DO456FR www.domo-elektro.be GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 -Dompel 9 - 2200 Herentals- Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Página 4
DO456FR www.domo-elektro.be Type nr. apparaat DO456FR N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
Página 5
DO456FR Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO456FR www.domo-elektro.be RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
DO456FR RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
Página 8
DO456FR www.domo-elektro.be Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO456FR VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
Página 10
DO456FR www.domo-elektro.be Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. ees aandachtig de gebruiksaanwijzing aLvorens het toesteL te gebruiken en bewaar ze voor Latere raadpLeging 1. Het toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik, niet voor commerciële doeleinden.
Página 11
DO456FR gevaar voor elektrische schokken. 8. Hete olie kan ernstige brandwonden veroorzaken. Wanneer het toestel in werking is, zal het warm aanvoelen en dit blijft nog enige tijd na het uitzetten voortduren. Raak geen hete oppervlakken aan, zoals de binnenkuip. Verplaats het toestel niet wanneer het in werking is of de olie nog heet is.
Página 12
DO456FR www.domo-elektro.be 15. Laat dit toestel nooit onbewaakt achter. 16. In friteuses met een uitneembaar verwarmingselement mag nooit gebakken worden met vast frituurvet, dus gebruik enkel vloeibare frituurolie. 17. Alle beschadigingen en/of verwondingen ten gevolge van het niet naleven van deze raadgevingen zijn voor eigen risico.
DO456FR GEBRUIk VAN HET TOESTEL 1. Verwijder alle verpakkingsmateriaal. 2. Reinig de friteuse vóór het eerste gebruik en volgens de onderhoudsrichtlijnen. 3. Zet de friteuse op een horizontaal, warmtebestendig oppervlak. 4. Open het stofdeksel en verwijder het mandje. Breng de handgreep van het mandje in horizontale positie tot ze klikt.
DO456FR www.domo-elektro.be REINIGEN VAN DE BUITENZIJDE VAN HET TOESTEL Reinig de buitenzijde van de frituurpan na ieder gebruik met een zachte en vochtige doek, gedrenkt in een zeepsopje. Het controlepaneel mag niet worden ondergedompeld in water of een andere vloeistof.
Página 15
DO456FR AANBEVELINGEN Frituurolie/vet vervangen Arachideolie: na 8 à 10 bakbeurten Plantaardige olie: na 10 à 12 bakbeurten Olijfolie: na 8 à 10 bakbeurten Deze aanbevelingen zijn bestemd voor een middelgroot gezin en een normaal gebruik. CULINAIRE TIPS 1. Elke langdurige verwarming vermindert de kwaliteit van de olie of het vet.
Página 16
DO456FR www.domo-elektro.be PRéCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 17
DO456FR L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. ’ ’ isez attentivement ce mode d empLoi avant d utiLiser votre appareiL et conservez Le pour une consuLtation uLtérieure...
Página 18
DO456FR www.domo-elektro.be et restera encore chaud après le débranchement. Ne touchez pas aux surfaces chaudes, comme la cuve intérieure. Ne déplacez jamais votre friteuse lorsqu’elle est chaude. Utilisez toujours les poignées pour la déplacer. 9. Veillez à ce que l’appareil soit sec. Enlevez un peu la glace des aliments congelés.
DO456FR respect de ces consignes sont à votre charge. Le fabricant, l’importateur ou le fournisseur ne sont dans aucun cas responsables. 18. ATTENTION: Le couvercle peut seulement metté au friteuse, quand l’appareil n’est pas en marche. CONSERVEZ BIEN CE MODE D’EMPLOI PARTIES 1.
DO456FR www.domo-elektro.be 6. Remettez le panier dans la cuve. 7. Mettez la fiche dans la prise de courant. La lampe témoin rouge s’allumera. 8. Mettez l’appareil en marche avec le bouton thermostat. 9. Sélectionnez la température désirée à l’aide du bouton thermostat. L’huile sera chauffée.
DO456FR 1. Enlevez le couvercle. 2. Enlevez le panier de la cuve. 3. Enlevez la résistance de la cuve. 4. Enlevez la cuve du corps extérieur et enlevez l’huile de la cuve. Essuyez la cuve avec du papier de cuisine. Les dépôts de graisse tenaces peuvent être enlevés à...
DO456FR www.domo-elektro.be CONSEILS CULINAIRES 1. Toute chauffe prolongée diminue la qualité de l’huile ou de la graisse. Débranchez donc la friteuse après chaque utilisation. 2. Remplacez souvent l’huile, surtout si celle-ci s’assombrit, s’encrasse ou si vous constatez une formation anormale de mousse.
Página 23
DO456FR SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
Página 24
DO456FR www.domo-elektro.be Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. esen ie gründLich die ebrauchsanLeitung bevor erät benutzen und bewahren ie sie auf damit sie später zu ate ziehen können...
Página 25
DO456FR 7. Tauchen Sie den Heizblock, das Kabel oder den Stecker wegen der Gefahr des Stromschlags nie unter Wasser oder in eine andere Flüssigkeit. 8. Heißes Öl kann ernsthafte Verbrennungen verursachen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird es warm sein und dieser Zustand wird noch einige Zeit nach dem Ausschalten fortdauern.
Página 26
DO456FR www.domo-elektro.be 14. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt wird; dies gilt auch für Behinderte. 15. Lassen Sie dieses Gerät nie unbeaufsichtigt zurück. 16. In Frittiertöpfen mit einem entfernbaren Heizelement darf nie mit festem Frittierfett gebraten werden;...
DO456FR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES 1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. 2. Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Frittiertopf und befolgen Sie die Wartungsanweisungen. 3. Stellen Sie den Frittiertopf auf einen horizontalen, hitzebeständigen Untergrund. 4. Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie den Korb. Bringen Sie den Handgriff des Korbes in eine horizontale Position, bis er einrastet.
