Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

TEA PARTY
1500
220
50
1785
240
60
Watts
Volts
Hz
DE
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
FR
NL
Handleiding
Instruction manual
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Manual del usuario
ES
Instrukcja obsługi
PL
Felhasználói kézikönyv
HU
INSTRUCTION MANUAL
Uživatelská příručka
CZ
Руководство по эксплуатации
RU
Kullanım klavuzu
TR
Bruksanvisning
SE
DTP800TP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bestron DTP800TP

  • Página 1 TEA PARTY DTP800TP 1500 1785 INSTRUCTION MANUAL Watts Volts Istruzioni per l’uso Uživatelská příručka Bedienungsanleitung Руководство по эксплуатации Mode d’emploi Manual del usuario Instrukcja obsługi Kullanım klavuzu Handleiding Felhasználói kézikönyv Instruction manual Bruksanvisning...
  • Página 2 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes. In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
  • Página 3 Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden. • Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen. •...
  • Página 4 • Öffnen Sie den Deckel keinesfalls, wenn das Wasser noch kocht. • Das Gerät darf nur zum Kochen oder Erwärmen von Wasser verwendet werden. Benutzen Sie das Gerät nie für andere Flüssigkeiten. • Verwenden Sie für den Wasserkocher mindestens 0,5 Liter Wasser. •...
  • Página 5 VERWENDUNG - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Deckel 2. Wasserkanne 3. Ein/aus Schalter mit Kontrollleuchte 4. Basis 5. Kabel mit Stecker 6. Griff VERWENDUNG - Vor der ersten Verwendung Bevor Sie den Wasserkocher benutzen, kochen Sie bitte erst dreimal eine volle Kanne Wasser auf und schütten Sie das gekochte Wasser danach aus.
  • Página 6 Wasserkocher nach einigen Sekunden automatisch aus. Die Ein/Aus-Kontrollleuchte erlischt dabei. 8. Fassen Sie den Wasserkocher stets am Handgriff an und schenken Sie das Wasser aus. ACHTUNG: • Achten Sie darauf das Sie nie mit kochendem Wasser in Berührung kommen. Sie können Verbrennungen erleiden.
  • Página 7 GARANTIEBESTIMMUNGEN Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind. 1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. 2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
  • Página 8 FÉLICITATIONS ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le pré- sent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonc- tionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par con- séquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 9 • Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un appareil électrique, un fil/câble ou une prise. • Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du matériel inflammable.
  • Página 10 • Mettez l’appareil en marche uniquement lorsque la bouilloire contient de l’eau. Utilisez uniquement de l’eau froide. • Le couvercle de la bouilloire doit rester bien fermé durant l’utilisation. • N’ouvrez jamais le couvercle pendant que l’eau bout. • Utilisez l’appareil uniquement pour faire bouillir de l’eau ou pour réchauffer de l’eau.
  • Página 11 FONCTIONNEMENT - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Couvercle 2. Bouilloire 3. Interrupteur marche/arrêt avec lampe témoin 4. Base 5. Cordon et fiche 6. Poignée FONCTIONEMENT - Avant la première utilisation Avant de commencer à utiliser votre bouilloire électrique, faites d’abord bouillir partrois fois une pleine bouilloire d’eau, et jetez l’eau une fois bouillie.
  • Página 12 témoin lumineux marche/arrêt s’éteint. 8. Saisissez la bouilloire par la poignée et versez l’eau. ATTENTION: Veillez à ne pas entrer en contact avec l’eau bouillante. Ceci pourrait provoquer degraves lésions. 9. Si vous désirez seulement réchauffer de l’eau, sans la faire bouillir, éteignez la bouilloire à n’importe quel moment.
  • Página 13 DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement. 1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main- d’œuvre et de matériel.
  • Página 14 PROFICIAT! Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
  • Página 15 • Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in aanraking komen met water. • Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in water of een andere vloeistof. • Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn gevallen.
