Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung ..........................3
User's Manual ....................................5
Mode d'emploi ....................................7
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................11
Istruzione per l'uso ...........................13
Gebruiksaanwijzing ..........................15
Brugervejledning ..............................17
Bruksanvisning .................................19
Bruksanvisning .................................21
Käyttöohje ........................................23
Kasutusjuhend .................................25
Instrukcija .........................................27
Instrukcija .........................................29
DSP-402N
98298390
SR
Инструкция по эксплуатации .........31
Қолданысы бойынша нұсқама .......33
Інструкція з експлуатації ................35
Instruksja obsługi .............................37
Návod k použití ................................39
Uputstvo za korisnike .......................41
Használati utasítás ..........................43
Manual de utilizare ...........................45
Navodilo za uporabo ........................47
Upute za uporabu ...................49
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................51
Kullanım kılavuzu .............................53
Упутство за употребу ......................57
...........56

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Defort DSP-402N

  • Página 1 DSP-402N 98298390 Bedienungsanleitung ......3 Инструкция по эксплуатации ..31 User’s Manual ........5 Қолданысы бойынша нұсқама ..33 Mode d’emploi ........7 Інструкція з експлуатації ....35 Instrucciones de servicio ....9 Instruksja obsługi ......37 Manual de instruções .......11 Návod k použití ........39 Istruzione per l’uso ......13 Uputstvo za korisnike .......41...
  • Página 3: Technische Daten

    ● Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch dieses Deutsch Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie für künftige Bezugnahme auf. Es ist sehr wichtig, dass Sie verstehen, wie dieses Gerät sicher zu benutzen ist; nehmen Sie sich also bitte die Zeit, sich mit den Tauchpumpe in dieser Anleitung enthaltenen Anforderungen ver- für Sauberwasser...
  • Página 4 Alle elektrischen Anschlüsse, z.B. ● Bei Einsatz der Pumpe zur Entleerung eines Swim- Verlängerungska bel, müssen eine genehmigte, was- ming-Pools darf dies nur geschehen, wenn sich serfeste Ausführung für den Gebrauch im Freien sein. kei ne Personen im Pool befi nden. Verlängerungskabel müs sen dreiadrig sein, wobei eine ●...
  • Página 5: Technical Specifications

    English ● If you are in any doubt what so ever about using this appliance, we strongly recommend that you employ the services of a suitably qualifi ed person. ● Electrical connection must be protected by a resid- Submersible pump ual current device (RCD) at the power socket with a for clean water nominal trip current of 30mA (max).
  • Página 6: Important

    !IF IN DOUBT CONSULT ● It is important that the fl oating switch is allowed to reach its ON height in the water. It must also be A QUALIFIED ELECTRICIAN! able to fl oat down without obstruction in order for it to switch off when required.
  • Página 7 focation pour les jeunes enfants. Français ● Veuillez lire toutes les instructions attentivement avant d’utiliser cet appareil et gardez-les pour de futures références. Il est extrêmement important Pompe immergée pour que vous compreniez comment faire fonctionner l’eau propre l’appareil en toute sécurité, par conséquent pre nez le temps de vous familiariser avec les différen tes exigences expliquées dans les grandes lignes tout MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Página 8 nent! fond de la piscine. Toutes les connections électriques, tel que le câble ● Nous vous conseillons de supporter la pompe sur d’ex tension, doivent être étanches pour son utilisation un plateforme solide sur le fond de la piscine afi n exté...
  • Página 9: Pompa De Sumersión De Agua Limpia

    ● Por favor, lea estas instrucciones con la máxima Español atención y completamente antes de utilizar esta herramienta y guárdelas para una posible referen- cia en el futuro. Es muy importante que entienda cómo utilizar esta herramienta de manera segura, Pompa de sumersión así...
  • Página 10: Mantenimiento

    ● Mantenga siempre la herramienta apagada y la cla- ● Asegúrese de que no haya obstrucciones alreded- vija sacada del enchufe de la corriente antes de in- or de las aberturas de entrada situadas en la base troducirla o retirarla del agua. Vuelva a encen der la de la bomba.
  • Página 11: Pompa Afogada Para Água Limpa

