Página 1
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ FRITEUSE FRITEUSE FRITTEUSE DEEP FRYER NEREZOVÁ FRITÉZA FREIDORA DO464FR PRODUCT OF...
Página 2
DO464FR GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
Página 3
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Página 4
DO464FR Type nr. apparaat DO464FR N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
Página 5
DO464FR Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
Página 6
DO464FR RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
Página 7
DO464FR RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
Página 8
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Página 9
DO464FR Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Página 10
DO464FR Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Página 11
DO464FR VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruiken van elektrische toestellen moeten altijd enkele veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden, waaronder de volgende: • Lees zorgvuldig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. • Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de...
Página 12
DO464FR personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel door een persoon die instaat voor hun veiligheid. • Hou kinderen in het oog om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
Página 13
DO464FR • Dit toestel moet steeds op een vlak en stabiel oppervlak geplaatst worden met de handvatten in positie, zodat de hete olie niet kan overlopen. • De stekker moet uit het stopcontact getrokken worden wanneer het toestel niet in gebruik is, tijdens reiniging en onderhoud en bij het terugplaatsen van onderdelen.
Página 14
DO464FR Oppervlaktes gemarkeerd met dit symbool worden warm tijdens het gebruik. We raden aan om - buiten bij de handvatten - het toestel niet aan te raken, om brandwonden te vermijden. • Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Página 15
DO464FR • Er is een kort snoer voorzien, zodat het risico op struikelen over het snoer of erin verstrikt raken, verkleind wordt. GEBRUIK DIT TOESTEL NIET MET EEN VERLENGKABEL. • Ontrol het snoer helemaal om ervoor te zorgen dat het snoer niet oververhit geraakt.
Página 16
DO464FR ONDERDELEN 1. Roestvrijstalen behuizing 2. Uitneembare oliekuip 3. Ruststeun 4. Handvatten 5. Deksel met handgreep en filter 6. Frituurmandje 7. Inklapbare handgreep 8. Controlepaneel 9. Verwarmingselement 10. Temperatuurregelaar 11. Rood stroomindicatielampje 12. Groen temperatuurindicatielampje 13. Veiligheid GEBRUIK VAN HET TOESTEL 1.
Página 17
DO464FR NA HET GEBRUIK 1. Draai de temperatuurregelaar naar de minimumstand. 2. Verwijder de stekker uit het stopcontact. 3. Plaats het mandje terug in de frituurpan. 4. Sluit het deksel. 5. Wacht tot de frituurpan volledig is afgekoeld alvorens ze op te bergen.
Página 18
DO464FR • Verwijder de gebruikte frituurolie volgens de reglementering geldig in uw woonplaats. Giet nooit oude olie in de gootsteen of in het toilet. Dit geeft kans op verstopping van de afvoerleiding en is ecologisch onverantwoord. AANBEVELINGEN Frituurolie vervangen Arachideolie: na 8 à 10 bakbeurten Plantaardige olie: na 10 à...
Página 19
DO464FR PRÉCAUTIONS L’utilisation d’appareils électriques requiert toujours la prise en compte de consignes de sécurité, dont les suivantes : • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure. • Cet appareil est conçu pour être utilisé dans...
Página 20
DO464FR insuffisantes, à moins que ces personnes ne soient sous surveillance ou n’aient reçu, d’une personne qui assure leur sécurité, des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil. • Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Página 21
DO464FR être effectués par des enfants. • Cet appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable, avec les poignées disposées de telle manière que les huiles brûlantes ne puissent pas y déborder. • L’appareil doit être débranché lorsqu’il n’est pas utilisé, lors de son entretien ou lors...
Página 22
DO464FR Les surfaces marquées par ce symbole sera chaude lors de l’utilisation. Pour éviter toute brûlure, il est recommandé de ne pas toucher la surface de l’appareil, à l’exception des poignées. • Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
Página 23
DO464FR • N’immergez jamais l’appareil, le cordon ou la fiche électriques dans l’eau ou dans tout autre liquide, afin d’éviter les chocs électriques ou les brûlures. • L’appareil est livré avec un cordon électrique court, de manière à limiter au maximum les risques de s’y emmêler ou de devoir le démêler.
Página 24
DO464FR ÉLÉMENTS 1. Boîtier en acier inoxydable 2. Cuve à huile amovible 3. Point d’appui 4. Poignées 5. Couvercle avec poignée et filtre 6. Panier de friture 7. Poignée rétractable 8. Panneau de commande 9. Élément de chauffe 10. Sélecteur de température 11.
Página 25
DO464FR APRÈS L’EMPLOI 1. Tournez le sélecteur de température en position minimale. 2. Débranchez la fiche de la prise de courant. 3. Replacez le panier dans la friteuse. 4. Fermez le couvercle. 5. Attendez que la friteuse soit complètement refroidie avant de la ranger.