  • Página 16 MILIEU • Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers. • Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
  • Página 17 WERKING - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Deksel 2. Waterkan 3. Aan/uit schakelaar met indicatielampje 4. Basis 5. Snoer en stekker 6. Handgreep WERKING - Voor het eerste gebruik Voordat u de waterkoker in gebruik neemt, moet u eerst drie maal een volle kan water aan de kook brengen en het gekookte water weggooien.
  • Página 18 LET OP: • Zorg ervoor dat u niet in contact komt met kokend water. Dit kan ernstige brandwonden veroorzaken. 9. Als u het water wilt verwarmen zonder het te laten koken, dan kunt u de waterkoker op elk gewenst moment uitschakelen door aan/uit schakelaar omhoog te zetten. 10.
  • Página 19 9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening.
  • Página 20 CONGRATULATIONS! Congratulations with the purchase of this Bestron product. These instructions tell you how the product works and how to use it. Read the instructions carefully before you start using the appliance. Only use the appliance in the manner described in the instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
  • Página 21 • Never immerse electrical appliances, cords or plugs in water or any other liquid. • Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water. Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the appliance. • Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire.
  • Página 22 ENVIRONMENT • Dispose of packaging material such as plastic and cardboard boxes in the designated containers. • Do not dispose of this product as normal domestic waste at the end of its life, but hand it in at a collection point for the reuse of electric and electronic equipment.
  • Página 23 OPERATION - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Lid 2. Kettle 3. On/off switch with pilot light 4. Base 5. Power cord with plug 6. Handle OPERATION - Before use for the first time When using the jug kettle for the first time, boil three jugs of water and dispose of the boiled water.
  • Página 24 WARNING: • Be carefull you do not contact the hot water. It can cause serious burning wounds. 9. When you wish to heat the water without it coming to the boil you can switch off the jug kettle at any time you require by pushing the On/off switch.
  • Página 25 8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
  • Página 26 COMPLIMENTI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro. In caso di guasto: Nel caso indesiderato in cui l’unità...
  • Página 27 venire a contatto con materiale combustibile. Non coprire mai gli apparecchi elettrici. • Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua. • Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi. • Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di raccoglierli.
  • Página 28 DISPOSIZIONI AMBIENTALI • Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di cartone, negli appositi contenitori. • Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 29 FUNZIONAMENTO - Avvertenze general Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Coperchio 2. Caraffa 3. Interruttore accesso/ spento con spia luminosa 4. Maniglia 5. Cavo con spina 6. Impugnatura FUNZIONAMENTO - Primo utilizzo Prima di utilizzare il bollitore per la prima volta, è...
  • Página 30 accensione/spegnimento si disattiverà. 8. Prendere la caraffa dall’impugnatura e versare l’acqua. ATTENZIONE: • Assicurarsi di non entrare in contatto con l’acqua bollente. Ciò può provocare gravi ustioni. 9. Qualora si desideri riscaldare dell’acqua senza portarla a ebollizione, sarà possibile spegnere il bollitore elettrico in qualsiasi momento.
  • Página 31 DISPOSIZIONI DI GARANZIA In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale. 1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
  • Página 32 ¡FELICIDADES! Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones.
  • Página 33 • Nunca sumerja los aparatos eléctricos, cables o enchufes en agua ni en ningún otro líquido. • No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No vuelva a usar el aparato. •...
  • Página 34 MEDIO AMBIENTE • Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el contenedor apropiado. • Al final de su vida útil, no se desprenda de este producto como un residuo normal. Llévelo a un punto blanco de su ciudad para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO - Generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Tapa 2. Recipiente para el agua 3. Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador 4. Manejar 5. Cable con enchufe 6. Mango FUNCIONAMIENTO - Antes del primer uso Antes de hacer uso del hervidor, llene totalmente el recipiente, haga hervir el agua y a continuación tírela, repitiendo tres veces este proceso.