    ● Por favor, leia cuidadosamente as instruções antes Português de utilizar este aparelho e guarde-as para referên- cia futura. É muito importante compreender como deve utilizar este aparelho em segurança, pelo que deve dedicar o tempo necessário de modo a Pompa afogada familiarizar-se com todas as indicações descritas para água limpa...
  • Página 12: Manutenção

    Todas as ligações eléctricas, por exemplo, cabo de ex- forma sólida no fundo de uma piscina para mantê- tensão, devem ser do tipo impermeável para utili zação -la na posição vertical, caso seja prático fazê-lo. ao ar livre. Os cabos de extensão devemcon-tar com ●...
  • Página 13 ● In caso di qualsiasi dubbio riguardo all’uso di que- Italiano sto apparecchio, consigliamo di rivolgersi ad un tecnico autorizzato. ● Il collegamento elettrico deve essere protetto da un Pompa sommersa residuai current device (RCD) nella presa, con una corrente nominale di massimo 30 mA. per l’acqua pulita ●...
  • Página 14: Uso Generale

    Questo apparecchio non contiene parti riparabili. Se Se il livello dell’acqua si abbassa troppo, la fanghiglia l’apparecchio sembra bloccato, spegnere l’interrutto- nella pompa si solidifi cherà più rapidamente e potreb- re, staccare la spina dalla presa ed esaminare l’appa- be ostacolare il funzionamento. Per assicurarsi che la recchio per trovare la natura del blocco (vedere pompa funzioni in modo effi...
  • Página 15 de of explosieve vloeistoffen worden gebruikt. Nederlands ● Ruim de plastic verpakkingszakken veilig op; deze kunnen verstikkingsgevaar opleveren voor kleine kinderen. Dompelpomp voor ● Wij raden u aan deze voorschriften zorgvuldig en schoon water aandachtig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Página 16: Algemeen Gebruik

    Alle elektrische aansluitingen, waaronder verlengka- bad moeten mod der-en slijkvrijzijn. bels, dienen waterdicht te zijn en aantoonbaar goed- ● Wij raden u aan om indien mogelijk de pomp op gekeurd voor buitengebruik. Verlengkabels dienen een stevig plateau op de bodem van het zwembad drie-aderig te zijn, waarbij een van de drie aders de te plaat sen, zodat hij goed rechtop blijft staan.
  • Página 17 ligt, før pumpen tages i brug, og gem dem til sene re Dansk brug. Det er meget vigtigt, at De forstår, hvor dan pumpen bruges på en sikker måde; De bedes der- for tage Dem tid til at gøre Dem bekendt med kra- vene i disse instruktioner.
  • Página 18 Der er ingen vedligeholdelse, som brugeren kan udfø- Hvis vandstanden bliver for lav, tørrer slam i akslen re. Hvis pumpen er tilstoppet, skal den slukkes, og stik- hurtigere, så pumpen måske ikke kan starte igen. For ket tages ud af stikkontakten, før man kontrolle rer for at sikre, at pumpen kan arbejde mere effektivt, skal det tilstopning (se ‘Tilstopning’).
  • Página 19: Tekniska Data

    ● Om du är osäker på hur apparaten ska användas, Svenska rekommenderar vi att du ber en lämplig kvalifi ce rad person om hjälp. ● Elektriska anslutningar måste skyddas av en skyd- Elektrisk pump dsanordning mot restström vid eluttaget med en för rent vatten nominell utlösningsström på...
  • Página 20 UNDERHÅLL OBS: I den här apparaten fi nns inga delar som användaren Om vattennivån blir för låg kan slam inuti axeln torka kan underhålla själv. Om pumpen verkar vara blocke- snabbare, vilket kan förhindra pumpen från att starta rad, slå av strömmen vid huvudledningen, ta ut kon- igen.
  • Página 21: Tekniske Spesifikasjoner

    ● Les disse instruksjonene nøye og fullstendig før du Norsk bruker maskinen og gjem dem for fremtidig bruk. Det er svært viktig at du vet hvordan denne mas- kinen brukes på en trygg måte; du bør derfor ta deg tid til å bli kjent med forskriftene som beskri ves i Elektrisk pumpe disse instruksjonene.
  • Página 22: Generellbruk

