Resumen de contenidos para Cole-Parmer essentials WBS-300 Serie
Página 1
Cole-Parmer ® WBS-300 Series Water Bath Instruction Manual SBS4024(ES)-CPB Version 1.7...
Página 2
English Hinge points Drain Control panel Figure 1: Front view Low level water sensor Hinge points Drain ON/OFF switch IEC connector Figure 2: Rear view...
Página 3
2. General Description ❖ Mechanical energy can lead to breakage of glass vessels. Use with care. The Cole-Parmer WBS-300 shaking water bath is the ideal instrument for mixing, gently heating ❖ DO NOT position the product so that it is and aerating biological and chemical samples in difficult to access the ON/OFF switch.
Página 4
4. Preparation for Use to an IEC320 plug should be used. N.B. The U.K. mains lead is protected by a 10A 4.1 Electrical Installation fuse mounted in the plug top. THIS INSTRUMENT MUST IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED BE EARTHED ELECTRICIAN Before connection please read and understand these instructions and ensure that the line supply...
Página 5
5.2 Recommended Bath Water NB For safety, Do NOT remove the platform The inner containers of the Cole-Parmer water from the bath when the water is hot. baths are manufactured from grade 304 stainless...
Página 6
6. Maintenance, Servicing To set the temperature, press and hold the ‘press to set’ key and at the same time rotate the & Repair temperature selector knob until the required temperature is shown on the digital display. WARNING: Ensure the unit is disconnected from the mains electricity supply before Release the ‘press to set’...
Página 7
6.3 Accessories The following range of accessories is available: SBS40/1 Platform, linear shaking action SBS40/2 Platform, orbital shaking action SBS40/3 Platform, perforated SBS40/4 Polycarbonate cover, hinged SWB24/1 Stainless steel cover SBS40/5 Test tube rack, 143 x 1.5ml micro tubes SBS40/6 Test tube rack, 120 x 13mm culture tubes SBS40/7 Test tube rack, 72 x 16mm culture tubes...
Página 8
Français Points de montage des charnières Vidange Panneau de commande Figure 1: Vue de face Capteur de niveau d’eau bas Points de montage des charnières Vidange Interrupteur Marche/Arrêt Connecteur IEC Figure 2: Vue arrière...
Página 9
Si ce matériel n’est pas utilisé de la 1. Introduction manière décrite dans le présent manuel, ou avec des accessoires autres que ceux Merci d’avoir acheté ce matériel Cole-Parmer. recommandés par Antylia Scientific, la protection Pour en obtenir les meilleures performances, lisez fournie risque d’être compromise.
Página 10
4. Préparation matériel pour vérifier que la fiche et les fusibles sont adaptés à la tension et à la puissance 4.1 Installation électrique indiquées. Les fils du câble secteur présentent les couleurs CET APPAREIL DOIT ETRE suivantes : RELIE A LA TERRE. PHASE = MARRON Avant de procéder au branchement, lisez et NEUTRE = BLEU...
Página 11
5.3 Chargement de la plate-forme 5.2 Eau recommandée pour les bains-marie Disposez les récipients sur la plate-forme à Les cuves internes des bains-marie Cole-Parmer l’extérieur du bain-marie. Positionnez les ressorts sont fabriquées en acier inoxydable de classe de maintien aux endroits voulus pour fixer la 304, un matériau extrêmement résistant et facile...
Página 12
5.5 Réglage de la température Ne jamais déplacer ou transporter l’appareil quand il est rempli d’eau. La commande de température du bain-marie à agitation se trouve sur le côté droit du panneau 6. Maintenance, entretien de commande. Pour activer la commande de température, appuyez sur la touche ON/OFF (voir et réparations figure 3).
Página 13
Si le bain-marie doit rester inutilisé pendant plus 6.4 Caractéristiques techniques de deux jours, vidangez-le pour éviter toute Contenance accumulation indésirable de tartre. Plage de température Ambiante : +5 à Parfois, de petites taches ressemblant à des 95°C taches de rouille peuvent apparaître dans les Stabilité...
Página 14
Italiano Cerniere Scarico Pannello di Figura 1: Vista anteriore Sensore basso livello acqua Cerniere Scarico Interruttore ON/OFF Connettore IEC Figura 2: Vista posteriore...
Página 15
Antylia Scientific può Congratulazioni per la scelta di questo compromettere le misure di protezione adottate. apparecchio Cole-Parmer. Per ottenere le migliori Questo prodotto è stato progettato per operare prestazioni da questo apparecchio si consiglia di nelle seguenti condizioni: - leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
Página 16
4. Preparazione per l’uso NOTA: Fare riferimento alla targhetta dati dell’apparecchio per verificare che la spina e il 4.1 Installazione elettrica fusibile siano adatti alla tensione e alla potenza indicate. QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE I singoli conduttori all’interno del cavo sono COLLEGATO A TERRA colorati come segue: Prima di procedere con il collegamento, leggere...
Página 17
È possibile regolare la velocità anche senza Per le vasche Cole-Parmer, si consiglia di usare arrestare l’apparecchio. acqua, preferibilmente distillata o deionizzata, a pH neutro. Non usare acqua ultrapura È...
