Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pressing Tools
for Use With:
ProPress
®
Fitting System
ProPress
®
XL–C Fitting System
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this tool.
Failure to understand and fol-
low the contents of this manual
may result in extensive prop-
erty damage and/or serious
personal injury.
ProPress
Operator's Manual
®
Fitting System
Français – 15
Castellano – pág. 31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID ProPress

  • Página 1 ProPress ® Fitting System Operator’s Manual Pressing Tools for Use With: ProPress ® Fitting System ProPress ® XL–C Fitting System WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and fol- low the contents of this manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pressing the Connection with a Jaw Set ........................6 Pressing the Connection with a Ring and Actuator ....................7 Inspecting the Press Connection ..........................8 Maintenance Instructions ............................9 Accessories ProPress System For Copper Tubing ........................9 Maintenance Storage ..............................9 Service and Repair ..............................10 Clearance Requirements ............................10-13 Troubleshooting ................................14 Lifetime Warranty ............................Back Cover...
  • Página 3: Safety Symbols

    Pressing Tool with RIDGID Pro - completed. Press jaws and Press rings. Other uses or modifying the jaws for other applications may damage the press- If you have any question concerning this RIDGID ® product: ing tool, damage the jaws and/or cause personal injury.
  • Página 4: Description And Specifications Description

    Compact ProPress Series Jaw sets are designed to be used with RIDGID Compact Series Press Tools such as the 100-B, RP 200 RIDGID makes jaw sets, rings and actuators to press and RP 210.
  • Página 5: Inspecting The Press Tool And Attachments

    ProPress XL-C Rings are actuated with V2 actuators and Standard Series Press Tools such as the CT-400, 320-E, RP 330 or RP 340. ProPress XL-C Rings cannot be used with the Compact Series Press Tools. The ProPress XL-C rings must be used perpendicular to...
  • Página 6: Tool And Work Area Set-Up

    WARNING Specification section for information on the attach- attachment. Never replace individual components or ments available for the ProPress systems. Information exchange parts between assemblies. Failure to replace the entire assembly may result in component failure on clearance requirements for various attachments can and serious injury.
  • Página 7: Preparing The Connection

    To use this feature, when a press attachment is installed on Figure 6A – Inspection of the ProPress Fitting per the Manufacturer’s Instructions the 320-E, a calibration cycle is done. The 320-E then...
  • Página 8: Operating Instructions

    Lubricants can de - grade the seal and cause leaks. Tubing that is difficult Only use RIDGID Press Tools and RIDGID WARNING to insert may be out of round or have burrs on the tube press tool attachments (jaw sets, rings, actuators, etc.)
  • Página 9: Pressing The Connection With A Ring And Actuator

    Figure 12A – Installing ProPress XL-C Press Ring Onto Fitting Figure 11 – Jaw Set Square To Fitting and Tubing The pressing cycle takes 4-8 seconds depending on the press tool.
  • Página 10: Inspecting The Press Connection

    If the tool should malfunction, refer to the specific press tool operator’s manual. The ProPress rings and the ProPress XL-C rings are designed to fully close during the pressing process. Damaged 5. After the pressing operation is complete, squeeze the actuator arms to open the actuator tips and remove Figure 13 –...
  • Página 11: Maintenance Storage

    The system supplier may have specific system test Accessories procedures to confirm the integrity of the system. WARNING Only the following RIDGID ProPress products have Maintenance Instructions been designed to function with RIDGID Press Tools. Other press tool attachments and accessories suit-...
  • Página 12: Service And Repair

