Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator Manual
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Belt Drive, Electric Air Compressors
Actionnement pour courroie, Compresseur d'air électrique
Accionamiento por correa, Compresor de aire électrico
NOTE: These units DO NOT require
a magnetic starter.
REMARQUE : Ces compresseurs ne
nécessitent pas l'installation d'un
démarreur magnétique.
NOTA: Estas unidades no requieren
la instalación de un arrancador
magnético.
Product style and configuration may vary.
Le style et la configuration du produit peuvent varier.
El estilo y la configuración del producto puede variar.
Français, p. 13-23
Español, p. 24-34
WARNING:
Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in
this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable
for any damage because of failure to follow these instructions.
AVERTISSEMENT:
d'utiliser l'outil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la garantie, causer des
blessures et/ou des dommages matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l'inobservation
de ces instructions.
ADVERTENCIA:
herramienta. El no cumplir con las instrucciones de este manual podría dar como resultado la anulación de su garantía, lesiones
personales y/o daños a la propiedad. El fabricante NO SERA responsable de cualquier daño debido a no acatar estas instrucciones.
Lire et s'assurer de bien comprendre toutes les consignes de sécurité du présent manuel avant
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta
200-2789
Revision F
200-2789_Revision F_6/2/20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Industrial Air ILA4546065

  • Página 1 200-2789 Operator Manual Revision F Manuel de l’opérateur Manual del operador Belt Drive, Electric Air Compressors Actionnement pour courroie, Compresseur d’air électrique Accionamiento por correa, Compresor de aire électrico NOTE: These units DO NOT require a magnetic starter. REMARQUE : Ces compresseurs ne nécessitent pas l’installation d’un démarreur magnétique.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS SAFETY GUIDELINES ............2-4 OPERATING INSTRUCTIONS ..........8 GLOSSARY OF TERMS ............4 MAINTENANCE ..............9-11 OVERVIEW ................4-5 SERVICE INTERVAL ............. 11 ASSEMBLY ................5 TROUBLESHOOTING CHART ..........12 TYPICAL INSTALLATION ............6 COMPRESSOR CONTROLS ........... 7 ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS .......
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RISK TO BREATHING/ Always wear MSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or respirator and work in a well ventilated area when using tools that generate dust. Some dust created by power INHALATION HAZARD. sanding, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: Drain the moisture from the tank on a daily basis. A clean, dry tank will help prevent corrosion. Pull the tank safety valve ring daily to ensure that the valve is functioning properly, and to clear the valve of any possible obstructions. To provide proper ventilation for cooling, the compressor must be kept a minimum of 12 inches (31 cm) from the nearest wall, in a well–ventilated area.
  • Página 5 ASSEMBLY ASSEMBLING THE COMPRESSOR lubrication, motor starting and freezing of water This compressor was shipped with oil in the pump condensation. crankcase. Check oil before operating the air Remove the compressor from the shipping pallet and compressor, see Check Oil under Maintenance. place it on the floor or a hard, level surface.
  • Página 6 TYPICAL INSTALLATION WARNING: Risk of bursting, resulting in injury. Never use plastic pipe for compressed air. CAUTION: Never use lubricator for paint spraying or similar applications. Compressor may vary from one shown. To remove this moisture, run the main air line downhill to a Air flow moisture trap and drain.
  • Página 7 COMPRESSOR CONTROLS Main Power Disconnect pressure by releasing tank pressure at it’s factory set pressure Install a main power disconnect switch in the power line to (slightly higher than the pressure switch “cut-out” setting). To the compressor, near the compressor’s location. It is operated operate manually, pull the ring on the valve to relieve air pressure manually, but when it is in the ON position, the compressor in the tank.
  • Página 8 OPERATING INSTRUCTIONS SHUTDOWN BREAK-IN OF THE PUMP Turn the pressure switch to the OFF position (see A). NOTE: The pump is shipped with break-in oil which should be Shut OFF the main power disconnect switch. changed after the first 8 hours of operation. Reduce pressure in the tank through the outlet hose.
  • Página 9 MAINTENANCE guard removed. Serious injury could occur from contact MAINTENANCE with moving parts. WARNING: This unit starts automatically. Proper belt tension and pulley alignment must be maintained ALWAYS shut off the main power disconnect, and for maximum drive efficiency and belt life. The correct tension bleed all pressure from the system before servicing exists if a deflection (see A) of 1/2”...
  • Página 10 MAINTENANCE NOTE: Once the motor pulley has been moved from its factory Remove the front of the belt guard by removing the screws set location, the grooves of the flywheel and pulley must using a Torx T25 bit. be aligned to within 1/16” to prevent excessive belt wear. Loosen the motor mounting bolts.