DO456FR www.domo-elektro.be REINIGUNG DES GERÄTES Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen. REINIGUNG DER AUßENSEITE DES GERÄTES Reinigen Sie die Außenseite Ihres Frittiertopfes nach jeder Benutzung mit einem weichen, feuchten Tuch, das in Seifenwasser getaucht wird. Die Bedienungskonsole darf nicht in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit getaucht werden.
Página 29
DO456FR 4. Das regelmäßige Filtern des Öls hat einen günstigen Einfluss auf die Qualität der Zubereitungen, hat aber keinen Einfluss auf die Haltbarkeit des Öls. 5. Bewahren Sie das Frittieröl an einem kühlen und dunklen Ort auf. Wenn Sie nur selten frittieren, wechseln Sie das Öl alle fünf bis sechs Monate.
DO456FR www.domo-elektro.be SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
Página 31
DO456FR The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. ead the instruction bookLet carefuLLy before using the appLiance 1. The appliance is designed for household use only.
Página 32
DO456FR www.domo-elektro.be is on, it will be warm and stay warm some time after you have turned off the deep fryer. Do not touch any hot surfaces, such as the inner pot. Don’t move the appliance when it is operating or when it is still hot.
DO456FR 18. ATTENTION: Never place the lid on the deep fryer when it is in use. SAVE THIS INSTRUCTION BOOKLET. PARTS 1. Stainless steel body 2. Oil container 3. Support for basket 4. Heat-resistant handles 5. Dust lid with handle 6.
DO456FR www.domo-elektro.be indicator light will go out and will go on again when the desired temperature is reached again. 10. Place the basket on the support and place the food you wish to fry in the basket. For an optimal baking result, only fill half of the basket. Carefully place the basket back into the oil.
DO456FR MAINTENANCE OF THE APPLIANCE 1. The temperature and the frequency in use are the most important factors for deterioration of the frying fat. 2. For tasteful and healthy frying it is advisable to change the oil regularly. Furthermore will a regular changing of the oil make cleaning of the pot and the basket a lot easier.
DO456FR www.domo-elektro.be 2. Bake your fries in two times: • First frying: 150-160°C: 5 to 10 minutes (depending on the amount) • Second frying: 175°C: 2 to 5 minutes 3. Let them drip thoroughly before serving. FROZEN FOODS 1. Frozen foods cool of the oil or fat strongly. Therefore don’t use any large portions.
Página 37
DO456FR DŮLEŽITé Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
Página 38
DO456FR www.domo-elektro.be PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE 1. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 2. Nepoužívejte přístroj ve venkovních prostorách. 3. Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou. Pokud je kabel poškozený, měli byste jej nechat vyměnit pouze v odborném servisu, nebo...
Página 39
DO456FR pracujícím přístrojem nehýbejte a nepřenášejte jej dokud je horký. Vypnutý přístroj můžete poponést pomocí k tomu určených rukojetí. 9. Ujistěte se, že je přístroj suchý. Ze zmrzlých potravin odstraňte veškeré zbytky ledu. Opatrně ponořte košík do oleje. Buďte opatrní, olej může prskat. Vždy používejte pouze rukojeť...
DO456FR PO POUŽITÍ 1. Otočte kolečkem pro nastavení teploty na minimum. 2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 3. Vraťte košík zpět do fritézy. 4. Uzavřete fritézu víkem. 5. Počkejte až fritéza úplně vychladne a pak ji uschovejte. ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Vnější části přístroje čistěte vlhkým hadříkem lehce namočeným do vody se saponátem.
Página 42
DO456FR www.domo-elektro.be 7. Zlikvidujte olej na smažení nejlépe podle vyhlášky ve Vašem městě. Nikdy nelijte starý tuk, nebo olej do dřezu nebo WC. To může vést k ucpání potrubí a způsobit problémy. DOPORUČENÍ Výměna oleje Řepkový olej: po 8 až 10 smaženích Rostlinný...
DO456FR PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
Página 44
DO456FR www.domo-elektro.be El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. ea atentamente eL manuaL de instrucciones antes de utiLizar eL aparato y consérveLo para su uLterior consuLta 1.
Página 45
DO456FR Si el aparato está en marcha, estará caliente y continuará estándolo un poquito después de haberse parado. No toque las superficies calientes, como la cubeta interna. No mueva el aparato cuando está en funcionamiento o si el aceite todavía está caliente.
DO456FR www.domo-elektro.be 16. En las freidoras con un elemento calefactor amovible nunca se debe freír con grasas pesadas para cocinar, por lo tanto utilice solamente aceite para freír. 17. Todos los desperfectos y/o lesiones derivados del hecho de no hacer caso a estos consejos representarán su propio riesgo.
DO456FR más alto “MAX”. Nunca utilice el aparato si hay muy poco o demasiado aceite en la cuba. 6. Vuelva a colocar la cesta en la cuba. 7. Inserte el enchufe en la toma de corriente. La luz roja se iluminará entonces.
DO456FR www.domo-elektro.be LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA FREIDORA Lave el interior de la freidora con cada cambio de aceite, como se muestra a continuación, para mantener la freidora en óptimas condiciones. 1. Retire la tapa. 2. Saque la cesta de la cuba de aceite.
DO456FR CONSEJOS CULINARIOS 1. Todo calentamiento prolongado reduce la calidad del aceite o grasa. Apague la freidora después de cada uso. 2. Cambie a menudo el aceite o grasa, y especialmente si está oscuro o sucio, o si empieza a hacer espuma anormalmente.
Página 50
LINEA 2000 -Dompel 9 - 2200 Herentals - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...