  • Página 36 unos segundos después de que el agua ha hervido. El indicador luminoso de encendido/apagado se apaga. 8. Agarre el hervidor por el asa y vierta el agua. ATENCIÓN: • Evite el contacto con el agua hirviendo. Podría sufrir serias quemaduras. 9.
  • Página 37 CONDICIONES DE GARANTÍA Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones. 1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
  • Página 38 GRATULACJE! Gratulujemy zakupu produktu marki Bestron. W niniejszej instrukcji wyjaśniamy sposób działania i użytkowania urządzenia. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Należy korzystać z urządzenia w sposób opisany w instrukcji. Dlatego należy ją starannie zachować.
  • Página 39 Nie wolno podnosić urządzeń elektrycznych, które wpadły do • wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka i zaprzestać korzystania z urządzenia. Należy zapobiegać bezpośredniemu kontaktowi urządzeń • elektrycznych, kabli i wtyczek ze źródłem ciepła, jak gorąca płyta grzewcza lub ogień. Kable nie powinny wisieć...
  • Página 40 ŚRODOWISKO • Elementy opakowania, jak plastik i pudełka, należy wyrzucić do odpowiednich pojemników. • Po zakończeniu użytkowania urządzenia nie wrzucać do odpadów gospodarskich, tylko zanieść do punktu skupu używanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Należy sprawdzić symbol produktu, instrukcję użytkowania lub opakowanie.
  • Página 41 UŻYTKOWANIE - INFORMACJE OGÓLNE Urządzenie jest przeznaczone jedynie do użytku domowego, nie profesjonalnego. 1. Pokrywa 2. Czajnik 3. Przełącznik wł./wył. z lampką pilota 4. Podstawka 5. Kabel zasilający z wtyczką 6. Uchwyt CZYNNOŚĆ - PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Podczas pierwszego użycia czajnika zagotuj trzy pełne zalania wody, pozbywając się kolejno każdego. Dzięki temu z urządzenia usunięte zostaną...
  • Página 42 OSTRZEŻENIE: • Nie dotykaj wrzątku, aby uniknąć dotkliwych oparzeń. 9. Jeśli chcesz podgrzać wodę, ale nie potrzebujesz wrzątku, wyłącz czajnik wcześniej, korzystając z przełącznika wł./wył. 10. Po użyciu czajnika wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego. UŻYTKOWANIE - ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM Czajnik wyposażono w zabezpieczenie przed przegrzaniem. Dzięki niemu czajnik wyłączy się, gdy będzie zawierał...
  • Página 43 WARUNKI GWARANCJI Pod poniższymi warunkami Bestron udziela gwarancji na okres 60 miesięcy na usterki będące wynikiem błędów fabrycznych lub materiałowych. 1. We wskazanym wyżej okresie nie będą naliczane koszty robocizny i materiałów. 2. Naprawy objęte gwarancją nie wydłużają okresu gwarancji.
  • Página 44 GRATULÁLUNK! Gratulálunk, hogy megvásárolta ezt a Bestron terméket. Ebben a használati útmutatóban elmagyarázzuk Önnek a készülék működését és használatát. Tehát kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt a készüléket hassználná. A készüléket kizárólag ezeknek az utasításoknak megfelelően használja. Az útmutatót jól őrizze meg ezután.
  • Página 45 Győződjön meg arról, hogy a készülék, a hálózati kábel vagy a • csatlakozó nem érintkezik vízzel. • Soha ne merítse a készüléket, a csatlakozót, vagy a kábelt vízbe, vagy más folyadékba. • Ne érintse meg a készüléket, ha az vízbe esik. Azonnal húzza ki a dugót a konnektorból, és ne használja a készüléket újra.
  • Página 46 KÖRNYEZET • A csomagolást, mint például a műanyag és a dobozok, a megfelelő hulladékkonténerekbe dobja. • Ha ez a termék eléri hasznos élettartama végét,ne dobja ki a szemetesbe; adja át a gyűjtőhelyen, hogy újrafelhasználhassák elektromos és elektronikus alkatrészeit. Kérjük, tekintse meg a szimbólumokat a terméken, a használati utasításban, vagy a csomagoláson.
