Página 1
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 France SEASONING MILL Сделано в Китае SALIÈRE-POIVRIÈRE Дата производства (неделя, год): см. на товаре www.cuisinart.eu SG6BE/PE/SE L1 IB-19/023A Q160a FAC 2020 / 09 Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - SG6BE/PE/SE...
Página 3
• Cet appareil contient des piles rechargeables qui doivent être retirées avant la mise au rebut de l’appareil. Pour plus d’informations sur le retrait des piles, contacter Cuisinart : www.cuisinart.eu • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque...
Página 4
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble est endommagé. Si le câble est endommagé, cesser immédiatement d’utiliser l’appareil. Si le câble est endommagé, le fabricant doit le remplacer. Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l’appareil vous-même. •...
Página 5
doivent pas être retirées de l’appareil pour se recharger. Les piles de cet appareil ne peuvent pas être remplacées par l’utilisateur final. Pour des raisons de sécurité, seul un ingénieur agréé doit effectuer cette tâche. ATTENTION : Les sachets en polyéthylène contenant le produit ou son emballage peuvent être dangereux.
Página 6
Félicitations! Vous venez d’acheter la nouvelle salière-poivrière Cuisinart. Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les produits Cuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnellement longue et sont conçus pour offrir, jour après jour, d’excellentes performances et une grande facilité...
Página 7
• Pour fixer le deuxième récipient de broyage, retourner l’appareil et répéter les instructions d’assemblage (Fig.5). Le moulin à épices Cuisinart est désormais assemblé (Fig.6). Utilisation avec le bouchon doseur : • Pour utiliser le bouchon doseur sur l’un des récipients de broyage, l’emboîter sur le récipient en alignant les encoches du bouchon doseur avec les rainures...
Página 8
• Suivre les instructions dans la section A - Assemblage. • Prendre l’appareil en le tenant à l’endroit. Le moulin à épices est à l’endroit lorsque le logo Cuisinart sur la face avant est placé dans le bon sens de lecture (facile à lire et horizontal) (Fig.9).
Página 9
la première utilisation, la batterie doit charger pendant 12 heures. Si elle est complètement plate, il faudra 8 à 12 heures pour la recharger complètement. Normalement, elle ne sera jamais complètement plate étant donné que la durée d’autonomie avec charge pleine est de 20 minutes au maximum. L’autonomie dépend de l’usage, mais la plupart des actions de broyage ne prennent pas plus de 5 secondes.
Página 10
appuyant sur le bouton marche/arrêt. P Retourner le moulin à l’envers et placer la molette de broyage sur « grossier », puis actionner le moulin au-dessus d’une assiette jusqu’à déloger le grain de poivre. • Ne jamais utiliser des épices humides ou mouillées dans le moulin, cela risque d’obstruer le mécanisme de broyage.
Página 11
• This appliance contains rechargeable batteries which must be removed before discarding the appliance. For further information on removing the batteries, contact Cuisinart. www.cuisinart.eu • This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental...
Página 12
immediately. If the lead is damaged it must be replaced by the manufacturer. No repair must be attempted by the consumer. • For the purposes of recharging the battery, only use the detachable charging supply unit provided with this appliance (model YLJXA-U065018). •...
Página 13
Only an authorised engineer should perform this task for safety reasons. WARNING: The polyethylene bags over the product or its packaging may be dangerous. Keep these bags out of the reach of babies and children. Never use them in cribs, children’s beds, pushchairs or playpens.
Página 14
2. INTRODUCTION Congratulations on your purchase of a new Cuisinart salt and pepper mill! For over 30 years Cuisinart’s aim has been to produce the very finest kitchen equipment. All Cuisinart products are engineered for exceptionally long life, and designed to be easy to use as well as to give excellent performance day after day.
Página 15
• Follow the instructions under the Assembly section. • Grasp assembled unit securely and make sure it is facing upright. The Seasoning Mill is facing upright when the Cuisinart logo on the front of the unit is in proper reading orientation (easy to read and horizontal.) (Fig.9) •...
Página 16
To grind from the other end of the unit - simply flip the unit over. E. CHARGING AND BATTERY LIFE Your Cuisinart Seasoning Mill is equipped with NiMH batteries. We have selected these batteries to give you maximum battery life and long running times.