    Tilkoplingen til nettet må gjøres via en jordfeilbryter ● Det er viktig at fl ottørbryteren kan nå sin “PÅ- med en utløsningsstrøm på maks. 30 mA. høyde” i vannet. Flottøren må også kunne bevege seg nedover slik at den slår av pumpen når det er VEDLIKEHOLD nødvendig.
  • Página 23: Tekniset Tiedot

    ● Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin ryhdyt Suomi käyttämään laitetta ja pane ohjeet talteen. On tär- keää, että ymmärrät miten laitetta käytetään tur- vallisesti. Tutustu siksi ensin huolellisesti näihin ohjeisiin. Sähköpumppu puhdalle vedelle ● Jos laitteen käytössä on jotain epäselvää, suosit- TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖ-OHJEET telemme että...
  • Página 24 Kelaa jatkojohdot aina ennen käyttöä kokonaan auki. ● Jos pumppua käytetään uima-altaan tyhjentämis- een, altaassa ei saa olla ihmisiä. Verkkoliitäntä on suojattava vikavirtasuojalla, jonka ni- ● On tärkeää, että uimurikytkin pääsee nousemaan mellinen laukaisuvirta on enintään 30 mA. niin korkealle, että se kytkee pumpun toimintaan. Uimurin täytyy myös päästä...
  • Página 25: Tehnilised Andmed

    ● Toiteallikas peaks olema varustatud automaatse Eesti ohutuslülitiga (max 30 mA). ● Lastel on rangelt keelatud seadmega töötamine ja toitekaabli või pikendusjuhtme puudutamine. Hoid- Sukelpump puhta vee ke seadet lastele mittekättesaadavas kohas. ● Kasutamise käigus ärge jätke seadet järelvalveta. KASUTUSJUHEND TÄHELEPANU! Enne käesoleva toote kasutamist ●...
  • Página 26 ÜLDISED KASUTAMISJUHISED sees oleva prahi kiiret kuivamist. Hoolitsege selle eest, et pump ei jääks pikemaks ajaks kuivale. Vastaval juhul ● Dekoratiivveekogus tuleb pump eraldada kaladest võib pump automaatselt mitte sisse lülituda. Töö ta- ja taimedest, et seade neid sisse ei imeks. gamiseks puhastage pidevalt võlli alumine osa prahist.
  • Página 27 Drošības instrukcija. Latviešu ● Kategoriski aizliedzams: izmantot sūkni, lai pār- sūknētu dzeramo ūdeni, motordegvielas, tīrošanas līdzekļus un citus ķīmiskus šķidrumus! Iegremdējamie sūkni ● Sūkni var ekspluatēt tikai pie temperatūras, kas ir tīru ūdeni augstāka par nulli. ● Pirms ilgstošās glabāšanas nepieciešams izliet no sukņa ūdeni.
  • Página 28 Ja ierīce ir aizserējusi, izslēgsiet ierīci un atvienosiet un pie piesārņojumiem, kas atrodas sūkņa iekšpusē. viņu no elektrības, pēc tam aplūkosiet (atskrūvējiet Tas var novest pie tā, ka sūknis neislēgsies paaug- stiprināšana skrūves korpusā un/vai viņa pamatā un stinoties ūdens līmenim. Lai sūknis strādātu efektīvi, aplūkosiet aizsērēšanas vietu).
  • Página 29: Techniniai Duomenys

    Darbo sauga Lietuvių ● Griežtai draudžiama naudoti siurblį geriamajam vandeniui, o taip pat variklio alyvai, valymo prie- monėms ir kitiems cheminiams skysčiams perpum- Giluminiai siurblys puoti! švaraus vandens ● Įrenginį galima eksploatuoti tik aukštesnėje už nulį temperatūroje. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● Jei siurblys bus sandėliuojamas ilgesnį laiką (ypač Dėl Jūsų...
  • Página 30 UŽSIKIMŠIMAS PRIMINIMAS: jei vandens lygis labai žemas, kai siurblys išjungiamas, bet kokie nešvarumai siurblio vi- Jei manote, kad įrenginys užsikimšo, jį išjunkite, iš duje labai greitai pridžiūna. Todėl gali būti, kad pakilus maitinimo tinklo ištraukite kištuką ir apžiūrėkite turbi- vandens lygiui siurblys nebeįsijungs. Norint užtikrinti ną.
  • Página 31: Технические Характеристики