  • Página 47 KEZELÉS - ÁLTALÁNOS A készülék rendeltetésszerűen csak háztartási alkalmazásra való, professzionális használatra nem. 1. Fedél 2. Vízforraló 3. Be/ki kapcsoló jelzőlámpával 4. Alaplap 5. Áramkábel és dugvilla 6. Fogantyú KEZELÉS - AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Ha első alkalommal használja a forraló kancsót, forraljon fel három kancsónyi vizet és öntse ki. Ezzel eltávolítja az utolsó...
  • Página 48 FIGYELMEZTETÉS: • Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön kapcsolatba a forró vízzel. Súlyos égési sérüléseket okozhat. 9. Ha a vizet csak forrás előtti hőmérsékletre akarja felmelegíteni, szándéka szerint bármikor kikapcsol- hatja a vízforralót a Be/ki gomb megnyomásával. 10. Húzza ki a dugvillát a konnektorból, ha befejezte a vízforraló használatát. KEZELÉS - TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM A vízforraló...
  • Página 49 GARANCIAFELTÉTELEK A Bestron biztosítja a garanciát a készülékre gyártási és / vagy anyaghibák okozta meghibásodás esetén a vásárlás napjától 60 hónapig, az alábbi feltételekkel: 1. A javítás bér-, illetve anyagköltségét a garancia ideje alatt nem számítjuk fel. 2. A garancia alatt elvégzett javírás nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát.
  • Página 50 BLAHOPŘEJEME! Blahopřejeme k nákupu výrobku značky Bestron. V návodu k použití vysvětlíme jeho fungování a používání. Před použitím spotřebiče si tento návod prosím pozorně přečtěte. Spotřebič používejte pouze dle pokynů v návodu. Návod k použití si pečlivě uschovejte. V případě poruchy: V případě...
  • Página 51 Nikdy neponořujte elektrické spotřebiče, šňůry nebo zástrčky do • vody nebo jiné kapaliny. Nedotýkejte se elektrických spotřebičů, které spadnou do vody. • Okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Spotřebič přestaňte používat. Ujistěte se, že elektrické spotřebiče, šňůry a zástrčky nepřicházejí • do styku se zdroji tepla, jako je horká...
  • Página 52 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ • Obalový materiál, jako jsou plasty a krabice, vyhazujte do nádob k tomu určeným. • Na konci doby použitelnosti tento výrobek nevyhazujte jako běžný domovní odpad, ale odevzdejte ho ve sběrném místě pro opětovné použití elektrických a elektronických spotřebičů. Prostudujte si symboly na výrobku, v návodu k použití...
  • Página 53 PROVOZ - OBECNÉ POKYNY Spotřebič slouží pouze k domácímu, ne ke komerčnímu použití. 1. Víko 2. Konvice 3. Spínač ZAP./VYP. s kontrolkou 4. Základna 5. Napájecí kabel se zástrčkou 6. Rukojeť PROVOZ - PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Při prvním použití konvice uvařte tři hrnky vody a uvařenou vodu vylijte. Tím odstraníte poslední stopy z procesu výroby.
  • Página 54 VAROVÁNÍ: • Dejte pozor, abyste nepřišli do kontaktu s horkou vodou. Může způsobit vážné popáleniny. 9. Pokud chcete ohřát vodu tak, že nedosáhne bodu varu, můžete konvici kdykoli vypnout, a to sti- sknutím tlačítka ZAP./VYP. 10. Po ukončení používání konvice odpojte zástrčku ze zásuvky. PROVOZ - PŘEHŘÁTÍ...
