Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
HGCS01 20V
Pruning Chain Saw
Scie à chaîne d'élagage
Motosierra de poda
OPERATOR'S MANUAL
General Power Tool Safety Warnings
Pruning Saw Safety Warnings
Bar and Chain Combinations
MANUEL D'UTILISATION
Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques
Avertissements de sécurité
Combinaisons de guide et chaîne
Commande de pièces/ réparation
MANUAL DEL OPERADOR
Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas
Advertencias de seguridad
de la motosierra de poda
Combinaciones de barra y cadena
Pedidos de piezas/servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
Symbols
Glossary of Terms
Features
Assembly
Operation
Maintenance
Troubleshooting
Parts Ordering/Service
Back Page
relatifs scie d'élagage
Symboles
Glossaire
Caractéristiques
Assemblage
Utilisation
Entretien
Dépannage
Páge arrière
Símbolos
Glosario de términos
Características
Armado
Funcionamiento
Mantenimiento
Correción de problemas
Pág. posterior
Para reducir
2-3
4-8
9-10
11
12
13
14-18
19-25
26
26
2-3
4-8
9-10
11
12
13
14-18
19-25
26
26
2-3
4-8
9-10
11
12
13
13-18
19-26
26
26

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hart HGCS01

  • Página 1 HGCS01 20V Pruning Chain Saw Scie à chaîne d’élagage Motosierra de poda OPERATOR’S MANUAL General Power Tool Safety Warnings Pruning Saw Safety Warnings Symbols 9-10 Glossary of Terms Features Assembly Operation 14-18 Maintenance 19-25 Bar and Chain Combinations Troubleshooting Parts Ordering/Service Back Page MANUEL D’UTILISATION...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit WARNING interrupter (GFCI) protected supply. Use of a Read all safety warnings and all instruc- GFCI reduces the risk of electric shock. tions.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Do not force the power tool. Use the correct  Recharge only with the charger specified by power tool for your application. The correct the manufacturer.
  • Página 4 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the  Carry the pruner by the front handle with pruner when the pruner is operating. Before the pruner switched off and away from you start the pruner, make sure the saw your body.
  • Página 5 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS should be scheduled for early morning or late Tip contact in some cases may cause a sudden afternoon hours when temperatures are cooler. reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.  Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 as well as Pinching the saw chain along the top of the guide hearing and head protection when operating...
  • Página 6 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS securely assembled. Chain should slow to a  Store chain saw when not charging or when not stop when the switch trigger is released. If the in use. Chain saw should be stored in a dry and high or locked area out of the reach of children.
  • Página 7 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS KICKBACK FIG. 1 See Figures 1 - 3. ROTATIONAL KICKBACK WARNING Kickback may occur when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
  • Página 8 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS  Follow the sharpening and maintenance instruc- Tools – Gasoline-Powered Chain Saws-Safety tions for the saw chain. Requirements) when tested on the representative sample of chain saws below 3.8 c.i.d. specified in  Push and Pull – This reaction force is always ANSI B175.1.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Avoid bar nose contact.
  • Página 11 GLOSSARY OF TERMS Bucking Lock-out Button The process of cross cutting a felled tree or log A movable stop that prevents the unintentional into lengths. operation of the switch until manually actuated. Chain Saw Power Head Low-Kickback Chain A chain saw without the saw chain and guide bar. A chain that complies with the kickback perfor- mance requirements of ANSI B175.1 when tested Drive Sprocket or Sprocket...
  • Página 12 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS KNOW YOUR PRUNING CHAIN SAW See Figure 4. Motor ..........20 Volt DC The safe use of this product requires an under- Bar Length ............ 8 in. standing of the information on the product and Chain Speed ........ 15 f/s (4.6 m/s) in this operator’s manual as well as a knowledge NOTE: This saw was designed for occasional light of the project you are attempting.
  • Página 13 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could  Carefully remove the product and any acces- cause serious personal injury, always remove sories from the box. Make sure that all items the battery pack from the product when as- listed in the Packing List are included.
  • Página 14 OPERATION NOTICE: DANGER: Before each use, inspect the entire product Never cut near power lines, electric cords, or for damaged, missing, or loose parts such as other electric sources. If bar and chain jams screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten secure- on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH ly all fasteners and caps and do not operate THE BAR OR CHAIN! THEY CAN BECOME...
