NOTE:
If the hole punch is not required, go to step 17.
EN
REMARQUE :
Si la perforation n'est pas requise, passez
FR
à l'étape 17.
HINWEIS:
Wird die Lochereinheit nicht benötigt, dann gehen
DE
Sie zu Schritt 17.
NOTA:
se l'unità di perforazione non è necessaria, andare
IT
al passaggio 17.
NOTA:
Si no necesita instalar la unidad perforadora, vaya
ES
al paso 17.
CA
NOTA:
si el perforador no és necessari, aneu al pas 17.
注:如果不需要打孔,请转到第 17 步。
ZHCN
NAPOMENA:
Ako nije potrebno perforiranje, idite na 17. korak.
HR
POZNÁMKA:
Není-li nutný děrovač, přejděte na krok 17.
CS
BEMÆRK:
Hvis hulleanordningen ikke er påkrævet, skal du
DA
gå til trin 17.
OPMERKING:
Indien u de perforator niet nodig hebt, gaat
NL
u naar stap 17.
HUOMAUTUS:
Jos rei'ittäjää ei tarvita, siirry vaiheeseen 17.
FI
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Εάν δεν απαιτείται διατρητικό, προχωρήστε
EL
στο βήμα 17.
MEGJEGYZÉS:
Ha lyukasztóra nincs szükség, folytassa a 17.
HU
lépéssel.
CATATAN:
Jika pelubang kertas tidak diperlukan, lanjut ke
ID
langkah 17.
注記:ホールパンチが必要ない場合には、手順17に
JA
進みます。
8
Remove two screws and remove the punch unit access
EN
panel on the rear of the finisher.
Retirez deux vis et retirez le panneau d'accès à l'unité de
FR
perforation, à l'arrière du module de finition.
Entfernen Sie die beiden Schrauben und entfernen Sie die
DE
Abdeckung für den Zugriff auf die Lochereinheit an der
Rückseite des Finishers.
KK
ЕСКЕРТПЕ:
Тескіш талап етілмесе, 17-қадамға өтіңіз.
KO
홀 펀치가 필요하지 않은 경우 17단계로 이동합니다.
참고:
NO
MERK:
Hvis hulling ikke er nødvendig, gå til trinn 17.
UWAGA:
Jeśli nie jest potrzebny dziurkacz, przejdź do
PL
kroku 17.
PT
NOTA:
Se a perfuração não for necessária, vá para a etapa 17.
RO
OBSERVAȚIE:
Dacă perforatorul nu este necesar, treceți la
pasul 17.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ.
к шагу 17.
SK
POZNÁMKA:
Ak sa nevyžaduje dierovač, prejdite na krok č. 17.
SL
OPOMBA:
Če luknjač ni potreben, pojdite na 17. korak.
SV
OBS!
Om hålslagaren inte behövs går du till steg 17.
TH
ZHTW
附註:如不需要打孔器,請前往步驟 17。
TR
NOT:
Delgeç gerekli değilse 17. adıma geçin.
UK
ПРИМІТКА.
Якщо діркопробивач не потрібен, переходьте
до кроку 17.
Rimuovere le due viti ed estrarre il pannello di accesso all'unità
IT
di perforazione nella parte posteriore dell'unità di finitura.
Quite dos tornillos y retire el panel de acceso de la unidad
ES
perforadora en la parte posterior del dispositivo de acabado.
Traieu dos cargols i el tauler d'accés de la unitat de
CA
perforació de la part posterior de l'acabador.
卸下两个螺钉,然后卸下装帧器背面的打孔
ZHCN
装置检修面板。
Uklonite dva vijka i uklonite pristupnu ploču perforatora
HR
na stražnjoj strani finišera.
Vyšroubujte dva šrouby a sejměte přístupový panel děrovací
CS
jednotky na zadní straně dokončovací jednotky.
Fjern to skruer, og tag hulleanordningens adgangspanel bag
DA
på efterbehandlingsenheden af.
Verwijder twee schroeven en verwijder het toegangspaneel
NL
van de perforator aan de achterkant van de afwerkeenheid.
Irrota kaksi ruuvia ja irrota rei'ittäjän luukku viimeistelijän
FI
takana.
Αφαιρέστε δύο βίδες και αφαιρέστε το πλαίσιο πρόσβασης
EL
στη μονάδα διάτρησης στο πίσω μέρος της μονάδας
φινιρίσματος φυλλαδίων.
11
Если дырокол не требуется, переходите
AR