    Инструкции по безопасности Русский ● Категорически запрещается использовать на- сос для перекачивания питьевой воды, а также моторного топлива, чистящих средств и прочих Насос погружной химических жидкостей! для чистой воды ● Изделие можно эксплуатировать только при температуре выше нуля. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●...
  • Página 32: Общие Указания По Использова- Нию

    ЗАСОРЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: При слишком низком уровне воды, когда насос выключился, любые загрязнения Если вы полагаете, что устройство засорилось, вы- внутри насоса быстро засыхают. Это может приве- ключите устройство и отсоедините его от источника сти к тому, что насос не включится при повышении питания, затем...
  • Página 33: Техникалық Сипаттамалары

    ● Ұзақ сақтар алдында (əсіресе қысқы сақтауға қояр алдында) сорғы ішіндегі суды төгі қажет. ● Қорек көзі қорғаушы ажырату құралымен жабдықталуы тиіс (max 30 мА). Таза суға арналған электрлi ● Ешбір жағдайда балаларға осы құрылғыны сорғыш пайдалануға немесе ұзартқышқа тиісуге рұқсат етпеңіз.
  • Página 34 БІТЕЛІП ҚАЛУЫ ЕСКЕРТУ: Су деңгейі сорғы өшіп қалатындай тым төмен болу жағдайында сорғы ішіндегі кез келген Егер Сіз құрылғы бітеліп қалды деп есептесеңіз, ластанулар тез арада кеуіп кетеді. Ол Су деңгейі құрылғыны өшіріп, оны желіден ажыратыңыз да, көтерілген жағдайда сорғы қосылмай қалуына турбинаны...
  • Página 35: Технічні Характеристики

    Інструкції з техніки безпеки Украïнська ● Категорично забороняється використовувати насос для перекачування питної води, а також моторного палива, миючих засобів та інших Насос заглибний хімічних рідин! для чистої води ● Виріб можна експлуатувати тільки при температурі вище нуля. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ●...
  • Página 36 ЗАСМІЧЕННЯ ПРИМІТКА: при занадто низькому рівні води, коли Якщо ви вважаєте, що пристрій засмітився, вимкніть насос вимкнувся, будь-які забруднення всередині пристрій та від’єднайте його від джерела живлення, насоса швидко засихають. Це може призвести до потім огляньте турбіну. Отримати доступ до турбіни того, що...
  • Página 37: Specyfikacja Techniczna

    czas na zapoznanie się z zaleceniami zamieszczo- Polski nymi w tym dokumencie. ● W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczą- cych użytkowania tego urządzenia zaleca się bez- Pompa do czystej wody względne zasięgnięcie opinii i pomocy osoby do- statecznie wykwalifi kowanej. INSTRUKCJA OBSłUGI ORAZ ZAGADNIEŃ ●...
  • Página 38 wu lub basenu, w którym znajdują się ludzie! kół podstawy pompy nie uległy zaczopowaniu. Szczeliny te należy oczyszczać z błota i szlamu Wszystkie przewody elektryczne, np. przedłużacze, zalegającego na dnie zbiornika wodnego. muszą nadawać się do użytku na świeżym powietrzu, czyli odznaczać...
  • Página 39: Technické Údaje