  • Página 15 OPERATION LOCK-OUT To install: FIG. 8 BUTTON NOTICE: When placing battery pack in your chain saw, be sure raised rib on battery pack aligns with groove in chain saw’s battery port and latch snaps in place properly. Improper assembly of battery pack can cause damage to internal components.
  • Página 16 OPERATION PREPARATION FOR CUTTING FIG. 9 PROPER GRIP ON HANDLES See Figures 9 - 11. Refer to Important Safety Instructions earlier in this manual for appropriate safety equipment.  Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.  Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle so that your body is to the left of the chain line.
  • Página 17 OPERATION PROPER CUTTING STANCE WORK AREA PRECAUTIONS See Figure 12.  Cut only wood or materials made from wood, no sheet metal, no plastics, no masonry, no WARNING: non-wood building materials. Always use the proper cutting stance de-  Never allow children to operate the saw. Allow scribed in this section.
  • Página 18 OPERATION  Limbs should be cut one at a time. Remove the FIG. 13 cut limbs from the work area often to help keep the work area clean and safe.  Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw. ...
  • Página 19 MAINTENANCE FIG. 16 WARNING: CHAIN COVER SCREW To avoid serious personal injury, always re- SPROCKET move the battery pack from the product when CHAIN cleaning or performing any maintenance. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing and head protection.
  • Página 20 MAINTENANCE FIG. 17 WARNING: To avoid serious personal injury, read and understand all the safety instructions in this section. WARNING: Never touch or adjust the chain while the mo- CHAIN DRIVE tor is running. The saw chain is very sharp; LINKS always wear protective gloves when perform- GROOVE...
  • Página 21 MAINTENANCE  Remove all the slack from the chain by turning FIG. 20 the chain tensioning screw clockwise until the chain seats snugly against the bar with the drive links in the bar groove. SCRENCH  Lift the tip of the guide bar up to check for sag.
  • Página 22 MAINTENANCE  Release the tip of the guide bar and verify the FIG. 23 chain is now correctly tensioned using the CUTTING CORNER TOP PLATE guidelines above. NOTE: If the chain is too tight and will not SIDE PLATE rotate, loosen the chain cover screw slightly, DEPTH GAUGE then turn the chain tensioning screw 1/4 turn RIVET HOLE...
  • Página 23 MAINTENANCE BAR AND CHAIN LUBRICATION FIG. 27  Using a quality bar oil, oil the bar and chain CORRECT TOP PLATE INCORRECT TOP PLATE FILING manually, as needed. FILING ANGLE ANGLE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS LESS MORE THAN 30° THAN 30°...
  • Página 24 MAINTENANCE FIG. 29 RAKER CLEARANCE .025 in. DEPTH GAUGE CLEARANCE See Figure 29 - 31.  The depth gauge should be maintained at a clearance of .025 in. Use a depth gauge tool for checking the depth gauge clearances.  Every time the chain is filed, check the depth FIG.
  • Página 25 MAINTENANCE MAINTAINING THE SAFETY TIP NOSE GUARD FIG. 33 See Figures 33 - 34. MOUNTING SAFETY TIP WARNING: SCREW This saw comes without the safety tip antikick- back device installed. Install the safety tip prior to using the saw and check the tightness of the mounting screw each time the saw is used.
  • Página 26 BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 3/8 in. pitch, low profile narrow kerf, .043 in. chain gauge, 5-tooth drive sprocket. Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 8 in. 316669001 682502001 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Tension chain.
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne AVERTISSEMENT jamais utiliser le cordon d’alimentation pour Lire tous les avertissements et toutes transporter l’outil et ne jamais débrancher les instructions. Ne pas suivre l’ensemble ce dernier en tirant sur le cordon.
  • Página 29 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Porter une tenue appropriée. Ne porter ni  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, vêtements amples, ni bijoux. Garder les etc. conformément à ces instrutions pour les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart applications pour lesquelles ils sont conçus, des pièces en mouvement.
  • Página 30 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE  Éloigner toutes les parties du corps de fines peuvent se coincer dans la élagueuses et la élagueuse pendant que cette dernière fouetter en direction de l’utilisateur et lui faire fonctionne. Avant de démarrer la élagueuse, perdre l’équilibre.
  • Página 31 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE  Respecter les instructions d’entretien et chaussures de sécurité antidérapantes. Porter des gants épais pour assurer une bonne prise d’affûtage du fabricant pour la scie d’élagage. et protéger les mains. Ne pas porter de bijoux, Réduire la hauteur de la jauge de profondeur shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus.