    No Service parts are sold for these attachments. If parts are needed, the attachment should be discarded and a new unit purchased. For information on your nearest RIDGID Independent Service Center or any service or repair questions: • Contact your local RIDGID distributor.
  • Página 13 ProPress ® Fitting System Clearance Requirements – Compact Series Clearance Requirements – ProPress Rings ProPress Jaw Sets A (min.) B (min.) Tube Dia. Inches Inches A (min.) B (min.) " " 2" Tube Dia. Inches Inches " " " "...
  • Página 14 ProPress ® Fitting System A (min.) B (min.) C (min.) Tube Dia. Inches Inches Inches " " " " " " " " 1" 2" " " " " " " A (min.) B (min.) C (min.) Tube Dia. Inches...
  • Página 15 ProPress ® Fitting System Clearance Requirements – ProPress XL-C Press Rings A (min.) B (min.) C (min.) Tube Dia. Inches Inches Inches " " " " A (min.) B (min.) 3" " " " Tube Dia. Inches Inches 4" "...
  • Página 16: Troubleshooting

    Excessively worn or damaged jaws or press rings. Discard jaws or press ring and replace with new come together. RIDGID jaw set or press ring. Jaws or rings stick to fit- Fitting material build-up on jaws or press ring in Clean jaw or press ring contour area using metal the contoured profile area near jaw or ring tips.
  • Página 17: Système De Raccordement Propress

    Système de raccordement ProPress ® Sertisseuses prévues pour : Système de raccordement ProPress ® Système de raccordement ProPress ® XL-C AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-respect des consignes ci- après augmenteraient les risques de choc électrique, d’incendie...
  • Página 18 Système de raccordement ProPress ® Table des matières Symboles de sécurité ..............................17 Consignes de sécurité particulières Sécurité de la sertisseuse ............................17 Description et caractéristiques Description ................................18 Caractéristiques ................................18 Inspection de la sertisseuse et de ses accessoires ....................20 Préparation de l’appareil et du chantier Montage des accessoires sur l’appareil........................20...
  • Página 19: Symboles De Sécurité

    • Eloignez vos mains des mâchoires, bagues de sertissage et actionneur durant le cycle de sertis- En cas de questions concernant ce produit RIDGID : sage. Il y a risque d’écrasement ou d’amputation des – Consultez votre distributeur RIDGID ®...
  • Página 20: Description Et Caractéristiques Description

    RIDGID propose des mâchoires, bagues et actionneurs de choires de la série Compact ne sont pas compatibles sertissage pour les types de raccords ProPress suivants : avec les sertisseuses RIDGID de la série Standard tels que les CT-400, 320-E, RP 330 ou RP 340. Lors du ser- •...
  • Página 21 320-E, RP 330 et RP 340 équipées d’actionneurs type V2. équipée d’un actionneur V2. Les bagues ProPress Ø Les bagues ProPress XL-C ne peuvent pas être utilisées et 2 po ne peuvent pas être utilisées avec une ser- avec les sertisseuses de la série Compact.
  • Página 22: Inspection De La Sertisseuse Et De Ses Accessoires

    AVERTISSEMENT N’utilisez que les sertisseuses et accessoires de sertisseuse RIDGID (mâchoires, bagues, quer de graves blessures ou dégâts matériels. Le cas actionneurs, etc.) préconisés par le fabricant du système échéant, l’accessoire en question devra être mis au de raccordement envisagé.
  • Página 23: Montage Des Accessoires Sur L'aPpareil

    Figure 5 – Retrait de la broche de montage de la sertis- seuse fin du manuel. Des informations sur les sertisseuses et accessoires de sertissage RIDGID se trouvent à 3. Enfilez l’accessoire sur la sertisseuse, puis engagez www.RIDGID.com ou peuvent être obtenues auprès la broche de montage à...
  • Página 24: Insertion Des Tuyaux Dans Les Raccords

    étapes précédentes, marquez-le au droit de l’extré mité du raccord afin de laisser un repère visible indiquant Figure 6A – Inspection d’un raccord ProPress selon les son insertion complète. Se reporter aux figures 8 et 9. consignes du fabricant Joint d’étanchéité...
  • Página 25: Sertissage Des Raccords

