Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

Siedle Classic
Produktinformation
Fingerprint
Product information
Fingerprint
Information produit
Fingerprint
Opuscolo informativo
sul prodotto
CFPM 611-02
Fingerprint
Productinformatie
Fingerprint
Produktinformation
Fingerprint
Produktinformation
Fingerprint
Información de producto
Huella dactilar
Informacja o produkcie
Czytnik linii papilarnych
Информация о продуктах
Считыватель отпечатков
пальцев

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SSS Siedle CFPM 611-02

  • Página 1 Siedle Classic Produktinformation Fingerprint Product information Fingerprint Information produit Fingerprint Opuscolo informativo sul prodotto CFPM 611-02 Fingerprint Productinformatie Fingerprint Produktinformation Fingerprint Produktinformation Fingerprint Información de producto Huella dactilar Informacja o produkcie Czytnik linii papilarnych Информация о продуктах Считыватель отпечатков пальцев...
  • Página 2 Tö 12 V AC min. 20 Ohm FPM 611-… TR 602-… Tö 12 V AC min. 20 Ohm Relais 1 / Relay 1 CFPM 611-… TR 602-…/ TR 602-…/ EC 602-… TR 603-… TR 603-…...
  • Página 4 Deutsch Inbetriebnahme Anwendung Das Fingerprint Modul FPM 611-… Klemmenbelegung Fingerprint-Modul als Zugangs- ist ein Zugangs-Kontrollsystem, das bv, cv Versorgungsspannung Kontrollsystem mit Funktions-LED. sowohl im Stand-Alone-Betrieb 12 V AC Geeignet für: (eigenständige Anlage) als auch im • Stand-Alone-Betrieb Siedle Vario-Bus eingesetzt wird. Da, Db Vario-Bus •...
  • Página 5 Wichtige Hinweise • 100 Benutzerfinger auf alle notieren. Denken Sie daran, die • Stellen Sie vor der Inbetriebnahme Gruppen beliebig verteilt (max. 100 Fingertabelle vor dem Ausfüllen ent- des FPM 611-… den gewünschten Benutzerfinger insgesamt). sprechend zu kopieren. Betriebsmodus ein. • Wenn Sie den Drehschalter zur Administratormodus 5 Den Finger richtig über den Einstellung des Betriebsmodus...
  • Página 6 die LED links (rot) dreimal schnell. Oder mit den Benutzerfingern fort- 8 Die Schritte 6 und 7 solange In diesem Fall, den Vorgang wie- fahren. wiederholen, bis alle Benutzerfinger 6 Masterfinger einmal über den derholen. eingelesen sind. Sensor ziehen. Die LED links (rot) Masterfinger leuchtet.
  • Página 7 6 Modulbeschreibung a LED links (rot) b LED rechts (grün) LED-Anzeigen Bedeutung Initialisierung LED links (rot) und LED rechts (grün) blinken Spannung wurde angelegt und Gerät wird initialisiert abwechselnd Einlernen LED links (rot) leuchtet Modul ist bereit zum Einlesen eines Fingers Alle LEDs Aus Fingererkennung wird bearbeitet LED rechts (grün) blinkt 3 Sek.
  • Página 8 English Commissioning Application The FPM 611-… fingerprint module Terminal assignment Fingerprint module as access control is an access control system used bv, cv Power supply 12 V AC system with function LED. in stand-alone mode (as an inde- Suitable for: pendent system) as well as in the Da, Db Vario bus •...
  • Página 9 Important notes Administrator mode 5 Draw the finger correctly over • Set the required operating (Switch position 9) the sensor mode before commissioning the • 1 Administrator fingerprint • To ensure that the module is able FPM 611-… • 5 Master fingerprint to reliably recognize your fingerprint, •...
  • Página 10 Master fingerprint 6 Swipe the master finger across the Delete mode In this mode, a master fingerprint sensor once. Left LED (red) lights up. 1 Set operating mode 0, 2-4, 6-8 2 Left LED (red) and right LED and a maximum of 100 user fin- Ready to scan the user fingerprints.
  • Página 11 6 Module description a Left LED (red) b Right LED (green) LED displays Meaning Initialisation Left LED (red) and right LED (green) Power was applied and the device is being initialised flash alternately Teach-in Left LED (red) is lit Module is ready for fingerprint read-in All LEDs off Fingerprint recognition is being processed Right LED (green) flashes for 3 seconds...
