ESPAÑOL
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa está
segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias.
Lea atentamente el "Manual de Instrucciones" que lo acompaña, pues proporcio-
na importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el
mantenimiento.
Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reco-
nocidas de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad, y es
conforme a las siguientes directivas europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE
y modificaciones sucesivas.
1) SEGURIDAD GENERAL
¡ATENCION! Una instalación equivocada o un uso impropio del producto
puede crear daños a personas, animales o cosas.
Es preciso:
•
Leer atentamente el folleto "Advertencias" y el "Manual de instruccio-
nes" que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes
indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mante-
nimiento del mismo.
•
Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.)
según lo previsto por las normas vigentes. No dejar bolsas de nylon o
poliestireno al alcance de los niños.
•
Conservar las instrucciones para adjuntarlas al folleto técnico y para
consultas futuras.
•
Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente para la
utilización indicada en esta documentación. Usos no indicados en esta do-
cumentación podrían causar daños al producto y ser fuente de peligro.
•
La Empresa declina toda responsabilidad que derive del uso impropio
del producto o de un uso distinto de aquél para el que está destinado y
que aparece indicado en la presente documentación.
•
No instalar el producto en atmósfera explosiva.
•
Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las
siguientes Directivas Europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE y
modificaciones sucesivas. Para todos los Países extra CEE, además de
las normas nacionales vigentes, para asegurar un buen nivel de segu-
ridad, es conveniente respetar también las normas citadas antes.
•
La Empresa declina toda responsabilidad que derive de la inobservan-
cia de la Buena Técnica en la construcción de los elementos de cierre
(puertas, cancelas, etc.), así como de las deformaciones que se podrían
verificar durante el uso.
•
La instalación debe ser conforme a lo previsto por las siguientes Directivas
Europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE y modificaciones sucesivas.
•
Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier intervención en
la instalación. Desconectar también eventuales baterías tampón, si las hay.
•
Prever, en la red de alimentación del automatismo, un interruptor o un
magnetotérmico omnipolar con una distancia de abertura de los contactos
igual o superior a 3,5 mm.
•
Verificar que, antes de la red de alimentación, haya un interruptor dife-
rencial con un umbral de 0,03A.
•
Verificar si la toma de tierra ha sido realizada correctamente: conectar
todas las partes metálicas de cierre (puertas, cancelas, etc.) y todos los
componentes de la instalación provistos de borne de tierra.
•
Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, barras sensibles,
etc.) necesarios para proteger el área del peligro de aplastamiento,
transporte o cizallado.
•
Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (luz intermitente)
en posición visible y fijar a la estructura un cartel de Atención.
•
La Empresa declina toda responsabilidad, a efectos de la seguridad y
del buen funcionamiento del automatismo, si se emplean componentes
de otros fabricantes.
•
Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación de
mantenimiento o reparación.
•
No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido
expresamente autorizado por la Empresa.
•
Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y
la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia.
•
No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del
automatismo.
•
No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los
niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.
•
El usuario debe: evitar cualquier intento de intervención o reparación del
automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado.
•
Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no
está permitido.
•
La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y
mandos conformes a la EN 12978.
2) GENERALIDADES
Las centrales de mandos Mod. ALPHA-ALPHA BOM son idóneas para con-
trolar un solo operador.
14 -
ALPHA-ALPHA BOM - Ver. 04
MANUAL DE INSTALACIÓN
3) DATOS TECNICOS
Alimentación: ...............................................................230V±10%, 50Hz(*)
Aislamiento red/bajísima tensión: ....................................> 4M
Temperatura de funcionamiento: .............................................. -10 / +55°C
Rigidez dieléctrica: ......................................... red/bt 3750 V~ por 1 minuto
Corriente de salida motor: .................................................. 24V~, 3W máx.
Alimentación accesorios: ............................... 24V~, (0.2A absorción máx.)
