SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
USING THE REAR JUMP SEAT
USO DEL ASIENTO ADICIONAL
UTILISATION DU SIÈGE ARRIÈRE
WARNING:
are designed to accommodate a child who is at least
2 1/2 years old, has good balance and coordination,
and is not over 40 inches tall.
ADVERTENCIA:
el asiento adicional están diseñados para adaptarse
a un niño de al menos 2 años y medio, con buen
equilibrio y coordinación, y una altura que no supere
las 40 pulgadas (101 cm).
AVERTISSEMENT :
arrière et siège arrière est conçus pour acceuillir un
enfort d`au moins 2 ans et demi et a un bon equilibre
et la coordination, et ne mesure pas plus de 40
pouces (101 cm).
•
NOTE: Always close the basket
10)
completely to use the jump seat.
Refer to (Fig. 6c).
Have the child sit on the jump seat
facing backwards. Secure the child
with the jump seat 3-point harness
(Fig. 10a). Put the seat belt around
the child's waist, and buckle to the
crotch strap (Fig. 10b). Adjust the
seat belt to be snug around the
child's waist.
RELEASE!
•
Push the button on the
center clasp and the all the harness
straps will release (Fig. 10c).
29
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
The rear platform and jump seat
La plataforma trasera y
La plate-forme
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
•
NOTA: Cierre siempre la cesta
completamente para utilizar
el asiento adicional. Consulte
(Fig. 6c).
Siente al niño en el asiento
adicional mirando hacia atrás.
Sujete al niño con el arnés de
3 puntas del asiento adicional
(Fig. 10a). Coloque el cinturón de
seguridad alrededor de la cintura
del niño y abroche la correa de la
entrepierna (Fig. 10b). Ajuste el
cinturón de seguridad ceñidamente
alrededor de la cintura del niño.
•
¡LIBERAR!
Presione el botón en la
presilla central para destrabar las
dos hebillas del arnés (Fig. 10c).
•
REMARQUE : fermez toujours
complètement le panier pour
utiliser le siège arrière. Se
référer à (Fig. 6c).
Faites asseoir l'enfant sur le
siège rabattable face vers
l'arrière. Attachez l'enfant avec
le harnais de sécurité 3 points
du siège rabattable (Fig. 10a).
Placez la ceinture de sécurité
autour de la taille de l'enfant,
puis bouclez-la à la sangle
d'entrejambe (Fig. 10b). Réglez
la ceinture de sécurité pour
qu'elle soit bien ajustée autour
de la taille de l'enfant.
LIBÉRER!
•
Appuyer sur le
bouton au centredes boucles,
les deux sangles se détacheront
(Fig. 10c).
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 10a
Waist Strap
Correa de la Cintura
Sangle de la Taille
Adjust for a Snug Fit
Ajuste ceñidamente
A ustez à l'ajustement
confortable
Crotch Strap
Correa de la Entrepierna
Sangle Entre-Jambes
Fig. 10b
Center Clasp
Presilla central
Boucle d'attache
Fig. 10c
30