  • Página 12 Français Mise en service Application Initialisation Implantation des bornes Module Fingerprint (lecteur d’em- L‘initialisation de l‘appareil est auto- bv, cv Tension d’alimentation preintes digitales) en tant que sys- matique dès qu‘il est sous tension. 12 V AC tème de contrôle d’accès avec LED Les LED gauche et droite qui cli- de fonctionnement.
  • Página 13 Dans ce cas, veuillez utiliser un autre Quels sont les doigts ? • Le processus de mémorisation doit doigt. Cela concerne principalement Que peut faire un doigt ? commencer dans les 10 secondes les enfants et les personnes âgées, Chaque empreinte digitale ne peut après l’activation, faute de quoi le chez lesquels il peut également être lue que pour une fonction.
  • Página 14 1 Régler le mode de fonctionne- 7 Lire l‘empreinte digitale utilisateur 8 Répéter les étapes 6 à 7 jusqu‘à ce ment 1. La LED gauche (rouge) (voir Lecture des empreintes digi- que toutes les empreintes digitales s‘allume. Prêt à lire l‘empreinte digi- tales).
  • Página 15 6 Description du module a LED gauche (rouge) b LED droite (verte) Affichages à LED Signification Initialisation La LED gauche (rouge) et la LED droite (verte) La mise sous tension a été effectuée et l‘appareil est en cours clignotent alternativement d‘initialisation Programmation La LED gauche (rouge) s‘allume...
  • Página 16 Italiano Messa in funzione Impiego Inizializzazione Assegnazione dei morsetti Modulo Fingerprint come sistema di L’apparecchio si inizializza automa- bv, cv Tensione di alimenta- controllo d’accesso con LED di fun- ticamente, non appena riceve la zione 12 V AC zionamento. tensione di alimentazione. I LED a Adatto per: sinistra e a destra lampeggianti in Da, Db...
  • Página 17 e gli anziani, le cui impronte digitali Impronta utente Programmazione di impronte potrebbero non essere riconosciute. • Numero max. 100 Procedura generale per la lettura di • Autorizzazione a comandare la un’impronta digitale. 3 Modi operativi funzione (ad es. apriporta). Solo le Passare l’impronta sul •...
  • Página 18 3 Passare l‘impronta master una Modo “administrator di gruppo” Modo cancellazione volta sul sensore. Il LED a sinistra In questa modalità possono essere 1 Impostare la modalità operativa (rosso) si accende. Il sistema è pronto lette un’impronta amministratore 0, 2-4, 6-8 per leggere le impronte utente.
  • Página 19 6 Descrizione del modulo a LED a sinistra (rosso) b LED a destra (verde) Indicatori LED Significato Inizializzazione Il LED a sinistra (rosso) e il LED a destra (verde) È stata applicata tensione e l’apparecchio è in corso di lampeggiano alternativamente inizializzazione Lettura dell’impronta digitale Il LED a sinistra (rosso) si accende...
  • Página 20 Nederlands Ingebruikname Toepassing De vingerafdrukmodule FPM 611-… Klemmenindeling Vingerafdrukmodule als toegangs- is een toegangscontrolesysteem, dat bv, cv Verzorgingsspanning controlesysteem met functie LED. zowel in het stand-alone gebruik 12 V AC Geschikt voor: (zelfstandige installatie) als ook in de • Stand-Alone-toepassing Siedle Vario-Bus wordt ingezet. Da, Db Vario-Bus •...
  • Página 21 Belangrijke instructies Administratormodus 5 Beweeg uw vinger goed over • Stelt u voor de ingebruikname (Schakelaarpositie 9) de sensor van de FPM 611-… de gewenste • 1 Administratorvinger • Opdat de module uw vinger kan gebruiksmodus in. • 5 Mastervinger herkennen, moet u de vinger om •...
  • Página 22 Mastervinger 6 Mastervinger eenmaal over de Wismodus In deze modus kunnen een master- sensor halen. De LED links (rood) 1 Gebruiksmodus 0, 2-4, 6-8 vinger en maximaal 100 gebruikers- brandt. Gereed voor het inlezen van instellen vingers worden ingeleerd. De eerste de gebruikersvingers.