    Bezpečnostní pokyny Česky ● Při použití čerpadla je zakázáno odčerpávat pitnu vodu. ● Plastové sáčky bezpečně zlikvidujte - malé děti by Ponorné čerpadlo se jimi mohly udusit. ● Než zařízení použijete, prostudujte si laskavě tyto pro čistou vodu pokyny. Návod si uschovejte tak abyste se k němu mohli v budoucnu vracet.
  • Página 40 Prodlužovací kabel před použitím vždy naplno od- POZN.: Pokud hladina vody příliš poklesne, případný viňte. kal v hřídeli rychleji zaschne a může se stát, že se po- tom čerpadlo nedá nastartovat. Abyste zajistili, že bude Připojení k síti musí vždy vést přes schválený prou dový čerpadlo vždy fungovat účinně, je třeba ze spodku hří- chránič...
  • Página 41: Tehničke Karakteristike

    ● Ni u kom slučaju nemojte vući uređaj za kabel napajanja. Uređaj prenosite držeći ga za ručku. ● Nemojte dozvoljavati da kabel napajanja leži Ponorné čerpadlo na oštrim predmetima ili dodiruje predmete koji pre čistú vodu mogu oštetiti njegovu vanjsku izolaciju. Vizuelno proveravajte kabel napajanja pre upotrebe i ako je oštećen, pobrinite se da ga zameni specijalist u UPUTSTVO ZA UPOTREBU...
  • Página 42 ● Ako je moguće, preporučuje se postavljati pumpu Automatski režim rada na dno izvora vode na čvrstoj bazi, radi očuvanja Posle spuštanja pumpe u vodu i uključivanja vertikalnog položaja. napajanja, uređaj će odmah početi sa radom, čim poplavni prekidač dostigne minimalnu visinu potrebnu ●...
  • Página 43 ● Ha a készülék használatát illetően bármilyen kétsé- Magyar ge van, feltétlenül azt javasoljuk, hogy megfelelően képesített szakembert hívjon segítségül. ● Az elektromos csatlakozást maradékáram megs- Elektromos szivattyü a tiszta zakítóval (RCD) kell védeni a konnektornál, mely- viz számára nek névleges kioldóárama 30 mA (max). ●...
  • Página 44: Karbantartás

    KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS: A készüléknek nincsenek a felhasználók által javítha- Ha a vízszint túlságosan alacsony, a tengelyben ma- tó alkatrészei. Amennyiben úgy érzi, hogy a készülék radt iszap gyorsabban megszárad, ami megakadály- eltömődött, húzza ki a fő áramforrásból, húzza ki a ozhatja a szivattyú...
  • Página 45: Important

    ● Nici într-un caz nu permiteţi copiilor să utilizeze Română acest dispozitiv sau să se atingă de prelungitor. În timpul staţionării păstraţi acest dispozitiv într-un loc sigur şi inaccesibil pentru copii. Pompă imersibilă pentru ● În timpul utilizării nu lăsaţi dispozitivul fără suprave- apă...
  • Página 46: Indicaţii Generale De Utilizare

    INDICAŢII GENERALE DE UTILIZARE NOTĂ: La un nivel prea jos de apă, când pompa s-a oprit, orice impurităţi în interiorul pompei se usucă re- ● La utilizarea într-un bazin de apă decorativ, este pede. Aceasta poate duce la aceea, că pompa nu se va necesar de instalat dispozitivul după...
  • Página 47: Tehnični Podatki

    ● Če kakorkoli dvomite v uporabo te naprave, močno Slovenski priporočamo, da uporabite storitve pri merno kvalifi - cirane osebe. ● Električna povezava mora biti zaščitena z rezidual- Potopne črpalke -no tokovno napravo (RCD) pri električni vtičnici z za čisto vodo nominalnim sprožilnim tokom 30 mA (maks).
  • Página 48 VZDRŽEVANJE OPOMBA: V tej napravi ni delov, ki bi jih lahko servisiral uporab- Če postane raven vode prenizka, se bo blato v jašku nik. Če naprava deluje zamašena, jo izklopite iz elekt- hitreje sušilo in to lahko prepreči ponovni zagon črpal- ričnega omrežja, tako da izvlečete vtič...
  • Página 49: Upute Za Korištenje