Página 18
5.5 Impostazione della temperatura. contenitore appropriato. Aprire il rubinetto in senso antiorario per svuotare l’apparecchio. Al Il comando di regolazione della temperatura del termine dell’operazione, chiudere il rubinetto di bagnomaria con agitazione si trova sul lato scarico e verificarne la chiusura. destro del pannello di controllo.
Página 19
Non utilizzare prodotti per la pulizia abrasivi o 6.4 Specifiche tecniche aggressivi. A seconda della durezza dell’acqua Capacità necessaria, può essere necessario rimuovere gli Gamma di temperatura Ambiente da +5°C a eventuali depositi calcarei. +95°C Se si prevede di lasciare inutilizzato il bagno per Stabilità...
Página 20
Espanol Puntos articulados Desagüe Panel de control Figura 1: Vista frontal Sensor de bajo nivel de agua Puntos articulados Desagüe Interruptor de encendido/apagado Conector IEC Figura 2: Vista trasera...
Página 21
Antylia 1. Introducción Scientific, la protección ofrecida puede verse afectada. Gracias por adquirir este equipo Cole-Parmer. Este equipo está diseñado para funcionar bajo las Para obtener el mejor rendimiento de este siguientes condiciones: - equipo, lea las instrucciones con atención antes del uso.
Página 22
Nunca desplace o transporte la unidad Los hilos en el cable de alimentación disponen de cuando esté llena de agua. los siguientes colores: CORRIENTE - MARRÓN NEUTRO – AZUL 4. Preparación para el uso MASA – VERDE/AMARILLO 4.1 Instalación eléctrica El cable de alimentación adecuado debe conectarse al instrumento ANTES de conectarlo al ESTE EQUIPO DEBE CONECTARSE A...
Página 23
La velocidad se puede ajustar sin detener la durante muchos años. unidad. Para los baños Cole-Parmer recomendamos el uso de agua con pH neutro, preferiblemente destilada o desionizada. No debe utilizarse agua...
Página 24
La agitación se puede detener en cualquier vaciar el baño. Cuando el baño se vacíe, momento pulsando el botón de encendido/ asegúrese de cerrar el grifo de desagüe. apagado. Nunca desplace o transporte la unidad cuando esté llena de agua. 5.5 Ajuste de la temperatura.
Página 25
una desincrustación según la dureza del agua. 6.4 Especificaciones técnicas Capacidad Si el baño no se va a utilizar durante más de dos días, vacíelo para evitar la acumulación de Intervalo de temperatura Temperatura incrustaciones. ambiente +5°C a 95°C En algunos casos se observan puntos similares a manchas de óxido.
Página 27
❖ Beim Tragen der leeren Einheit sind beide Hände zu nutzen. Herzlichen Dank, dass Sie dieses Cole-Parmer-Gerät gekauft haben. Um eine ❖ Die Einheit ist für die Nutzung mit wässerigen Flüssigkeiten konzipiert. Es kann optimale Leistung damit zu erzielen, lesen Sie gefährlich sein, in diesem Bad andere...
Página 28
Bäder und ermöglicht ihre Verwendung über QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER viele Jahre hinweg. DURCHGEFÜHRT WERDEN! Für die Bäder von Cole-Parmer empfehlen wir HINWEIS: Überprüfen Sie anhand des Wasser, am besten destilliert oder deionisiert, mit Leistungsschilds für das Gerät, dass Stecker und einem neutralen pH-Wert.
Página 29
Drehknopf für Schüttelge- Motor ‘ein’ Temperatur EIN/AUS- Temperatur- schwindigkeit Anzeigelicht Schalter anzeige Schüttelein- heit EIN/AUS- Schalter Drücktaste zur Temperatur- Abbildung 3: WBS-300 Bedienerkonsole Temperatureinstellung wahlknopf 5.5 Temperatureinstellung 5.7 Entleeren des Bades Stellen Sie sicher, dass die Wassertemperatur Die Temperatur für das Schüttelwasserbad lässt unter 60°C gesunken ist, bevor Sie das Bad sich auf der rechten Seite der Bedienerkonsole entleeren.
Página 30
6.3 Zubehör Es sind nur von Antylia Scientific oder seinem Es sind folgende Zubehörartikel verfügbar: Vertreter Handelsvertreter gelieferte oder angegebene Ersatzteile zu verwenden. Die SBS40/1 Plattform, lineare Schüttelbewegung Nutzung nicht zugelassener Teile kann die SBS40/2 Plattform, kreisförmige Schüttelbewegung Leistung der im Gerät eingebauten SBS40/3 Plattform, perforiert Sicherheitsvorrichtungen beeinträchtigen.
Página 31
This product meets the applicable CE Directives that interference will not occur in practise. Where and UKCA Legislation for radio frequency there is a possibility that injury, damage or loss might interference and may be expected not to occur if equipment malfunctions due to radio interfere with, or be affected by, other equipment with similar frequency interference, or for general advise before qualifications.
Página 32
Ordering Information Order No. Series Model Legacy SKU 12152-02 WBS-300 WBS-300 SBS40 India Warranty Registration T: +44 (0) 1480 272279 T: +9122 61394444 E: uk.sales@antylia.com E: info@coleparmer.in W: coleparmer.co.uk W: coleparmer.in Germany China T: +49 (0) 9377 92030 T: +1 847 549 7600 E: de.sales@antylia.com E: sales@antylia.com W: coleparmer.de...