  • Página 32 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE d’accident. Suivre les instructions de lubrification autre support instable, ce qui est extrêmement et de changement d’accessoires. dangereux. NOTE : La taille de la zone de travail dépend  Ne pas tenir la scie d’une seule main ! La tenir fermement, les doigts et pouces encerclant les du type de sciage effectué...
  • Página 33 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE  Garder la protection antirebond embout de FIG. 1 sécurité correctement installée sur le guide REBOND pour éviter le rebond rotatif. ROTATIF REBOND Voir les figures 1 à 3. AVERTISSEMENT : Le rebond se produit lorsque la chaîne en rotation heurte un objet dans la partie supérieure de l’extrémité...
  • Página 34 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE  Une compréhension élémentaire du rebond Une scie à chaîne est considérée comme étant à peut réduire ou éliminer l’élément de surprise. rebond réduit lorsqu’elle répond aux spécifications Les surprises sont favorables aux accidents. ANSI B175.1 (norme nationale américaine pour les outils motorisés –...
  • Página 35 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 36 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Página 37 GLOSSAIRE Tronçonnage Bouton de verrouillage de gâchette Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une Butée articulée empêchant d’actionner bille de bois pour le débiter en tronçons. accidentellement le commutateur tant qu’il n’est pas manuellement actionné. Bloc moteur de scie à chaîne Chaîne à...
  • Página 38 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA SCIE À CHAÎNE D’ÉLAGAGE Moteur ............20 V c.c. Voir la figure 4. Longueurs de guide ......203,2 mm (8 po) La sécurité d’utilisation de ce produit exige la Vitesse de chaîne ....... 4,6 m/s (15 f/s) compréhension des informations apposées sur l’outil NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que...
  • Página 39 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite un assemblage. Pour empêcher un démarrage accidentel  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires pouvant entraîner des blessures graves, de la boîte. S’assurer que toutes les pièces toujours déconnecter le fil de bougie de moteur figurant sur la Liste de contrôle sont incluses.
  • Página 40 UTILISATION DANGER : AVERTISSEMENT : Ne jamais effectuer de coupes près de cerca Ne jamais abattre un arbre ou couper des bûches ou des branches ayant un diamètre de lignes, lignes cordon de électriques ou de plus grand que le guide-chaîne. Seuls les sources de courant.
  • Página 41 UTILISATION RETRAIT/INSTALLATION DU BLOC-PILES BOUTON DE VERROUILLAGE FIG. 8 DE GÂCHETTE Voir la figure 7. AVERTISSEMENT : Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile permet d’empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
  • Página 42 UTILISATION  Lorsque la commutateur est relâchée, le bouton FIG. 9 de verrouillage se remet automatiquement en position verrouillée. Cette scie à chaîne sans fil est conçue pour émonder, élaguer et couper des branches, d’un diamètre maximum de 152 mm (6 po). PRÉPARATION POUR LA COUPE SAISIR CORRECTEMENT LES DEUX POIGNÉES Voir les figures 9 á...
  • Página 43 UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE PRÉCAUTIONS DE CHANTIER Voir la figure 12.  Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés du bois. Ne jamais couper de la tôle, des matières AVERTISSEMENT : plastiques, du béton ou matériaux de construction autres que le bois.
  • Página 44 UTILISATION  Ne couper qu’une branche à la fois. Éloigner FIG. 13 les branches coupées de la zone de travail fréquemment pour maintenir l’endroit dégagé et sûr.  Les branches sous tension doivent être coupées par le dessous pour éviter le pincement de la chaîne.
  • Página 45 ENTRETIEN FIG. 16 AVERTISSEMENT : VIS DU CARTER DE LA CHAÎNE Pour empêcher un démarrage accidentel PIGNON pouvant entraîner des blessures graves, toujours CHAÎNE retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. GUIDE AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à...
  • Página 46 ENTRETIEN FIG. 17 AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, lire et veiller à bien comprendre les instructions de sécurité contenues dans cette section. AVERTISSEMENT : MAILLONS Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque D’ENTRAÎNEMENT le moteur tourne. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante.
  • Página 47 ENTRETIEN  Maintenir l’extrémité du guide et serrer fermement FIG. 20 ses écrous de montage.  La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au-dessous du guide et qu’elle est bien serrée mais peut cependant être CLÉ MIXTE tournée à...