Página 17
months to ensure optimum performance. 5. CLEANING & MAINTENANCE The appliance is safe to be left plugged into the electrical supply when not in use to ensure the batteries are always charged. However, the product should be switched off and unplugged before cleaning, removing or attaching the grinding containers to refill with salt, pepper or spices, or when handling any parts that are intended to move.
Página 18
• Dieses Gerät enthält wiederaufladbare Batterien, die vor der Entsorgung des Geräts entfernt werden müssen. Für weitere Informationen zum Entfernen der Batterien wenden Sie sich bitte an Cuisinart. www.cuisinart.eu • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder...
Página 19
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie Gerät, Netzkabel und Ladestation während und nach der Nutzung von Kindern fern. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, wenn das Kabel beschädigt sein sollte. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ausgetauscht werden.
Página 20
oder die Mahlbehälter herausnehmen oder einsetzen, um sie mit Salz, Pfeffer oder Gewürzen zu füllen, oder wenn Sie mit Teilen arbeiten, die sich bewegen können. Es sollte auch vom Netz getrennt werden, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. •...
Página 21
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Cuisinart Salz- und Pfeffermühle! Schon seit über 30 Jahren ist es das erklärte Ziel von Cuisinart, die allerbesten Küchengeräte herzustellen.Alle Produkte von Cuisinart sind äußerst langlebig und so konzipiert, dass sie leicht zu verwendensind und Tag für Tag hervorragende Leistungen vollbringen.
Página 22
• Um den zweiten Mahlbehälter anzubringen, drehen Sie das Gehäuse um und wiederholen die obigen Schritte (Fig.5). Ihre Cuisinart Würzmühle ist nun zusammengebaut (Fig.6). Für die Verwendung mit Messbecher: • Um den Messbecher an einem Mahlbehälter zu verwenden, verbinden Sie diese beiden, indem Sie die Rille am Messbecher mit der Wulst im Mahlbehälter...
Página 23
Sie dabei auf die Pfeile an der Mühle (Fig.12). D. BEDIENUNG • Bauen Sie die Cuisinart Würzmühle gemäß Abschnitt A zusammen. • Laden Sie das Gerät gemäß Abschnitt B vollständig auf. • Halten Sie das Gerät mit der beabsichtigten Öffnung nach unten.
Página 24
Batterien brauchen 8-12 Stunden, um wieder vollständig geladen zu werden. Für gewöhnlich werden Sie die Batterien nicht vollständig entladen, da die Betriebszeit bei einer vollständigen Ladung bis zu 20 Minuten beträgt. Es hängt natürlich von Ihrer Verwendungsweise ab, doch die meisten Mahlaufgaben sind in rund fünf Sekunden erledigt.
Página 25
das Pfefferkorn gelöst hat.- • Verwenden Sie in der Mühle keine feuchten oder nassen Gewürze. Dies würde den Mahlmechanismus verstopfen. Wir empfehlen die ausschließliche Nutzung getrockneter Gewürze. HINWEIS: Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten und stellen Sie es nicht in die Spülmaschine. Mitunter gelangt Mahlgut zwischen die Metallspindel in den Mahlbehältern und die Basis.
Página 26
Voor meer informatie over het verwijderen van de batterijen kunt u contact opnemen met Cuisinart: https://www.cuisinart.eu • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met gebrekkige ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat...
Página 27
kinderen. Houd dit apparaat, de adapter en de laadbasis tijdens en na gebruik buiten bereik van kinderen. • Gebruik het apparaat niet wanneer de kabel beschadigd is. Wanneer de kabel beschadigd is, het gebruik onmiddellijk staken. Als de kabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant worden vervangen.
Página 28
te vullen met zout, peper of specerijen, of als u onderdelen gaat aanraken die kunnen bewegen. De stekker moet eveneens uit het stopcontact worden getrokken wanneer u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. • Dit product bevat oplaadbare 2,4V NiMH-batterijen die niet uit het apparaat worden verwijderd om te worden opgeladen.
Página 29
2. INLEIDING Gefeliciteerd met uw nieuwe zout- en pepermolen! Al meer dan 30 jaar streeft Cuisinart ernaar de beste keukenapparatuur te produceren. Alle Cuisinart producten zijn zo gemaakt dat ze een bijzonder lange levensduur hebben. Ze zijn ook ontworpen om makkelijk in gebruik te zijn en dag in dag uit uitstekende prestaties te leveren.
