Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3/8 in. 18 VOLT BRUSHLESS
IMPACT WRENCH
CLÉ À CHOCS SANS BALAI
9.5 mm (3/8 po) 18 V
LLAVE DE IMPACTO SIN ESCOBILLAS
9.5 mm (3/8 pulg.) 18 V
PSBIW01
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool
Safety Warnings ..............................2-3
 Impact Wrench Safety Warnings ........ 4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................6-8
 Troubleshooting .................................. 8
 Maintenance ....................................... 8
 Illustrations .........................................9
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the opera-
tor's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
au clé à chocs .................................... 4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ........................................6-8
 Dépannage .........................................8
 Entretien .............................................8
 Illustrations .........................................9
 Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien com-
prendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica ........... 2-3
 Advertencias de seguridad
destornillador de impacto ..................4
 Símbolos ............................................5
 Características ...................................6
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Corrección de problemas ................... 8
 Mantenimiento ...................................8
 Illustraciones ......................................9
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID PSBIW01

  • Página 1 IMPACT WRENCH CLÉ À CHOCS SANS BALAI 9.5 mm (3/8 po) 18 V LLAVE DE IMPACTO SIN ESCOBILLAS 9.5 mm (3/8 pulg.) 18 V PSBIW01 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  General Power Tool  Avertissements de sécurité générales ...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power Read all safety warnings, instructions, illustrations tool while you are tired or under the influence of drugs, and specifications provided with this power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Store idle power tools out of the reach of children and  When battery pack is not in use, keep it away from do not allow persons unfamiliar with the power tool other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, or these instructions to operate the power tool.
  • Página 4 IMPACT WRENCH SAFETY WARNINGS  Hold the power tool by insulated gripping surfaces,  Do not place battery tools or their batteries near fire when performing an operation where the fastener may or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly contact hidden wiring.
  • Página 5 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Speed ..........0-2,900/min. (RPM) Impacts per minute ........0-3,800/min Anvil ................3/8 in. Torque..............160 ft-lbs. ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create or if any parts appear to be missing or damaged.
  • Página 7 OPERATION Position the direction of rotation selector to the left of the The range of speeds available in each setting are: switch trigger for forward operation. Position the selector to  Auto Mode (A) ..........0-2,900 RPM the right of the switch trigger to reverse the direction.  Low (1) ............
  • Página 8 OPERATION IMPACT TIME NOTICE: Many variables exist that will cause the maximum torque After the head of a nut or bolt has seated, additional im- to the fastener to vary considerably, including the size and pacting will increase the chance of shearing bolts, nuts, threading of the fastener, lubrication, material hardness, and sockets or tearing into wood.
  • Página 9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon AVERTISSEMENT : spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de Lire les avertissements de sécurité, les instructions choc électrique.
  • Página 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Malgré votre expérience acquise par l’utilisation  Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, fréquente des outils, soyez toujours vigilant et propres et exemptes d’huile et de graisse. Des respectez les principes de sécurité...
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS CLÉ À CHOCS  Tenir l’outil électrique par ses surfaces de préhension réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de isolées lors des opérations pendant lesquelles le blessures graves. dispositif de fixation peut entrer en contact avec du  Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs câblage caché.
  • Página 12 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse ..........0 à 2 900/min (RPM) Impacts par minute ........0 à 3 800/min Enclume .............9,5 mm (3/8 po) Couple ..........217 Nm (160 pi-lb) ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé...
  • Página 14 UTILISATION SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN SÉLECTEUR DE MODE (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO) See Figure 4, page 9. Vea la figura 2, página 8. Appuyer sur le sélecteur de mode pour parcourir les modes Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de suivants : vitesse basse (1), vitesse moyenne (2), vitesse APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo élevée (3) et mode auto (A).
  • Página 15 UTILISATION DURÉE D’IMPACT Le couple de serrage qui convient à la pièce de fixation est déterminé par le type de boulon, la taille du boulon ou le Plusieurs facteurs peuvent faire en sorte que le couple maximal type de matériau ou la pièce à travailler. Il est utile d’effectuer disponible de l’outil de fixation varie considérablement, un essai de fonctionnement afin de déterminer la durée de incluant la taille et le filetage de l’attache, la lubrification,...
  • Página 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, ADVERTENCIA: use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior Lea todas las advertencias, instrucciones, se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. ilustraciones y especificaciones proporcionadas con  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, esta herramienta eléctrica.
  • Página 17 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA ignore los principios de seguridad de las herramientas.  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LLAVE DE IMPACTO  Sujete la herramienta eléctrica por las superficies  No se necesita conectar a una toma de corriente las aisladas de sujeción al efectuar una operación en la herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están cual el sujetador pueda entrar en contacto con cables en condiciones de funcionamiento.
  • Página 19 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 20 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Velocidad ..........0-2 900/min (RPM) Impactos por minuto ........0-3 800/min Yunque ..........9,5 mm (3/8 pulg.) Torsión ..........217 Nm (160 lb-pie) ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni crear accesorio o o si alguna pieza falta o está...
  • Página 21 FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN DIODO LUMINISCENTE (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO) Vea la figura 4, página 9. Vea la figura 2, página 9. La luz LED ubicada en la base de la herramienta ilumina Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de cuando se presiona el gatillo del interruptor.
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO  Retire el paquete de baterías. AVISO:  Presione el casquillo en el yunque hasta que el anillo de No use esta herramienta para instalar tuercas de rueda fricción se trabe en su lugar. en ruedas sin un dispositivo de limitación de torsión. Esto ...
  • Página 23 PSBIW01 Fig. 2 Fig. 5 A - Reverse (rotation arrière, marcha atrás) A - Socket (not included) (douilles [non inclus], B - Direction of rotation selector (forward/ casquillo[no incluido]) reverse/center lock) (sélecteur de sens de B - Anvil (enclume, yunque) rotation [avant / arrière / verrouillage],selector...
  • Página 24 OPERATOR’S MANUAL/3/8 in. 18V BRUSHLESS IMPACT WRENCH MANUEL D’UTILISATION/CLÉ À CHOCS SANS BALAI 9,5 mm 18 V MANUAL DEL OPERADOR/LLAVE DE IMPACTO SIN ESCOBILLAS 9,5 mm 18 V PSBIW01 To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center or obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579...