    à la lettre. N’utilisez les sertisseuses RIDGID AVERTISSEMENT et les accessoires de sertissage RIDGID (mâchoires, bagues, actionneurs, etc.) que lorsque ceux-ci ont été préconisés par le fabricant du système de raccordement en- Figure 11 – Mâchoires à l’équerre du raccord et du tuyau visagé.
  • Página 26: Sertissage Des Raccords Avec Bague Et Actionneur

    Vérifiez l’engagement complet des embouts d’actionneur dans les logements de bague (Figure 13). Endommagé Figure 12B – Installation d’une bague ProPress XL-C sur le raccord Figure 13 – Logement de bague endommagé Figure 14B – Positionnement des embouts d’actionneur V2 dans les logements de bague XL-C Figure 12C –...
  • Página 27: Inspection Des Raccords Sertis

    Système de raccordement ProPress ® 2. Lors de l’inspection des raccords ProPress, vérifiez la 4. Assurez-vous que la bague est bien d’équerre par présence du témoin de sertissage ProPress laissé sur rapport au tuyau et raccord, puis appuyez sur la l’un des plats de la bague 6-pans (Figure 15).
  • Página 28: Révisions Et Réparations

    Pour obtenir les coordonnées du centre de service des sertissages de mauvaise qualité. RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant l’entretien et la réparation de l’appareil : Afin d’éviter les risques d’accident grave lors du ser- tissage des raccords ProPress, servez-vous exclu- •...
  • Página 29: Encombrement Des Appareils

    Système de raccordement ProPress ® Encombrement des appareils Débattement des mâchoires ProPress série Compact Les dessins suivants schématisent les débattements nécessaires aux mâchoires et raccords, ainsi que les méthodes de sertissage par bague applicables aux en- droits exigus. Débattement des mâchoires ProPress série Standard A (mini.)
  • Página 30 Système de raccordement ProPress ® Débattement des bagues de sertissage ProPress A (mini.) B (mini.) C (mini.) Ø tuyau A (mini.) B (mini.) Ø tuyau ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ 1″...
  • Página 31 Système de raccordement ProPress ® Débattement des bagues de sertissage ProPress XL-C A (mini.) B (mini.) C (mini.) Ø tuyau ″ ″ ″ ″ A (mini.) B (mini.) 3″ ″ ″ ″ Ø tuyau 4″ ″ ″ ″ ″ ″...
  • Página 32: Dépannage

    Système de raccordement ProPress ® Dépannage SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION Sertissage des raccords Utilisation d’une mâchoire ou d’une bague de ser- Installer la mâchoire appropriée. incomplet. tissage inadaptée au diamètre ou à la composi- tion du tuyau. Mâchoire ou bague en faux équerre par rapport Refaire le raccordement avec un nouveau tuyau et au tuyau.
  • Página 33: Sistema De Sellado De Acoplamientos Propress

    Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Selladoras para sellar: Sistemas de acoplamientos ProPress ® Sistemas de acoplamientos ProPress ® XL-C ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- gas eléctricas, incendios y/o...
  • Página 34 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Índice Símbolos de seguridad ..............................33 Información de seguridad específica Seguridad de la Selladora ............................33 Descripción y especificaciones Descripción ................................34 Especificaciones ..............................34 Revisión de la Selladora y sus accesorios ......................36 Preparación del aparato y de la zona de trabajo Montaje del accesorio en la Selladora ........................37...
  • Página 35: Símbolos De Seguridad

    La selección de los materiales y del método de VISO unión o sellado apropiados es responsabilidad del dise - • Sólo use la Selladora RIDGID con las mordazas y ñador y/o instalador del sistema. Antes de comenzar una los aros selladores ProPress de RIDGID. Si se instalación se requiere efectuar una exhaustiva evalua ción...
  • Página 36: Descripción Y Especificaciones Descripción