Radiorreceptor Rolling-Code incorporado: .......... Frecuencia 433.92 MHz
Codificación: ........................................... Algoritmo Rolling-Code clonable
N° de combinaciones:............................................................ 4 mil millones
Impedancia antena: ........................................................... 50 Ohm (RG58)
N° máx. radiomandos memorizables:..................................................... 63
Dimensiones: ................................................................... Véase la figura 1
(* Otras tensiones disponibles a petición)
4) CONEXIONES DEL TABLERO DE BORNES (Fig. 2)
Para el esquema eléctrico y para la sección de los cables, se remite al
manual de instrucciones del servomotor.
ADVERTENCIAS-Enlasoperacionesdecableadoeinstalación,hayqueobser-
var las normas vigentes y, en cualquier caso, los principios de buena técnica.
Los conductores alimentados con tensiones diferentes, se deben separar
físicamente, o se deben aislar adecuadamente mediante un aislamiento
adicional de por lo menos 1mm. Los conductores se deben bloquear me-
diante una fijación adicional en proximidad de los bornes; esta fijación se
puede efectuar utilizando por ejemplo unas abrazaderas.
Todos los cables de conexión deben mantenerse adecuadamente lejos del disipador.
Conecte el conductor amarillo/verde del cable de alimentación al borne de tierra.
Los conductores de 230 V deben mantenerse físicamente separados de los
circuitos de bajísima tensión de seguridad.
Mantenga claramente separadas las conexiones de red de las conexiones
de bajísima tensión de seguridad (24 V).
Los condensadores que se montan dentro de la central de mando deben
colocarse de manera que no se reduzcan las distancias superficiales y
aéreas respecto a la bajísima tensión de seguridad.
!ATENCION! Para la conexión a la red, hay que utilizar cable multipolar de
sección mínima 3x1,5mm
título de ejemplo, si el cable se encuentra al aire libre, debe ser al menos
igual a H07RN-F, mientras que, si se encuentra dentro de un conducto,
debe ser al menos igual a H05 VV-F con sección 3x1,5 mm
JP1
1-2
Alimentación 230V +/- 10% 50/60 Hz (Neutro en el borne 1).
3-4-5 Conexión motor M (borne 4 común, bornes 3-5 marcha motor y
condensador).
1-4
Conexión luz intermitente 230V y electrocerradura 230 V mod. EBP.
JP2
7-8
Botón START o selector de llave (N.O.).
7-9
Botón STOP (N.C.). Si no se utiliza, déjese puenteado.
7-10
Entrada Fotocélula o barra neumática (N.C.). Si no se utiliza, déjese
puenteado.
7-11
Fin de carrera de apertura (N.C.). Si no se utiliza, déjese puenteado.
7-12
Fin de carrera de cierre (N.C.). Si no se utiliza, déjese puenteado.
13-14 Salida 24 V~ alimentación fotocélulas u otros dispositivos.
15-16 Salida luz de aviso de cancela abierta o, en alternativa, 2° canal radio.
17-18 Entrada antena para tarjeta radiorreceptora de acoplamiento (17:
señal, 18: trenza).
JP3
19-20 Entrada peatonal (N.O.)
ATENCION: la función peatonal únicamente puede utilizarse en pre-
sencia de los fines de carrera.
JP4 Conector tarjeta radiorreceptora 1-2 canales.
En la fig.7 está representado un esquema general de conexión.
5) LEDS (Fig.3)
Las centrales de mandos ALPHA-ALPHA BOM están provistas de una serie
de Leds de autodiagnosis que permiten controlar todas las funciones.
Las funciones de los leds son las siguientes:
DL1: Led radiorreceptor incorporado
DL2: START - se enciende con la orden de start.
DL3: STOP - se apaga con la orden de stop.
DL4: PHOT - se apaga con fotocélulas no alineadas o en presencia de obstáculos.
DL5: SWO - se apaga con la orden de fin de carrera de apertura.
DL6: SWC - se apaga con la orden de fin de carrera de cierre.
6) SELECCION DIP-SWITCH (Fig.3)
DIP1) TCA [ON] - Tiempo de cierre automático TCA.
ON:
Activa el cierre automático.
OFF: Excluye el cierre automático.
y del tipo previsto por las normas vigentes. A
2
Ω
, 500V
.
2