Página 30
• Draai voor de bevestiging van het tweede reservoir de behuizing om en volg nogmaals de instructies voor montage (Fig.5). Uw Cuisinart kruidenmolen is nu gemonteerd (Fig.6). Voor gebruik met de maatdop: • Om de maatdop op één van beide maalreservoirs te gebruiken, plaatst u de maatdop zo op het maalreservoir dat de ribbels van het maalreservoir in de groeven op de maatdop vallen.
Página 31
• Volg de instructies onder Montage. • Pak het gemonteerde apparaat stevig vast en houd het rechtop. U houdt de kruidenmolen rechtop als het Cuisinart-logo aan de voorzijde van het apparaat in de juiste richting wijst (goed leesbaar en horizontaal) (Fig.9).
Página 32
• Om met het andere uiteinde van het apparaat te malen, draait u simpelweg het apparaat om. E. OPLADEN EN BATTERIJDUUR Uw Cuisinart kruidenmolen is voorzien van NiMH-batterijen. We hebben voor deze batterijen gekozen omdat ze een maximale batterijduur en lange levens- duur bieden. Voorkom dat de batterijcontactpunten nat worden. Vóór het eerste gebruik moeten de batterijen 12 uur worden opgeladen.
Página 33
gedurende een langere tijd niet gebruikt. Reinig de molen en de basis door eenvoudig alle onderdelen af te nemen met een vochtige doek en zorgvuldig droog te maken. Het apparaat niet blootstellen aan vocht. • Geen schoonmaakmiddelen gebruiken. • Om de maalreservoirs te reinigen, klikt u simpelweg het reservoir los, neemt u het van het apparaat en wast u het af met warm water en zeep.
Página 34
• Questo apparecchio contiene batterie che non possono essere sostituite. • Prima di smaltire l’apparecchio, togliere le batterie ricaricabili. Per ulteriori informazioni su come togliere le batterie, contattare Cuisinart. https:// www.cuisinart.eu • Questo apparecchio non può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali...
Página 35
danneggiato. In caso di danneggiamento del cavo, interrompere immediatamente l’uso. Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante. L’utilizzatore non deve effettuare alcuna riparazione. • Per ricaricare le batterie, utilizzare solo il caricabatterie estraibile fornito con questo apparecchio (modello YLJXA-U065018). •...
Página 36
NiMH da 2,4 V che non devono essere tolte dall’apparecchio durante la ricarica. Le batterie di questo apparecchio non devono essere sostituite dall’utilizzatore finale. Per motivi di sicurezza, questa operazione deve essere eseguita solo da un tecnico autorizzato. ATTENZIONE: I sacchetti in polietilene che contengono il prodotto o il suo imballaggio possono essere pericolosi.
Página 37
2. INTRODUZIONE Complimenti, avete appena acquistato la nuova saliera-pepiera Cuisinart! Da oltre 30 anni Cuisinart punta a produrre il meglio delle attrezzature da cucina. Tutti i prodotti Cuisinart sono progettati per durare eccezionalmente a lungo, essere facili da usare e dare risultati ottimali, giorno dopo giorno.
Página 38
• Per posizionare il secondo contenitore di macinazione, capovolgere la base dell’unità e ripetere le istruzioni di montaggio (Fig.5). Adesso, il macinino per spezie Cuisinart è montato (Fig.6). Per l’utilizzo con il tappo dosatore: • Per utilizzare il tappo dosatore su uno qualsiasi dei contenitori di macinazione, fissare il tappo dosatore e collegarlo al contenitore di macinazione, allineando le fessure del tappo dosatore con i bordi del contenitore di macinazione.
Página 39
• Seguire le istruzioni della sezione Montaggio. • Afferrare saldamente l’unità montata e assicurarsi che sia rivolta verso l’alto. Il macinino per spezie è rivolto verso l’alto quando il logo Cuisinart sulla parte anteriore dell’unità è nella giusta direzione di lettura (facile da leggere e orizzontale) (Fig.9).