  • Página 48 ENTRETIEN AVIS : FIG. 23 PLAQUE Une chaîne réglée à chaud peut présenter une SUPÉRIEURE COUPE DE COIN tension excessive une fois refroidie. Vérifier la PLAQUE « tension à froid » avant l’utilisation suivante. LATÉRALE TROU DE LIMITEUR DE ENTRETIEN DE LA CHAÎNE RIVET PROFONDEUR Voir les figures 23 et 24.
  • Página 49 ENTRETIEN COMMENT AFFÛTER LES DENTS FIG. 27 Voir les figures 25 et 26. Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés ANGLE D’AFFÛTAGE DE ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA LA PLAQUE SUPÉRIEURE PLAQUE SUPÉRIEURE INCORRECT et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut CORRECT MOINS être obtenue qu’avec des dents uniformes.
  • Página 50 ENTRETIEN DÉGAGEMENT DE JAUGE DE PROFONDEUR FIG. 29 JEU DU LIMITEUR 0,6 Voir les figures 29 á 31. mm (0,025 po)  Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à 0,6 mm (0,025 po). Utiliser un outil de réglage de jauge de profondeur pour vérifier les dégagements du limiteur de profondeur.
  • Página 51 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA GARDE EMBOUT DE FIG. 33 SÉCURITÉ EMBOUT DE Voir les figures 33 et 34. VIS DE MONTAGE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Cette scie est livrée sans que le dispositif de sécurité antibascule et antirecul ne soit installé. Installer le dispositif de sécurité...
  • Página 52 COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,53 mm (3/8 po), trait d'abattage à profil bas, calibre de chaîne 1,09 mm (0,043 po), roue à 5 dents. Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne...
  • Página 53 NOTES...
  • Página 54 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Al utilizar una herramienta eléctrica a la ADVERTENCIA: intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 55 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si se suministran dispositivos para conectar de esmeril, etc. de conformidad con estas mangueras de extracción y captación de polvo, instrucciones, tomando en cuenta las asegúrese de que éstas estén bien conectadas condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si y se usen correctamente.
  • Página 56 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA cubierta de la barra guía. Manipular la podadora  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas correctamente reduce la probabilidad de tocar de la podadora mientras esté en funcionamien- accidentalmente la cadena en movimiento. to.
  • Página 57 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA la barra guía hacia arriba y hacia atrás, en dirección  La ropa protectora pesada puede aumentar la al operador. fatiga del operador, lo cual puede originar un golpe de calor. En climas cálidos y húmedos, El pellizcamiento de la cadena de la sierra en la parte el trabajo pesado debe programarse para las superior de la barra guía puede empujar la barra...
  • Página 58 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA  No fuerce la motosierra. La herramienta efectúa  Protege contra descargas eléctricas – Evite tocar el trabajo mejor y de manera más segura si se con el cuerpo objetos conectados a tierra, como maneja a la velocidad para la que está...
  • Página 59 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA CONTRAGOLPE FIG. 1 Vea las figuras 1 a 3. ROTATIONAL KICKBACK ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte.
  • Página 60 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA abajo del nivel 3.8 c.i.d. especificado en la norma Mantenga una postura firme y buen equilibrio en ANSI B175.1. todo momento. A medida que las cadenas de sierra se afilan durante n No trate de cortar objetos fuera de su alcance, su vida de servicio, pierden algo de su capacidad de ni arriba de la altura del pecho.
  • Página 61 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 62 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contragolpe ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Página 63 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Cadena de contragolpe moderado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es una cadena que cumple con los requisitos relativos tronco talado en tramos. al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa Cabeza motriz de la motosierra de las sierras de cadena.
  • Página 64 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FAMILIARÍCESE CON EL MOTOSIERRA DE PODA Vea la figura 4. Motor ...........20 voltios C.C. Para usar este producto con la debida seguridad se debe Longitud de la barra ..... 203,2 mm (8 pulg.) comprender la información indicada en la herramienta Velocidad de cadena ......
  • Página 65 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Para evitar un arranque accidental que podría n Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y causar lesiones corporales graves, siempre los accesorios. Asegúrese de que estén presentes desconecte el cable de la bujía del motor de la todos los artículos enumerados en la Lista de bujía misma al ensamblar las piezas.
