R296, R297 Utilisation avec vanne mélangeuse: R296, R297 Verwendeung mit Mischventil: R296, R297 Kit inclusi Included kit...
  • Página 6 R150M Descrizione componenti Components description Description des composants 1) Indicatore meccanico di posizione reversibile 1) Mechanical indication reversible 1) Indication mécanique réversible 2) Pulsante per comando manuale/automatico 2) Button for manual/auto control 2) Bouton pour commande manuelle/automatique 3) Leva per controllo manuale, serve inoltre per 3) Handle for manually controlling the drive, 3) Poignée pour la commande manuelle du indicare la posizione di apertura della valvola...
  • Página 7 Installation on the valves Installation sur les vannes. Per installare correttamente l’attuatore K275Y013 sulle To correctly install the K275Y013 actuator on Giacomini Pour installer correctement le moteur K275Y013 sur Für eine ordnungsgemäße Montage des Stellantriebs valvole Giacomini, fare riferimento alle istruzioni delle valves, refer to the instructions of the valves.
  • Página 8 Giacomini S.p.A. si riserva il diritto di apportare in qualunque momento, senza preavviso, document provides only general indications. Giacomini S.p.A. may change at any time, without notice and for technical or modifiche per ragioni tecniche o commerciali agli articoli contenuti nella presente comunicazione. Le informazioni contenute commercial reasons, the items included herewith.