Página 40
a piena carica è di 20 minuti. Varia a seconda dell’uso, ma la maggior parte delle operazioni di macinazione viene eseguita in circa 5 secondi. Ricarica continua L’unità è stata progettata in modo che le batterie possano essere ricaricate continuamente. Si raccomanda di tenere il caricabatterie del macinino per spezie collegato a una presa elettrica in modo che il macinino sia sempre pronto per l’uso.
Página 41
in posizione grossolana, per poi sostenerlo su un piatto e macinare fino a quando il grano di pepe si stacca. • Non utilizzare mai spezie umide o bagnate nel macinino: ostruirebbero il meccanismo di macinazione. Si consiglia di utilizzare solo spezie secche acquistate nei negozi.
Página 42
• Antes de desechar el aparato, retire las baterías recargables. Para más información sobre cómo retirar las baterías, póngase en contacto con Cuisinart. https://www.cuisinart.eu • Este aparato no debe ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y...
Página 43
• No use el aparato si el cable está dañado. En caso de daños en el cable, deje de usarlo inmediatamente. Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el fabricante. El consumidor no debe realizar ninguna reparación. • Para recargar las baterías, use únicamente el cargador desmontable suministrado con este aparato (modelo YLJXA-U065018).
Página 44
aparato durante la carga. Las baterías de este aparato no deben ser sustituidas por el usuario final. Solo un técnico autorizado debe realizar esta tarea por razones de seguridad. ATENCIÓN: Las bolsas de polietileno que contienen el producto o su embalaje pueden ser peligrosas.
Página 45
2. INTRODUCCIÓN ¡Felicidades, acaba de adquirir el nuevo salero-pimentero de Cuisinart! Desde hace más de 30 años el objetivo de Cuisinart ha sido producir los mejores equipos de cocina del mundo. Todos los productos Cuisinart están diseñados para una vida útil excepcionalmente larga y una gran facilidad de uso, así como para obtener un excelente rendimiento día tras día.
Página 46
• Para colocar el segundo recipiente de molienda, dé la vuelta a la base de la unidad y repita las instrucciones de montaje (Fig.5). • Ahora, su molinillo para especias Cuisinart está montado (Fig.6). Para usar con la tapa dosificadora: •...
Página 47
• Agarre firmemente la unidad montada y asegúrese de que esté orientada hacia arriba. El molinillo para especias está orientado hacia arriba cuando el logotipo de Cuisinart en la parte frontal de la unidad está en la orientación correcta de lectura (fácil de leer y horizontal) (Fig.9).
Página 48
Evite mojar los contactos de la batería. Antes del primer uso, las baterías deben cargarse durante 12 horas. Si las baterías se descargan por completo, tardarán entre 8 y 12 horas en recargarse completamente. Normalmente, las baterías no se descargan completamente, ya que el tiempo de funcionamiento con una carga completa es de hasta 20 minutos.
Página 49
• Para limpiar un grano de pimienta que está pegado en la rueda de molienda, puede: P Girar el molinillo boca abajo y agitarlo suavemente mientras presiona el botón On/Off. P Girar el molinillo boca abajo y colocar el selector de molienda en posición gruesa;...
Página 50
• Este aparelho contém baterias recarregáveis que devem ser removidas antes de se desfazer do aparelho. Para mais informações sobre a remoção das baterias, contacte a Cuisinart: www.cuisinart. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou sem experiência e...
Página 51
estiver danificado. Neste caso, deixe imediatamente de utilizar o aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante. O consumidor deverá abster-se de toda e qualquer tentativa de reparação. • Para recarregar as baterias, utilize exclusivamente o carregador separado fornecido com este aparelho (modelo YLJXA-U065018).
Página 52
para carregar. As baterias deste aparelho não podem ser substituídas pelo consumidor. Por motivos de segurança, esta tarefa só pode ser realizada por um técnico autorizado. ADVERTÊNCIA: Os sacos em polietileno contendo o produto ou a sua embalagem podem ser perigosos. Mantenha esses sacos fora do alcance dos bebés e das crianças.
Página 53
2. INTRODUÇÃO Parabéns por ter comprado o Seasoning Mill da Cuisinart. Há mais de 30 anos que o objectivo da Cuisinart é produzir o melhor em equipamento de cozinha. Todos os produtos da Cuisinart são concebidos para terem uma vida útil excepcionalmente longa, grande facilidade de utilização e um desempenho excelente dia após dia.