  • Página 66 FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto Nunca couper cerca de líneas de corriente, para detectar partes dañadas, faltantes o cordón eléctrico o de otras fuentes eléctricas. sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, Si mermeladas de barra y cadena en alguna etc.
  • Página 67 FUNCIONAMIENTO BOTÓN DE SEGURO Para conectar: FIG. 8 DEL GATILLO AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la motosierra, asegúrese de que la costilla realzada del mismo quede alineada con la ranura interior del receptáculo para baterías de la sierra, y de que el pestillo entren adecuadamente en su lugar con un chasquido.
  • Página 68 FUNCIONAMIENTO Esta sierra inalámbrica de cadena está diseñada para FIG. 9 corte de desramado y poda de diámetro inferior a 152 mm (6 pulg.). PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea las figuras 9 a 11. Con respecto al equipo de seguridad adecuado, consulte la sección Instrucciones importantes de seguridad más arriba en este manual.
  • Página 69 FUNCIONAMIENTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO Vea la figura 12.  Sólo corte madera o materiales hechos de madera; no corte lámina metálica, plásticos, obras ADVERTENCIA: de albañilería ni materiales de construcción que no sean de madera. Siempre utilice la postura de corte correcta que se describe en esta sección.
  • Página 70 FUNCIONAMIENTO  Solamente corte una rama a la vez. Retire las FIG. 13 ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia para mantener el área de trabajo limpia y segura.  Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar el atoramiento de la motosierra.
  • Página 71 MANTENIMIENTO TORNILLO DE FIG. 16 ADVERTENCIA: TENSADO DE LA CADENA Para evitar lesiones corporales serias, siempre RUEDA retire el paquete de baterías de la herramienta DENTADA CADENA al limpiarla o darle mantenimiento. BARRA ADVERTENCIA: Siempre póngase protección para los ojos con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así...
  • Página 72 MANTENIMIENTO FIG. 17 ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad indicadas en esta sección. ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté ESLABONES DE funcionando el motor. La cadena de la sierra IMPULSIÓN DE LA está...
  • Página 73 MANTENIMIENTO  Mantenga levantada la punta de la barra guía y FIG. 20 apriete firmemente el tornillo de montaje de dicha barra.  La cadena está bien tensada cuando no hay LLAVE DE holgura de la misma en la parte inferior de la COMBINACIÓN barra guía, la cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede avanzarse con la mano sin ningún...
  • Página 74 MANTENIMIENTO Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar FIG. 23 firmemente el tornillo de tensado de la cadena PLACA ESQUINA DE CORTE SUPERIOR de dicha barra. Asegúrese de que la cadena se desplace sin atorarse. PLACA NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse;...
  • Página 75 MANTENIMIENTO o daños. Si hay señales de desgaste o daños FIG. 27 presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un establecimiento de servicio de productos RYOBI ÁNGULO CORRECTO DE ÁNGULO INCORRECTO DE LIMADURA DE LA PLACA LIMADURA DE LA PLACA para que cambien la rueda dentada.
  • Página 76 MANTENIMIENTO ESPACIO LIBRE DE LOS  EN FORMA DE GARFIO - “Agarra” y se de- FIG. 29 DIENTES LIMPIADORES safila rápidamente. Aumenta el peligro de CON- 0.025 pulg. (0.6 mm) TRAGOLPE. Resulta de esta forma por usarse una lima de diámetro demasiado pequeño, o por sostenerse ésta muy abajo.
  • Página 77 MANTENIMIENTO Cada semana de uso: FIG. 33  Invierta la barra guía en la sierra para distribuir el PUNTA DE desgaste. TORNILLO DE SEGURIDAD MONTAJE  Lubrique la fosa que se encuentra en el extremo de la barra guía insertando grasa en el agujero de lubricación con una jeringa.
  • Página 78 MANTENIMIENTO  Siempre coloque la funda en la barra y la cadena FIG. 35 antes de guardar o transportar la motosierra. Tenga precaución y evite tocar los afilados dientes de la cadena.  Limpie la motosierra completamente antes de guardarla. Guarde la motosierra en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave, o inaccesible a los niños.
  • Página 79 NOTAS...
  • Página 80 Los detalles de la garantía están disponibles en www.HARTtools.com Para validar la garantía limitada de 3 años, se solicitará una prueba de compra 995000845 9-21-20 (REV:05) HART, el logo de HART y el logo H son marcas de Techtronic Cordless GP.