    Una vez iniciada la deformación del acoplamiento, el ciclo prosigue automáticamente hasta finalizar. Existen accesorios de sellado RIDGID para los siguien - Figura 1 – Juego de mordazas ProPress serie Standard tes sistemas ProPress: • ProPress Juegos de mordazas ProPress serie Compact •...
  • Página 37 V1 y una Selladora serie Standard tubería. Los aros ProPress XL-C se accionan con un como las modelo CT400, 320E, RP 330 ó RP 340, o accionador V2 y una Selladora serie Standard como las con un accionador C1 y una Selladora serie Compact modelo CT-400, 320E, RP 330 ó...
  • Página 38: Revisión De La Selladora Y Sus Accesorios

    Selladoras y accesorios RIDGID para la instalación de sus instalación. No utilice un accesorio que no tiene una sistemas.
  • Página 39: Montaje Del Accesorio En La Selladora

    Selladoras accesorio en su punta, la Selladora realiza un ciclo de cali - RIDGID y los accesorios de sellado RIDGID, o llame bración. Luego, la 320-E compara este ciclo de cali- al (800) 519-3456 y consulte a un técnico de Depart - bración con cada conexión que efectúa.
  • Página 40: Instrucciones De Funcionamiento

    Figura 6A – Inspección del acoplamiento ProPress de 4. Asegure que el tubo esté introducido a fondo en el acuerdo a las instrucciones de su fabricante acoplamiento.
  • Página 41: Sellado De Una Conexión Empleando Un Juego De Mordazas

    ángulo recto con relación al tubo (Figura 11) y oprima el interruptor de la Selladora. Mantenga sus dedos alejados de las mordazas y las piezas aledañas para evitar pellizcos y lesiones. Figura 12A – Montaje del ProPress XL-C alrededor del acoplamiento...
  • Página 42 Si el aparato llegase a fallar, consulte el Cavidad manual de la Selladora en uso. dañada Los aros ProPress y los ProPress XL-C fueron he - Figura 13 – Cavidad del aro dañada chos para cerrarse por completo durante una sella - dura. En cambio los aros...
  • Página 43: Inspección De La Conexión Sellada

    (Figura 15). Esta singular marca confirma que se em - límpiele el contorno. Es probable que si el accesorio pleó en la selladura de este acoplamiento ProPress tiene contaminantes en la zona de sellado (espe- el juego de mordazas RIDGID correcto. La marca cialmente sobre las puntas de las mordazas o el testigo es marca registrada de Ridge Tool Company.
  • Página 44: Accesorios

    Para obtener información acerca del Servicentro Autori - zado RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o reparación de esta máquina: Accesorios •...
  • Página 45: Selladuras En Espacios Restringidos

    Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Selladuras en espacios Espacio libre requerido para las mordazas ProPress Serie Compact restringidos Las figuras siguientes muestran el espacio libre requeri- do para las mordazas y acoplamientos y el método para sellar acoplamientos en espacios restringidos.
  • Página 46 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Espacio libre requerido para los aros selladores ProPress A (mínimo) B (mínimo) C (mínimo) Ø del tubo pulg. pulg. pulg. ″ ″ ″ ″ A (mínimo) B (mínimo) ″ ″ ″ ″ Ø del tubo pulg.
  • Página 47 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Espacio libre requerido para los aros selladores ProPress XL-C A (mínimo) B (mínimo) C (mínimo) Ø del tubo pulg. pulg. pulg. ″ ″ ″ ″ A (mínimo) B (mínimo) 3″ ″ ″ ″...
  • Página 48: Detección De Averías

    Mordazas o aros demasiado desgastados o Deseche las mordazas y reemplácelas con un dañados. nuevo juego de mordazas o aro sellador RIDGID. Las mordazas o aros se Accumulation de résidus de raccord au droit des Limpie las curvas interiores de las mordazas o del pegan demasiado al redans d’embout des mâchoires ou de la bague.
  • Página 49 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ®...
  • Página 50 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ®...
  • Página 51 RIDGE TOOL COMPANY. ©2013, 2016, RIDGID, Inc. Printed 1/16 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 085-005-035.10 EC41807 All other trademarks belong to their respective holders.

Tabla de contenido