  • Página 11 MAINTENANCE Replace the transfer tube and tighten compression nuts. CHECKING THE RELIEF VALVE 10. Perform the “Break-in of the pump” procedure in the Operating Instructions to make sure there are no leaks and Pull the tank safety valve daily to ensure that it is operating the check valve is working properly.
  • Página 12 TROUBLESHOOTING Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Excessive current draw Low voltage/motor overload Check that power supply is adequate and that compressor is on a trips circuit breaker or dedicated circuit. motor reset switch Drive belt tension too tight Readjust belt tension.
  • Página 13 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........13-15 ÉLECTRIQUES ............... 18 GLOSSAIRE DES TERMES ........... 15 MODE D’EMPLOI ............19 VUE D’ENSEMBLE ............15-16 ENTRETIEN ...............20-22 ASSEMBLAGE ..............16 ENTRETIEN PÉRIODIQUE ..........22 INSTALLATION TYPIQUE ..........17 DÉPANNAGE ..............23 COMMANDES DU COMPRESSEUR ......18 SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 14 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RISQUE Toujours porter un masque recouvrant le visage qui est conforme aux normes MSHA/NIOSH et travailler dans un endroit bien ventilé lors de l’utilisation d’outils générant de la poussière. Certaines poussières RESPIRATOIRE. provenant du sablage, de l’affilage, du perçage ou d’autres activités de construction peuvent contenir des produits chimiques reconnus (par l’État de la Californie) comme pouvant provoquer des cancers, des malformations ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction.
  • Página 15 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION: Vidangez tous les jours l’humidité accumulée dans le réservoir. Pour éviter la corrosion, le réservoir doit être propre et sec. Tirer sur la bague de la soupape de sûreté du réservoir afin d’assurer que la soupape fonctionne correctement et pour nettoyer la soupape de toute obstruction possible.
  • Página 16 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR placez–le sur le sol ou sur une surface dure et Ce compresseur a été livré avec de l’huile dans le carter horizontale. Le compresseur doit être de niveau pour de la pompe. Vérifier l’huile avant d’utiliser le assurer le graissage de la pompe et une vidange compresseur à...
  • Página 17 INSTALLATION TYPIQUE ADVERTISSEMENT: Risque d’éclatement pouvant entraîner des blessures. N’utilisez jamais de tuyau en plastique pour de l’air comprimé. ATTENTION: N’utilisez Pas de lubrificateur pour Le compresseur peut varier les travaux de pulvérisation de peinture ou pour d’un montré. des applications similaires. dans les conduites.
  • Página 18 COMMANDES DU COMPRESSEUR Sectionneur de tension principale Soupape de sûreté du réservoir (voir B) Installez un sectionneur de tension principale sur la ligne Utilisé pour permettre à la pression du réservoir de s’échapper d’alimentation du compresseur, à proximité de l’endroit où se trouve dans l’atmosphère.
  • Página 19 SPÉCIFICATIONS DU COURANT ÉLECTRIQUES Si le câblage n’est pas adéquat, la tension baisse de 20 à 40 INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE volts au moment de la mise en marche. La mise en marche lente Ce produit doit être relié à une installation électrique permanente, du compresseur causant le déclenchement du disjoncteur peut métallique et mise à...
  • Página 20 ENTRETIEN ENTRETIEN AJUSTEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT REMARQUE : La tension de la courroie et l’alignement de AVERTISSEMENT: Cet appareil se met la poulie se font simultanément. Chaque procédure est décrite automatiquement. TOUJOURS arrêter le pouvoir séparément par souci de clarté. disjoncteur principal, et purger toute la pression du AVERTISSEMENT: système avant l ‘entretien du compresseur, et...
  • Página 21 ENTRETIEN de 130-180 po-lb.. ALIGNEMENT DE LA POULIE Réinstallez le garde-courroie. Toutes les pièces REMARQUE : La tension de la courroie et l’alignement de en mouvement doivent être protégées par une sécurité. la poulie se font simultanément. Chaque procédure est décrite REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAINEMENT séparément par souci de clarté.
  • Página 22 ENTRETIEN Prendre note de l’orientation pour faciliter l’assemblage, soient remplis de saletés A = Écrou dévisser le clapet de non-retour du réservoir (sens ou de peinture. Si le filtre B = Couvercle du métal antihoraire) en utilisant une clé de la taille appropriée. se remplit de peinture, C = Élément du filtre En utilisant un crayon ou un tournevis, pousser délicatement...