Página 54
• Para fixar o segundo compartimento, vire o aparelho ao contrário e repita as instruções de montagem (Fig. 5). O seu moinho da Cuisinart está agora montado (Fig. 6). Utilização da tampa doseadora: • Para utilizar a tampa doseadora num dos compartimentos de moagem, encaixe-a no compartimento alinhando os entalhes da tampa doseadora com as ranhuras do compartimento de moagem.
Página 55
• Siga as instruções indicadas na secção A. Montagem. • Agarre firmemente no aparelho, mantendo-o virado para cima. O moinho está virado para cima quando o logotipo da Cuisinart na face do aparelho está na direcção de leitura certa (legível e horizontal.) (Fig. 9).
Página 56
isto não acontece dado que a autonomia com uma carga completa é de 20 minutos. Esta autonomia varia consoante a utilização, mas a maioria das acções de moagem não leva mais de 5 segundos. Carregamento contínuo O aparelho foi concebido para que as baterias carreguem continuamente. Recomenda-se que o carregador do moinho seja mantido ligado a uma tomada de corrente, para estar sempre pronto para ser utilizado.
Página 57
desidratadas à venda no comércio. N.B. Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido e não o coloque na máquina de lavar loiça. Ocasionalmente, os grãos moídos podem ficar presos entre o eixo metálico existente no compartimento de moagem e a unidade principal. Nesse caso, o aparelho não funcionará.
Página 58
• Urządzenie posiada baterie wielokrotnego ładowania, które należy wyjąć przed wyrzuceniem urządzenia. Szczegółowe informacje na temat wyjmowania baterii można uzyskać, kontaktując się z Cuisinart: www.cuisinart.eu • To urządzenie nie powinno być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensor ycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że są...
Página 59
Trzymaj urządzenie, zasilacz oraz podstawę do ładowania poza zasięgiem dzieci podczas użytkowania i po nim. • Nie należy używać urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony. Jeśli kabel jest uszkodzony, należy natychmiast przerwać używanie urządzenia. Wymianę uszkodzonego kabla należy zlecić producentowi. W żadnym wypadku nie należy wykonywać...
Página 60
manipulowaniem elementami ruchomymi. Urządzenie należy również odłączyć jeśli nie będzie używane przez dłuższy czas. • Urządzenie zawiera baterie NiMH 2,4 V, które nie mogą zostać wyjęte z urządzenia w celu ich naładowania. Baterie urządzenia nie mogą być wymienione przez końcowego użytkownika. Ze względów bezpieczeństwa operację...
Página 61
2. WPROWADZENIE Gratulujemy! Właśnie stałeś się posiadaczem nowej solniczko- pieprzniczki Cuisinart. Cuisinart produkuje wysokiej klasy sprzęt kuchenny od ponad 30 lat. Wszystkie produkty Cuisinart wyróżniają się wyjątkowo długą żywotnością i są zaprojektowane tak, aby oferować doskonałą wydajność i łatwość użytkowania na co dzień.
Página 62
• Aby przymocować drugi pojemnik mielący, należy odwrócić urządzenie i powtórzyć instrukcje dotyczące montażu (Fig. 5). Młynek do przypraw Cuisinart jest złożony (Fig. 6). Użycie korka z dozownikiem: • Aby wykorzystać korek z dozownikiem na jednym z pojemników mielących, należy nałożyć...
Página 63
(Fig. 12). D. INSTRUKCJA OBSŁUGI • Zmontować młynek do przypraw Cuisinart zgodnie z instrukcjami opisanymi w sekcji A – Montaż. • Sprawdzić, czy urządzenie jest w pełni naładowane zgodnie z instrukcjami w sekcji B –...
Página 64
• Aby zmielić przyprawy na drugim końcu, wystarczy odwrócić urządzenie. E. ŁADOWANIE I CZAS DZIAŁANIA Młynek do przypraw Cuisinart wyposażony jest w akumulator NiMH. Wybraliśmy ten rodzaj baterii, aby zapewnić maksymalną trwałość akumulatora i długi czas działania. Należy unikać moczenia styków ładowania.