    ● Ni u kojem slučaju nemojte dopuštati djeci korištenje Hrvatski ovoga uređaja ili približavanje produžnom kabelu. Za vrijeme mirovanja čuvajte ovaj uređaj na sigurnu mjestu koje nije dostupno djeci. Potopna pumpa ● Pri korištenju uređaja nemojte ga ostavljati bez za čistu vodu nadzora.
  • Página 50 ZAČEPLJENJE NAPOMENA: Pri previše niskoj razini vode, kada se pumpa isključila, sva zaprljanja unutar pumpe Ako pretpostavljate da je uređaj začepljen, isključite brzo se suše. To može dovesti do toga da se pumpa uređaj i odvojite ga od izvora napajanja, a zatim ne uključuje pri povećanju razine vode.
  • Página 51: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ● Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και σχο- Ελληνικά λαστικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, και φυλάξτε τις για να μπορείτε να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. Είναι πολύ σημαντικό να γνωρίζετε τον ασφαλή τρόπο χρήσης αυτής της συσκευής, γι’ Ηλεκτρική αντλία καθαρού αυτό...
  • Página 52: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή μέσα σε ● Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια γύρω από λίμνη ή πισίνα όταν υπάρχουν άνθρωποι μέσα στο τις οπές εισαγωγής νερού στη βάση της αντλίας. Οι νερό! οπές εισαγωγής θα πρέπει να είναι ελεύθερες από χώματα...
  • Página 53: Kullanma Kilavuzu

    ● Ürün çalışırken onu nezaretsiz bırakmayın. Türkçe ● Hiçbir zaman ürünü besleme kablosundan çekme- yin. Ürünü kolundan tutarak taşıyın. ● Besleme kablosunu sivri nesneler üzerinde bırak- Temiz su dalgıç pompa mayın ve onun dış izolasyonunu bozabilecek mad- delerle temasından koruyun. Kullanmadan önce KULLANMA KILAVUZU besleme kablosunun görsel kontrolü...
  • Página 54 ● Ürünün dekoratif su birikintisi içinde kullanması kuruyabilir. Bunun sonucu su seviyesinin artmasına gerekirse sudan canlı organizmaların emilmesini rağmen pompa çalışmayabilir. Pompanın verimli ça- önlemek için ürün ilgili set arkasında kurulmalıdır. lışmasını sağlamak amacıyla milinin alt kısmını sık sık kirlilikten temizlemek gerekir. ●...
  • Página 56 10000 1", 1 1/2", 1 1/4"...
  • Página 57 ● Ако сте у недоумици шта да икад о коришћењу овог апарата, препоручујемо да користе услуге одговарајуће квалификовано лице. ● Електрични прикључак мора бити заштићен Потапајућих пумпи за чисту уређај диференцијалне струје (РЦД) у утичницу са номиналном струјом од 30мА путовање (мак). воду...
  • Página 58 БЛОКАДЕ ОПЕРАТИВНИ УПУТСТВО Ако сумњате да је пумпа запуше, искључите Аутоматски рад напајање у утичницу извадите утикач и испитају КадаПумпа се спушта у воду инапајање укључено, турбину. Турбина се може приступити уклањањем он ће почети да ради чимплутајући прекидач до- учвршћују...
  • Página 59: Exploded View

    EXPLODED VIEW № Part name Float swatch Rotor Stator...
  • Página 60: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses de que este producto cumpre as seguintes normas Produkt mit den folgenden Normen oder normativen ou documentos normativos: EN 55014-1:2006; EN Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001;...
  • Página 61: Se Declaración De Conformidad

    KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab jär- dukt er i overensstemmelse med følgende normer mistele standarditele või normdokumentidele: EN eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 55014-1:2006; 55014-2:1997/+A1:2001; 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-2:2006;...
  • Página 62 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что насто- Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpo- ящее изделие соответствует следующим стандар- vídá následujícím normám nebo normativním podkla- там и нормативным документам: EN 55014-1:2006; dům: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 55014-2:1997/+A1:2001;...
  • Página 63: Izjava O Usklađenosti

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατα- Declarăm pe proprie răspundere că acest pro- σκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή duct este conform cu următoarele standarde sau κατασκευαστικές συστάσεις: EN 55014-1:2006; EN documente standardizate: EN 55014-1:2006;...
  • Página 64 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...
  • Página 65 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

Este manual también es adecuado para:

98298390