Página 26
DO464FR 7. Conservez l’huile de friture dans un endroit frais et sombre. Si vous ne faites pas souvent de fritures, remplacez l’huile tous les cinq à six mois. 8. Débarrassez-vous de l’huile utilisée conformément à la réglementation en vigueur au lieu de votre domicile. Ne versez jamais d’huile usagée dans l’évier ou dans la toilette.
Página 27
DO464FR SICHERHEITSHINWEISE Beim Betrieb elektrischer Geräte sind immer einige grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten. Dazu gehören folgende Hinweise: • Lesen Sie gründlich die Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie sie auf, damit Sie sie später zu Rate ziehen können.
Página 28
DO464FR eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden während des Gebrauchs beaufsichtigt oder sie haben durch eine Person, die sich für ihre Sicherheit verbürgt, eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten.
Página 29
DO464FR dessen Stecker außerhalb der Reichweite von Kindern unter 16 Jahren auf. Reinigung und Wartung dürfen in keinem Fall von Kindern durchgeführt werden. • Dieses Gerät muss jederzeit auf einer ebenen, stabilen Oberfläche aufgestellt werden. Die Griffe sind dabei so zu platzieren, dass kein heißes Öl überlaufen kann.
Página 30
DO464FR Oberflächen, die mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet sind, werden bei Gebrauch heiß. Wir empfehlen zur Vermeidung von Verbrennungen, die Oberfläche des Geräts mit Ausnahme der Griffe nicht zu berühren. • Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen.
Página 31
DO464FR Anpassungen an die Service-Abteilung der Firma DOMO oder deren Servicepartner zurück. Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu reparieren. • Um Stromschläge oder Brandverletzungen zu vermeiden, dürfen das Gerät, das Netzkabel und der Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Página 32
DO464FR Fällen zur Verantwortung gezogen werden. • Bitte beachten: Die Deckel der Fritteuse dient nur dazu, das Gerät vor Staub zu schützen. Die Fritteuse darf auf keinen Fall mit dem Deckel abgedeckt werden, wenn sie in Gebrauch ist. DIESE ANWEISUNGEN SIND FÜR SPÄTERES NACHLESEN...
Página 33
DO464FR leuchtet erst wieder auf, wenn die gewünschte Temperatur wieder erreicht ist. 11. Nehmen Sie den Deckel ab. Geben Sie die zu frittierenden Nahrungsmittel in den Frittierkorb und platzieren Sie diesen in das Öl. Für bessere Frittierergebnisse ist es besser, den Frittierkorb nur halb zu füllen. Hinweis: Damit das Öl weiterverwendet werden kann, empfiehlt es sich, die Nahrungsmittel erst nach dem Frittieren zu würzen.
Página 34
DO464FR WARTUNG DES GERÄTS 1. Temperatur und Dauer der Nutzung sind die wichtigsten Faktoren in Bezug auf die Alterung von Frittieröl. 2. Für gesunde und schmackhafte Speisen empfiehlt es sich, das Öl regelmäßig zu auszutauschen. 3. Darüber hinaus vereinfacht ein regelmäßiger Austausch des Öls die Wartung des Ölbehälters und des Korbs.
Página 35
DO464FR POMMES FRITES 1. Nehmen Sie vorzugsweise dicke, nicht allzu neue Kartoffeln. Schneiden Sie sie in Stäbchen. Spülen Sie die Stäbchen unter flließendem Wasser und trocknen Sie sie. 2. Frittieren Sie Ihre Pommes zweimal.: • Erster Frittiergang : 150-160°C: 5 bis 10 Minuten (je nach Menge) •...
Página 36
DO464FR SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: • Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: »...
Página 37
DO464FR children from 0 to 16 years. This appliance can be used by children aged from 16 years and above if they are continuously supervised. This appliance can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience...
Página 38
Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
Página 39
DO464FR • A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD. • Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
Página 40
DO464FR COMPONENTS 1. Stainless steel housing 2. Removable oil container 3. Support 4. Handles 5. Lid with grip and filter 6. Frying basket 7. Foldable basket handle 8. Control panel 9. Heating element 10. Temperature control 11. Red power indication light 12.
Página 41
DO464FR AFTER USE 1. Turn off the appliance by turning the temperature knob to the minimum position. 2. Remove the plug from the outlet. 3. Place the basket back in the frying pan. 4. Close the lid. 5. Wait for the deep fryer to cool down completely before storing it.
Página 42
DO464FR oil into the sink or toilet. This can cause a blockage of the drainpipe and is not ecologically responsible. RECOMMENDATIONS Deepfrying oil change Groundnut oil: after 8 to 10 baking sessions Vegetable oil: after 10 to 12 baking sessions...
Página 43
DO464FR PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utilicen aparatos eléctricos, siempre se deben tomar ciertas medidas de seguridad, entre las cuales se encuentran las siguientes: • Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelo para su ulterior consulta.
