ENAR M38AFP Manual De Instrucciones

Agujas con motor interno

Publicidad

Enlaces rápidos

AGUJAS CON MOTOR INTERNO
ELECTRIC VIBRATING POKERS
AIGUILLES A MOTEUR INTERNE
RÜTTELLANZEN MIT INNENMOTOR
MX-816-1611
ENARCO, S.A.
Manual de instrucciones
Gebrauchsanweisungen
Instruction manual
Manuel d'instructions
es
en
fr
de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ENAR M38AFP

  • Página 1 ENARCO, S.A. AGUJAS CON MOTOR INTERNO ELECTRIC VIBRATING POKERS AIGUILLES A MOTEUR INTERNE RÜTTELLANZEN MIT INNENMOTOR Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen MX-816-1611...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR ELECTRICO CONDICIONES DE UTILIZACION 3.1 AREA DE TRABAJO 3.2 SEGURIDAD ELECTRICA 3.3 SEGURIDAD PERSONAL 3.4 USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS 3.5 SERVICIO 3.6 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 4.1 PUESTA EN SERVICIO 4.2 CONEXION DE LAS AGUJAS VIBRANTES AL CONVERTIDOR 4.3 CABLES DE PROLONGACION 4.4 INSPECCION...
  • Página 3: Prólogo

    PRÓLOGO Agradecemos su confianza depositada en la marca ENAR Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reeemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
  • Página 4: Características Del Motor Electrico

    CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR ELECTRICO M38AFP, M5AFP, M6AFP, M7AFP, M8AFP MODELO MP38AFP, MP5AFP, MP6AFP, MP7AFP AGUJA VIBRANTE CON MOTOR INTERNO DE 42 V 3-200 HZ Clase III. IP 67. TIPO APLICACION VIBRACIÓN INTERNA DEL HORMIGÓN. CABLE DE CONEXION STANDARD: 10 M LENGTH, WITH PLUG CE TYPE, TYPE H07 3X4MM...
  • Página 5 TENSION - FRECUENCIA PESO VOLTAGE- presión Acust. Potencia Acust. WEIGHT DIAMETRO FRECUENCY Sound press. Sound Power MODELO POIDS LONGITUD TENSION- DIAMETER Acoust. Pressure Acoust. Puissance FREQUENCE MODEL GEWIC DIAMETRE LENGTH Schalldruckpegel Schallmachtpegel MODELE DURCHMESSE LONGUEUR SPANNNUG- MODELL (Kg) R (mm) LÄNGE (mm) FREQUENZ (dB A) **...
  • Página 6: Condiciones De Utilizacion

    CONDICIONES DE UTILIZACION ¡ATENCION ! Lea y entienda todas las instrucciones 3.1 AREA DE TRABAJO MANTENGA su zona de trabajo limpia y bien iluminada. NO HACER FUNCIONAR estas máquinas en atmósferas explosivas, así como en presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo. MANTENGA a espectadores, niños y visitantes alejados mientras este funcionando la herramienta.
  • Página 7: Servicio

    NO FUERCE la herramienta. UTILICE correctamente la herramienta para su aplicación. NO UTILICE la herramienta si el interruptor no puede ponerse en posición apagado (OFF). DESCONECTE el enchufe de la alimentación antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. ALMACENE las herramientas no utilizadas fuera del alcance de niños y personas sin conocimientos de la herramienta.
  • Página 8: Operación Y Mantenimiento

    15.- Reemplace las partes desgastadas para evitar daños a los componentes internos (tabla 1.3.2). 16.- Use equipo de protección para oidos. El nivel de presión acústica de esta máquina puede alcanzar 80 dB (potencia acústica 88dB). 17.- La vibración que se transmite al operario no excede de 2,5 m/s2 de aceleración si se usa adecuadamente.
  • Página 9: Inspeccion

    4.4 INSPECCION Antes de iniciar los trabajos se deberá comprobar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de manejo y seguridad. Inspeccionar regularmente el buen estado de los cables de alimentación y la manguera de goma, cuando se perciba cualquier defecto, proceder a cambiar para evitar problemas mayores. Cuando se comprueben defectos que hagan peligrar la manipulación segura, se debe suspender el trabajo y realizar el mantenimiento correspondiente.
  • Página 10: Almacenamiento

    4.6 ALMACENAMIENTO Almacenar siempre la aguja en zonas limpias, secas y protegidas, cuando no sea usada por tiempo prolongado. 4.7 TRANSPORTE En vehículos de transporte se deberá asegurar la aguja contra deslizamientos, vuelcos y golpes. LOCALIZACIÓN DE AVERIAS 1 - Clavija trifasica 32 A 6 - Cable a motor 2,5mm2 2 - Cable a interruptor 4mm2 7 - Cable a motor 2,5mm2...
  • Página 11: Instrucciones Para Pedir Repuestos

    INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 1.- En todos los pedidos de repuestos DEBE INCLUIRSE EL CÓDIGO DE LA PIEZA SEGÚN LA LISTA DE PIEZAS. Es recomendable incluir el NÚMERO DE FABRICACIÓN DE LA MÁQUINA. 2.- La placa de identificación con los números de serie y modelo se encuentran en la parte superior de la base motor.
  • Página 12: Recomendaciones De Uso

    RECOMENDACIONES DE USO Seleccionar el tipo de vibrador adecuado según las dimensiones del encofrado, el espacio libre entre las armaduras, la consistencia del hormigón. Consultar el punto como seleccionar el vibrador. Se recomienda siempre tener un vibrador de reserva. Antes de comenzar comprobar que el vibrador está en buenas condiciones y funciona correctamente.
  • Página 13 INDEX INTRODUCTION VIBRATING POKERS CHARACTERISTICS USAGE CONDITIONS 3.1 WORK AREA 3.2 PERSONAL SAFETY 3.3 SERVICE 3.4 SPECIFIC SAFETY RULES OPERATION AND MAINTENANCE 4.1 GETTING STARTED 4.2 EXTENSION 4.3 INSPECTION 4.4 REGULAR MAINTENANCE 4.5 STORAGE 4.6 TRANSPORTATION LOCATING MALFUNCTIONS INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 6.1 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 6.2 INSTRUCTIONS TO REQUEST WARRANTIES RECOMENDATIONS OF USE...
  • Página 14 INTRODUCTION Thank you for trusting the ENAR brand For the maximum performance of the equipment, we recommend to read carefully the safety recommendations, maintenance, and usage listed in this manual Defective parts should be replaced immediately to avoid major problems.

Este manual también es adecuado para:

M5afpM6afpM7afpM8afpMp38afpMp5afp ... Mostrar todo

Tabla de contenido