  • Página 55 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Společnost Bestron na tento spotřebič poskytuje záruku na výrobní a materiálové vady po dobu 60 měsíců od data nákupu za následujících podmínek. 1. V uvedené záruční době nebudou účtovány žádné náklady na mzdy a materiály. 2. Opravy provedené v rámci záruky neprodlužují záruční dobu.
  • Página 56 ПОЗДРАВЛЯЕМ! Благодарим вас за покупку прибора компании Bestron. В данном руководстве содержатся принципы его работы и инструкции по использованию. Рекомендуем вам внимательно ознакомиться с руководством, прежде чем приступить к использованию прибора. Прибор надлежит использовать согласно правилам, указанным в руководстве. Бережно сохраняйте данное руководство.
  • Página 57 должны иметь возможность сбросить излишек тепловой энергии. Для этого необходимо, чтобы прибор размещался достаточно свободно и не соприкасался с легко воспламеняемыми материалами. Электрические приборы запрещается прикрывать. Убедитесь, что электрические приборы, шнуры и штепсельные • вилки не соприкасаются с водой. Никогда не опускайте электрические приборы, шнуры или •...
  • Página 58 Никогда не открывайте крышку, пока вода еще кипит. • Используйте прибор только для кипячения или нагревания воды. • Никогда не используйте его для других жидкостей! Наливайте в чайник не менее, чем 0,5 л воды. • Дайте прибору остыть до комнатной температуры перед •...
  • Página 59 ЭКСПЛУАТАЦИЯ - ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Прибор предназначен только для домашнего использования, не для профессионального использования. 1. Крышка 2. Чайник 3. Кнопка вкл/выкл со светодиодным индикатором 4. База 5. Сетевой шнур с вилкой 6. Ручка ЭКСПЛУАТАЦИЯ - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Перед первым использованием электрочайника, вскипятите три чайника воды и вылейте эту воду. ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
  • Página 60 8. Снимите чайник, держа за ручку, и наливайте из него воду. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Будьте осторожны и не контактируйте с горячей водой во избежание получения ожогов. 9. Если вы хотите нагреть воду, не доводя до кипения, можно отключить чайник в любое время, нажав...
  • Página 61 Стеклянные детали 8. Гарантийное обслуживание не включает возмещения возможного ущерба, за исключением замены или ремонта неисправных деталей. Компания Bestron не несет ответственности за возможный последующий ущерб или другие последствия, возникшие в связи или в отношении с поставленным компанией Bestron оборудованием.
  • Página 62 TEBRIKLER! Bu Bestron ürününü satın aldığınız için tebrikler. Bu kullanım kılavuzuyla cihazın çalışmasını ve kullanımını açıklıyoruz. Bu nedenle cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Cihazı yalnızca kullanım kılavuzunda açıklandığı şekilde kullanınız. Daha sonra da dikkatlice saklayınız. Arıza halinde: Cihazın beklenmedik bir şekilde arızalanması halinde asla kendiniz onarmaya çalışmayın.
  • Página 63 Elektrikli cihazları, kabloları veya fişleri asla suyun veya başka bir • sıvının içine daldırmayın. Elektrikli aletler suya düşerse sakın almayın. Derhal fişi prizden • çekin. Cihazı artık kullanmayın. Elektrikli cihazların, kabloların ve fişlerin sıcak ocak veya açık ateş • gibi ısı kaynaklarıyla temas etmesine izin vermeyin. Kabloları...
  • Página 64 ÇEVRE • Plastik ve kutu gibi ambalaj malzemelerini bunlara uygun konteynerlere atın. • Bu ürünü kullanım ömrünün sonunda normal evsel atık olarak değil de elektrikli ve elektronik cihazların dönüşümü için olan bir toplama noktasına atın. Ürünün, kullanım kılavuzunun veya ambalajın üzerinde bulunan simgeye dikkat edin. •...