  • Página 23 6 Modulebeschrijving a LED links (rood) b LED rechts (groen) LED weergaven Betekenis Initialisatie LED links (rood) en LED rechts (groen) Spanning werd geactiveerd en apparaat wordt geïnitialiseerd knipperen afwisselend Leren LED links (rood) brandt Module is gereed voor het inlezen van een vinger Alle LED’s uit Vingerherkenning wordt verwerkt LED rechts (groen) knippert 3 sec.
  • Página 24 Dansk Ibrugtagning Anvendelse Fingerprint-modulet FPM 611-… Klemmekonfiguration Fingerprintmodul som adgangskon- er et adgangskontrolsystem, der bv, cv Forsyningsspænding trolsystem med funktions-LED anvendes såvel i stand alone-drift 12 V AC Velegnet til: (selvstændigt anlæg) som i Siedle • “Stand-alone“-anvendelse Vario-bus. Da, Db Vario-bus • Anvendelse med indgangs-con- I dette system anvendes et indlæst S1, S2 Lukkekontakt 24 V, 2 A...
  • Página 25 Vigtigt Administratormodus 5 Sådan føres fingeren korrekt • Indstil den ønskede driftsmodus, (Kontaktstilling 9) hen over sensoren inden du tager FPM 611-… i brug. • 1 Administratorfinger • For at modulet kan genkende • Hvis du kommer til at stille på •...
  • Página 26 Hvis der ikke kunne opnås et til- 7 Indlæs brugerfingeren (se Indlæs Sletning af brugerfingre strækkeligt godt billede, blinker finger). LED til højre (grøn) lyser. Enkelte administrator-, master- og LED‘en til venstre (rød) 3 gange Brugerfingeren er indlæst korrekt. brugerfingre kan ikke slettes. hurtigt.
  • Página 27 6 Modulbeskrivelse a LED til venstre (rød) b LED til højre (grøn) LED-indikatorer Betydning Initialisering LED til venstre (rød) og LED til højre (grøn) Spænding tilføres, og enheden initialiseres blinker på skift Indlæring LED til venstre (rød) lyser Modul er klar til indlæsning af en finger Alle LED‘er fra Fingergenkendelse behandles LED til højre (grøn) blinker i 3 sek.
  • Página 28 Svenska Idrifttagning Användning Fingerprint modulen FPM 611-… är Klämtilldelning Fingerprint-modul som passerkon- ett passersystem som används likaväl bv, cv Försörjningsspänning trollsystem med funktions-LED. i fristående drift (självständig anlägg- 12 V AC Lämpar sig för: ning) som i Siedle Vario-bussen. • Fristående drift I detta system används ett inläst Da, Db Vario-buss •...
  • Página 29 Viktiga anvisningar Administratörsmodus 5 Dra fingret korrekt över • Innan du tar FPM 611-… i drift, (Kopplingsläge 9) sensorn ställ in det önskade driftläget. • 1 Administratörsfinger • För att modulen ska kunna identi- • När du ändrar vridomkopplaren för • 5 Masterfinger fiera Ert finger, måste Ni dra fingret inställningen av driftläget, raderar •...
  • Página 30 Masterfinger 8 Upprepa steg 6 och 7, tills alla Radering av användarfinger I detta läge är det möjligt att lära användarfingrarna har lästs in. Enstaka administratörs-, master- och in ett masterfinger och maximalt användarfingrar kan inte raderas. 100 användarfingrar. Det finger som Gruppadministratörsmodus lästs in först, blir automatiskt till I detta läge är det möjligt att lära in...
  • Página 31 6 Modulbeskrivning a Vänster LED (röd) b Höger LED (grön) LED-indikeringar Betydelse Initiering Vänster LED (röd) och höger LED (grön) Spänningen har kopplats in och apparaten initieras blinkar omväxlande Lära in Vänster LED (röd) lyser Modulen är redo att läsa in ett finger Alla LED från Fingeridentifiering pågår Höger LED (grön) blinkar under 3 sek.
  • Página 32 Español Puesta en servicio Aplicación Inicialización Funciones de los bornes Módulo de huella dactilar con led El aparato se inicializa automáti- bv, cv Tensión de alimentación de función para sistema de control camente en cuanto dispone de 12 V AC de acceso tensión.