Página 65
• Czyścić młynek i podstawę, wycierając wszystkie części wilgotną szmatką i dokładnie osuszając. Nie wystawiać urządzenia na działanie wilgoci. • Nie używać detergentów do czyszczenia. • W celu wyczyszczenia komór mielących należy odblokować pojemnik, a następnie wyjąć i umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem środka do mycia naczyń.
Página 66
перезаряжаемые аккумуляторные батарейки, их следует извлечь перед утилизацией прибора. Для более подробной информации об извлечении батареек свяжитесь с фирмой Cuisinart: www.cuisinart.com • Данный электроприбор не предназначен для использования лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, либо с недостатком опыта...
Página 67
способах применения электроприбора. • Проследите за тем, чтобы дети не играли с данным электроприбором. • Дети не должны пользоваться данным электроприбором. Электроприбор, его зарядное устройство и сетевой адаптер должны находиться в местах, недоступных для детей, как во время его использования, так и после. •...
Página 68
• Не наматывайте электрический шнур вокруг основного корпуса электроприбора во время или после его использования. • Пользуйтесь только тем сетевым адаптером, который поставлен с электроприбором. • Чтобы аккумуляторная батарейка всегда была заряжена, вы можете оставить электроприбор включенным в сеть, когда не пользуетесь им. Однако...
Página 69
воспрепятствовать дыханию. Пакет не игрушка. ОЭЭО – УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ ЭЛЕКТРОННОГО И ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ ПО ОКОНЧАНИИ СРОКА СЛУЖБЫ В общих интересах и с целью активного участия в защите окружающей среды и здоровья населения: • Не выбрасывайте ваши электроприборы с несортируемыми бытовыми отходами. •...
Página 70
2. ВСТУПЛЕНИЕ Поздравляем вас с покупкой мельницы для специй Cuisinart! В течение вот уже более 30 лет Cuisinart производит высококачественное кухонное оборудование. Все изделия Cuisinart отличаются исключительной долговечностью, весьма просты в использовании и каждодневно демонстрируют свои выдающиеся эксплуатационные качества. Чтобы поближе ознакомиться с нашими изделиями или открыть для себя...
Página 71
• Чтобы установить на корпус вторую чашу для помола, переверните электроприбор и повторите действия в соответствии с рекомендациями по сборке (Fig.5). • Ваша мельница для специй Cuisinart теперь собрана (Fig.6). Использование прибора с крышкой-дозатором: • Чтобы воспользоваться крышкой-дозатором на одной из чаш для...
Página 72
• Соберите электроприбор в соответствии с рекомендациями в разделе А - «Сборка». • Держите электроприбор повернутым в нужном направлении. Мельница для специй повернута в нужном направлении, если название Cuisinart не перевернуто и легко читается по горизонтали (Fig.9). • Поставьте электроприбор в сборе на зарядное устройство таким...
Página 73
батарейки и длительное время ее функционирования. Не допускайте попадания влаги на клеммы аккумуляторной батарейки. Перед первым использованием электроприбора зарядите аккумуляторную батарейку в течение 12 часов. Если батарейка полностью разряжена, для ее полной перезарядки понадобится от 8 до 12 часов. Обычно аккумуляторные батарейки...
Página 74
• Протрите мельницу и зарядное устройство влажной мягкой тканью и тщательно высушите их. Не подвергайте электроприбор воздействию влаги. • Не пользуйтесь никакими моющими средствами для ухода за электроприбором. • Для ухода за чашей для помола достаточно разблокировать ее, снять с прибора и помыть в горячей мыльной воде. Дайте чаше полностью высохнуть...
Página 76
Garantie Internationale / International Guarantee/ Internationale Garantie / Internationaal garantiebewijs / Garanzia Internazionale / Garantía Internacional / Garantia Internacional / Gwarancja międzynarodowa / Международная гарантия FRANÇAIS : CUISINART vous garantit une mise en relation fa- cilitée avec ses services consommateurs de tous les pays. Pour N°VERT 00 800 2011 2014 connaître les coordonnées de votre service consommateur,...
Página 77
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Extrait du Code de la consommation : Cuisinart le ofrece 3 años de garantía. Durante este periodo se llevará a Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat cabo un cambio estándar (producto idéntico o, en su defecto, producto...