  • Página 65 ÇALIŞTIRMA - GENEL Bu alet yalnızca ev içi kullanım için tasarlanmıştır, profesyonel kullanıma yönelik değildir. 1. Kapak 2. Su ısıtıcısı 3. Pilot ışıklı on/off (açma/kapama) düğmesi 4. Taban 5. Fişli güç kablosu 6. Kulp ÇALIŞTIRMA - İLK KULLANIMDAN ÖNCE Demlik su ısıtıcısını ilk kez kullanırken, üç demlik su kaynatın ve kaynamış suyu dökün. Bu işlem, imalat işleminin son kalıntılarını...
  • Página 66 UYARI: • Sıcak suyla temas etmemek için dikkatli olun. Ciddi yanık yaralarına neden olabilir. 9. Suyu kaynama noktasına gelmeden ısıtmak istediğiniz zaman, istediğiniz her an On/off düğmesine basa- rak demlik su ısıtıcısını kapalı konuma getirebilirsiniz. 10. Demlik su ısıtıcısını kullanmayı tamamladığınızda fişi duvar prizinden çekin. ÇALIŞTIRMA - AŞIRI ISINMA KORUMASI Demlik su ısıtıcısında bir aşırı...
  • Página 67 8. Garanti, hatalı parçaların değiştirilmesi veya onarılması dışında hiçbir hasar tazminatı hakkı ver- mez. Bestron, kendisi tarafından tedarik edilen cihaz nedeniyle veya bu cihaza bağlı olarak ortaya çıkabilecek olası dolaylı hasarlar ya da herhangi diğer sonuçlar için asla sorumlu tutulamaz.
  • Página 68 GRATULERAR! Gratulerar till köpet av denna Bestron-produkt. Denna bruksanvisning innehåller information om hur produkten används och fungerar. Läs därför bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda apparaten. Apparaten får bara användas enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Efter användning ska den förvaras på lämpligt sätt.
  • Página 69 • Sänk aldrig ned apparater, sladdar eller stickkontakter i vatten eller andra vätskor. • Rör inte apparater om de har ramlat ned i vatten. Dra omedelbart ut stickkontakten ur vägguttaget. Använd inte apparaten igen efter detta. • Elektriska apparater, sladdar och stickkontakter får inte komma i kontakt med värmekällor, som exempelvis en varm kokplatta eller öppen eld.
  • Página 70 MILJÖ • Kasta förpackningsmaterialet som exempelvis plast och kartong i de avsedda kärlen. • När produkten är uttjänt ska den inte kastas i det vanliga hushållsavfallet utan lämnas in på en miljöstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Titta på...
  • Página 71 ANVÄNDNING - ALLMÄNT Enheten är endast avsedd för hemmabruk, inte för professionellt bruk. 1. Lock 2. Kanna 3. På/Av-knapp med kontrollampa 4. Bas 5. Nätsladd med kontakt 6. Handtag ANVÄNDNING - INNAN ANVÄNDNING FÖR FÖRSTA GÅNGEN När du använder vattenkokarkannan för första gången, koka tre kannor vatten och häll ut det kokta vatt- net.
  • Página 72 Det kan orsaka allvarliga brännsår. 9. När du vill värma upp vattnet utan att det kokar upp kan du stänga av vattenkannan när som helst du behöver genom att trycka på/av-kontakten. 10. Ta bort kontakten ur vägguttaget när du är klar med användning av vattenkannan. ANVÄNDNING - ÖVERHETTNINGSSKYDD Denna vattenkokare är utrustad med ett överhettningsskydd.
  • Página 73 GARANTIBESTÄMMELSER Bestron lämnar från köpedatum och enligt villkoren nedan 60 månaders garanti på denna apparatur som täcker defekter som uppstått genom tillverknings- och/eller materialfel. 1. Under denna garantiperiod kommer inga kostnader att debiteras för arbetstid och material. 2. Reparationer som utförs under garantin innebär inte en förlängning av garantitiden.
  • Página 76 v180917-03 NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE B E S T R O N . C O M / W H A T S A P P...