  • Página 33 biométricas. En tal caso, probar con Qué dedos hay? FPM 611-… vuelve a pasar al estado otro dedo. Esto afecta principal- Qué puede hacer un dedo? de servicio. mente a los niños y a los ancianos, a Cada dedo se puede leer para un •...
  • Página 34 1 Establecer el modo de servicio 1. 8 Repetir los pasos 6 y 7 hasta que Modo de borrado El LED izquierdo (rojo) se enciende. se hayan leído todos los dedos de 1 Establecer el modo de servicio Listo para la lectura del dedo de usuario.
  • Página 35 6 Descripción del módulo a LED izquierdo (rojo) b LED derecho (verde) LEDs indicadores Significado Inicialización El LED izquierdo (rojo) y el LED derecho (verde) Se ha establecido la tensión y se va a inicializar el aparato parpadean alternativamente Aprendizaje automático El LED izquierdo (rojo) se enciende El módulo está...
  • Página 36 Polski Uruchomienie Zastosowanie Moduł czytnika odcisków palców Podłączenie zacisków Moduł czytnika linii papilarnych jako FPM 611-… to system kontroli bv, cv Napięcie zasilania system kontroli dostępu z oświetle- dostępu, który jest stosowany w 12 V AC niem funkcyjnym LED. trybie stand alone (instalacja samo- Nadaje się...
  • Página 37 Ważne wskazówki rozdzielone do wszystkich grup palców odpowiednio skopiować. • Przed uruchomieniem modułu (maks. 100 palców użytkowników 5 Prawidłowo przeciągnąć palec czytnika odcisków palców 611-… łącznie). ustawić żądany tryb pracy. nad czujnikiem • Przestawienie przełącznika obro- Tryb administratora • W celu rozpoznania palca przez towego do ustawiania trybu pracy (Położenie przełącznika 9) moduł...
  • Página 38 czająco dobrego obrazu, dioda 5 Powtarzać kroki 3 i 4 do momentu 7 Wczytać palec użytkownika (patrz LED lewa (czerwona) będzie migać wczytania wszystkich palców głów- Wczytywanie palców). Dioda LED szybko trzy razy. W takim wypadku nych. Ewentualnie kontynuować z prawa (zielona) świeci.
  • Página 39 6 Opis modułu a Dioda LED lewa (czerwona) b Dioda LED prawa (zielona) Wskaźniki diodowe (LED) Znaczenie Inicjalizacja Dioda LED lewa (czerwona) i dioda LED prawa Doprowadzono napięcie i następuje uruchomienie urządzenia (zielona) migają na zmianę Uczenie Dioda LED lewa (czerwona) świeci Moduł...
  • Página 40 русский Ввод в эксплуатацию Область применения Инициализация Разводка клемм Модуль устройства для считывания Устройство инициализируется bv, cv Напряжение питания отпечатков пальцев в качестве автоматически после подачи 12 В ~ системы управления доступом с электропитания. Попеременно функциональным светодиодом. мигающие светодиоды (слева и Da, Db Система...
  • Página 41 Это преимущественно касается Какие бывают пальцы? случае FPM 611-… снова переклю- детей и пожилых людей, у которых Что может палец? чается в рабочее состояние. может быть невозможным считы- Каждый палец может быть считан • Перерывы более 15 секунд авто- вание хотя бы одного пальца. только...
  • Página 42 тится. Готов к считыванию мастер- 8 Повторять шаги 6 и 7 до тех пор, Режим стирания пальца. пока не будут считаны все пальцы 1 Настройка режима работы 0, 2 Считать мастер-палец (см. пользователей. 2-4, 6-8 2 Левый светодиод (красный) «Считывание пальцев»). Правый светодиод...
  • Página 43 6 Описание модуля a Левый светодиод (красный) b Правый светодиод (зеленый) Светодиодные индикаторы Значение Инициализация Левый светодиод (красный) и правый Было подано напряжение, и устройство инициализируется светодиод (зеленый) мигают попеременно Обучение Левый светодиод (красный) светится Модуль готов к считыванию пальца Все...
  • Página 44 S. Siedle & Söhne © 2012/05.21 Telefon- und Telegrafenwerke OHG Printed in Germany Best. Nr. 200043116-00 Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de...