Página 44
DO464FR su seguridad. • Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. • Los niños menores de 16 años no deben utilizar este aparato. Los niños mayores de 16 años pueden utilizar este aparato siempre que reciban supervisión continua.
Página 45
DO464FR la toma de corriente cuando no se utilice el aparato, cuando se realice el mantenimiento o se sustituyan piezas. Deje que el aparato se enfríe antes de montar piezas o retirarlas y antes de limpiar el aparato. • Si el cable está dañado, para evitar peligros, debe sustituirlo el fabricante, un centro de reparación autorizado o una persona...
Página 46
No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados ni tampoco si el aparato no funciona o está dañado. Devuelva el aparato al departamento de reparaciones de DOMO o a la empresa de reparaciones asociada, para examinar el aparato, repararlo o realizar modificaciones eléctricas o mecánicas. No intente nunca reparar el aparato usted mismo.
Página 47
DO464FR en la toma de corriente. Para retirar el aparato, coloque el control de temperatura en la posición “0”, extraiga el enchufe de la toma de corriente. No tire nunca del aparato ni del cable para retirar el enchufe de la toma de corriente.
Página 48
DO464FR USO DEL APARATO 1. Quite todo el material de embalaje. 2. Limpie la freidora antes de usarla por primera vez y siga las instrucciones de mantenimiento. 3. Coloque la freidora en una superficie plana y resistente al calor. 4. Ponga el asa en posición horizontal hasta que haga clic.
Página 49
DO464FR LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL APARATO Después de cada uso, limpie el exterior de la freidora con un paño suave humedecido en agua con jabón. El panel de control no debe ser sumergido en agua ni ningún otro líquido.
Página 50
DO464FR RECOMENDACIONES Sustituir aceite después: Aceite de cacahuete: de 8 a 10 veces Aceite vegetal: de 10 a 12 veces Aceite de oliva: de 8 a 10 veces Nota: Las recomendaciones anteriores son para una familia de tamaño medio y un uso normal.
Página 51
DO464FR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrických spotřebičů je potřeba dodržovat základní bezpečnostní opatření včetně následujících: • Pozorně si přečtěte všechny níže uvedené pokyny. Tento návod si po přečtení uschovejte, abyste do něj mohli nahlédnout i později. • Tento přístroj je určený pouze pro požití v domácnosti, nebo v prostředí...
Página 52
DO464FR (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými, nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl poskytnut dohled, nebo instrukce týkající se používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. • Děti by měly být vždy pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nemohou...
Página 53
DO464FR • Tento přístroj by měl být umístěn ve stabilní poloze s držadly nasměrovanými tak, abyste předešli náhodnému vylití horkého oleje. • V době kdy přístroj nepoužíváte, během údržby, během oprav, či rozebírání částí, musí být přístroj odpojen od elektrické...
Página 54
Přístroj nepoužívejte pokud má poškozený kabel, nebo zástrčku, nebo v případě, že byl jakýmkoliv způsobem poškozen, nebo vykazuje nějakou poruchu. Takový přístroj vraťte zpět do autorizovaného servisu firmy DOMO / BENCO, nebo jej nechte přezkoušet v jiném odborném servisu, který se zabývá elektrickými spotřebiči.
Página 55
DO464FR kabel, nebo zástrčku ponořovat do vody, či jiných tekutin. • Přístroj je vybaven krátkým napájecím kabelem, aby se snížilo riziko zamotání se do něj, nebo zakopnutí. NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABELY. • Během používání přístroje musí být napájecí kabel vždy úplně odmotán, aby se předešlo jeho přehřátí.
Página 56
DO464FR POPIS SOUČÁSTÍ 1. Plášť z nerezové oceli 2. Odnímatelná fritovací nádoba 3. Kryt prachového filtru 4. Plastové rukojeti 5. Víko s průhledem a pachovým filtrem 6. Fritovací košík 7. Sklopná rukojeť 8. Ovládací panel 9. Topné těleso 10. Nastavení teploty 11.
Página 57
DO464FR ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Vždy fritézu nechte důkladně vychladnout a mějte ji odpojenou z el. sítě. Za jiných podmínek s fritézou nic neprovádějte. ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍ STRANY Vyčistěte ji po každém použití měkkým hadrem navlhčeným v mýdlovém roztoku. ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍ STRANY Před vylitím nechte olej a tuk dostatečně...
Página 58
DO464FR TIPY NA PŘÍPRAVU POKRMŮ 1. Každým dalším ohřevem oleje se snižuje jeho kvalita. Vypínejte přístroj ihned jakmile jste skončili se smažením. 2. Vyměňujte olej pravidelně, zvláště pokud je již tmavý, nebo špinavý, nebo zapáchá. HRANOLKY 1. Použijte velké, ne příliš nové brambory. Nakrájejte je na hranolky. Omyjte hranolky pod tekoucí...
Página 60
Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...