  • Página 23 DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le prélèvement Tension insuffisante/ Vérifiez que l’alimentation est adéquate et que le compresseur est excessif de surcharge branché sur un circuit séparé. Vérifiez que le compresseur est courant cause le du moteur branché...
  • Página 24 INDICE PAUTAS DE SEGURIDAD ..........24-26 REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ....29 GLOSARIO DE TÉRMINOS ........... 26 INSTRUCCIONES OPERATIVAS .......... 30 RESUMEN GENERAL ............26 MANTENIMIENTO ............31-33 MONTAJE ................27 INTERVALOS DE SERVICIO..........33 INSTALACION TÍPICA ............28 CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS ....... 34 CONTROLES DEL COMPRESOR .........
  • Página 25 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD RIESGO Y PELIGRO Cuando utilice herramientas que generen polvo, use siempre máscaras o respiradores ajustados y aprobados por la Administración de Minas, Seguridad y Salud (Mine Safety and Health Administration, POR INHALACIÓN. MSHA) o el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (National Institute for Occupational Safety and Health, NIOSH) de los EE.
  • Página 26 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Elimine la humedad del depósito todos los días. Un depósito limpio y seco ayudará a evitar la corrosión. Tire de la anilla de la válvula de seguridad del depósito todos los días para asegurarse de que la válvula funciona adecuadamente, y para limpiar la válvula de cualquier obstrucción que pueda tener.
  • Página 27 MONTAJE condensación. MONTAJE DEL COMPRESOR Coloque el compresor en el suelo o sobre una superficie Este compresor viene con aceite en el cárter de la dura y nivelada. El compresor debe estar nivelado para bomba. Compruebe el nivel de aceite antes de poner en asegurar una buena lubricación de la bomba del funcionamiento el compresor de aire;...
  • Página 28 INSTALACIÓN TIPICA ADVERTENCIA: Existe el riesgo de lesiones pour quemaduras. Nunca use tubería de plástico para aire comprimido. PRECAUCIÓN: Nunca use lubricador para rociar El compresor puede variar a pintura o aplicaciones similares. partir del uno demostrado. herramienta. Para eliminar esta humedad, dirija la línea principal Flujo del aire de aire hacia un colector de humedad y proceda a a su vaciado.
  • Página 29 CONTROLES DEL COMPRESOR Interruptor principal de alimentación Instale un interruptor principal de desconexión en la línea de Válvula de seguridad del depósito (ver B) alimentación hacia el compresor, cerca de la ubicación de éste. Se usa para permitir aliviar la presión del depósito de aire. Este interruptor apaga el compresor.
  • Página 30 REQUISITOS DE ALIMENTACION ELECTRICA número) a fin de sobreponerse a la pérdida de voltaje inherente el disyuntor, especialmente en épocas frías. debido a la resistencia del cable. Consulte el Código Eléctrico INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Nacional para determinar el tamaño correcto del cable para su circuito.
  • Página 31 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN ADVERTENCIA: Esta unidad arranca NOTA: El ajuste de la tensión de la correa de transmisión y automáticamente. Apague SIEMPRE la unidad de la alineación de la polea se realizan al mismo tiempo. Se explican alimentación principal y purgue toda la presión del por separado para mayor claridad.
  • Página 32 MANTENIMIENTO Fig. 9 CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN ADVERTENCIA: Esta unidad arranca automáticamente. SIEMPRE apague el compresor, Fig. 8 quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue toda la presión del sistema antes de realizar operaciones de mantenimiento en el compresor y ALINEACIÓN DE LA POLEA cuando el compresor no esté...
  • Página 33 MANTENIMIENTO válvula de retención. Retire LIMPIEZA DEL FILTROS DE AIRE A la cabeza de la bomba el tubo de purga (E). Un filtro de aire sucio Tomando nota de la A = Tuerca reducirá el rendimiento y la orientación para el montaje, B = Tapa de metal vida útil del compresor.
  • Página 34 CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION Consumo excesivo Voltaje bajo/sobrecarga del motor Verifique que el suministro de energía sea el adecuado y que de la corriente hace el compresor se encuentre conectado en un circuito dedicado.
  • Página 35 NOTES 200-2789 200-2824...
  • Página 36 PARTS AND SERVICE Replacement parts and service are available from your receipt and this manual for future reference. nearest authorized Service Center. If the need arises, When needing service, please contact the nearest autho- contact Product Service as listed at right. rized Service Center or call: When consulting with a Service Center or Product Ser- PRODUCT SERVICE...