3
1/2" (13 mm) IPS
1
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Turn on hot and cold water supplies and flush water lines into
a container for one minute. Important: This flushes away
any debris that could cause damage to internal parts.
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections: (1) Ball nose riser
(3/8" O.D. copper tubing), or (2) 1/2" I.P.S. faucet connector.
Use coupling nuts (3) (supplied) with the ball nose risers (1).
Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
Abra los suministros de agua caliente y fría y deje correr
el agua por las tuberías hasta un recipiente por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera
causar daño a las partes internas.
Escoja las conexions IPS de 1/2": (1) Conexión Bola-nariz
(Tubería cobre 3/8" D.E.), o (2) Conector de llave I.P.S. 1/2".
Utilice las tuercas de acoplamiento (3) (proporcionadas) con la
conexión bola-nariz (1). Utilice dos llaves de tuercas cuando
apriete. No apriete demasiado.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE.
D'ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS).
Ouvrez les robinets d'arrivée d'eau chaude et d'eau
froide à fond et laissez l'eau s'écouler une minute.
Important: Il sert pour évacuer lescorps étrangers
qui pourraient abîmer les composants internes.
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS: (1)
tubesraccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8
po d.e.) ou (2) raccords de robinet 1/2 po IPS.Si vous
utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1),
servez-vous des écrous de raccordement (3) (fournis).
Utilisez deux clés pour serrer les raccords. Prenez
garde de trop serrer.
3
2
4
3
1
2
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handles (3)
all the way on. Turn on hot and cold water supplies (4) and flush water lines
for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.
Quite el aireador (1) usando la llave de tuercas incluida (2) y gire la
manija de la llave de agua (3) para que el agua corra totalmente. Abra los
suministros de agua caliente y fría (4) y deje que el agua corra por las líneas
por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a
las partes internas.
Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace el aireador.
Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
RINÇAGE DE L'INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L'ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l'aérateur (1) à l'aide de la clé fourie (2) et amenez la manette
du robinet (3) en position de pleine ouverture en la tournant. Rétablissez
l'alimentation en eau chaude et en eau froide (4), puis laissez s'écouler l'eau
une minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l'étancheite. Remettez l'aérateur en place. Serrez-les de nouveau au
besoin, mais prenez garde de trop serrer.
4
3
4
4
86427 Rev. C