Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
RGBW
V1.20
F1 FC
COMPACT FULL-COLOR FRESNEL SPOTLIGHT WITH RGBW-LED
CLF1FC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cameo F1 FC

  • Página 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO RGBW V1.20 F1 FC COMPACT FULL-COLOR FRESNEL SPOTLIGHT WITH RGBW-LED CLF1FC...
  • Página 2 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL SAFETY INFORMATION MEDIDAS DE SEGURIDAD INTRODUCTION INTRODUCCIÓN CONNECTIONS, CONTROL AND DISPLAY ELEMENTS CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS OPERATION DE VISUALIZACIÓN SETUP AND INSTALLATION FUNCIONAMIENTO INSTALL/REMOVE ACCESSORIES INSTALACIÓN Y MONTAJE CARE AND MAINTENANCE –...
  • Página 3 We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 4 32. The device must only be installed in a voltage-free condition (disconnect the mains plug from the mains). 33. Dust and other debris inside the unit may cause damage. The unit should be regularly serviced or cleaned (no guarantee) depending on ambient conditions (dust etc., nicotine, fog) by qualified personnel to prevent overheating and malfunction.
  • Página 5 TRUE1-compatible mains input socket Operating voltage 100–240 V AC/50–60 Hz. POWER OUT TRUE1-compatible mains output socket for power supply to additional CAMEO spotlights Ensure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A).
  • Página 6 NOTE • As soon as the spotlight is correctly connected to the power mains, “Welcome to Cameo”, the model designation, and then the software version are displayed in sequence on the display as part of the startup process. Once the process is complete, the spotlight is ready for use and resumes whichever mode was most recently activated.
  • Página 7 SETTING THE DMX START ADDRESS (DMX Address) Starting from the main display, press on the right push button rotary encoder to move to the main menu. Rotate the left encoder (SELECT) to select the "DMX Address" menu item (as indicated by selector arrow on left) and confirm by pressing the encoder (ENTER). You can now config- ure the DMX start address as desired by rotating the left encoder (highest value reflects the active DMX operating mode).
  • Página 8 STAND-ALONE MODE CCT (Correlated Color Temperature) Starting from the main display, press on the left push button rotary encoder to move to the mode selection menu. Rotate the left encoder (SELECT) to select "CCT" mode (as indicated by selector arrow on left) and confirm by pressing the left encoder (ENTER). Dim level, correlated color temperature (CCT) and tint can now be configured using the three push button rotary encoders (see illustration).
  • Página 9 STAND-ALONE MODE DIRECT LED (RGBW color mix) Starting from the main display, press on the left push button rotary encoder to move to the mode selection menu. Rotate the left encoder (SELECT) to select "Direct LED" mode (as indicated by selector arrow on left) and confirm by pressing the left encoder (ENTER). The total brightness and intensity levels for R, G, B and W can now be configured using the three push button rotary encoders (see illustration).
  • Página 10 STAND-ALONE MODE USER COLOR (Individual color presets 1 - 8) Starting from the main display, press on the left push button rotary encoder to move to the mode selection menu. Rotate the left encoder (SELECT) to select "User Color" mode (as indicated by selector arrow on left) and confirm by pressing the left encoder (ENTER). Now select one of the 8 preset but customizable user colors by rotating the left encoder.
  • Página 11 STAND-ALONE MODE PLAY LOOP (8-step color sequences 1 - 8) Starting from the main display, press on the left push button rotary encoder to move to the mode selection menu. Rotate the left encoder (SELECT) to select "Play Loop" mode (as indicated by selector arrow on left) and confirm by pressing the left encoder (ENTER). Now select one of the 8 preset but customizable color sequences (loops) by rotating the left encoder.
  • Página 12 SLAVE MODE Starting from the main display, press on the left push button rotary encoder to move to the mode selection menu. Rotate the left encoder to select the “Slave” menu item (as indicated by selector arrow on left) and confirm by pressing the encoder (ENTER). Slave mode is now activated and the main display is automatically shown again.
  • Página 13 DEVICE SETTINGS (Settings) Starting from the main display, press on the right push button rotary encoder to move to the main menu. Rotate the left encoder (SELECT) to select "Settings" menu item (as indicated by selector arrow on left) and confirm by pressing the left encoder (ENTER). This will take you to the submenu for setting the submenu options (see table, select via SELECT, confirm via ENTER, change value or status via SELECT, confirm via ENTER).
  • Página 14 Constant average fan speed with reduced bright- Constant Medium ness, if necessary Fan setting Constant High Constant high fan speed Restore factory settings Reset to factory settings: Factory Reset (without resetting user Reset Now? confirm with ENTER, cancel with ESC colours and loops) Reset the user colours Reset User Colors/...
  • Página 15 SETUP AND INSTALLATION Thanks to its four plastic feet, the spotlight can be placed in a suitable location on a flat surface. Install on a crossbeam using the prein- stalled mounting bracket (A) and a suitable crossbeam clamp (available as an accessory). Make sure that the spotlight is firmly attached and secure it using a suitable safety cable on the designated location on the top of the spotlight (B).
  • Página 16 CARE AND MAINTENANCE – CLEANING LENSES The front lens (E) and its rubber frame can be cleaned by flipping the retaining bracket upwards as previously described and then drawing the front lens and its rubber frame as well as the filter frame upwards out of the retention arms. Clean the front lens with a moist, lint-free cloth, making sure not to scratch the surface of the lens.
  • Página 17 SERIAL CONNECTION OF MULTIPLE LIGHTS 1. Connect the male XLR connector (3-pin or 5-pin) of the DMX cable to the DMX output (female XLR socket) of the first DMX device (e.g. DMX-Controller). 2. Connect the female 3-pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input (male 3-pin socket) of the next DMX device.
  • Página 18 DMX mode: 1CH dim, 2CH dim CCT, 3CH RGB, 4CH dim CCT tint, 4CH RGBW, 6CH HSI - CCT, 7CH RGB - CCT, 8CH RGBW 16 bit, 10CH HSI - CCT, 16CH direct - CCT DMX functions: dimmer, dimmer fine, strobe, RGBW, RGBW fine, CCT with tint, HSI, color macros, record user color, color preset crossfade, dimmer curve, dimmer response, PWM frequency, red shift, fan setting, display, default set Controller:...
  • Página 19 CE Compliance Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable): R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017 Low voltage directive (2014/35/EU) EMV directive (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com. Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com.
  • Página 20 Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewähr- leisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 21 30. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Perso- nen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig. 31.
  • Página 22 TRUE1 kompatible Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. POWER OUT TRUE1 kompatible Netzausgangsbuchse für die Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Strom- aufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
  • Página 23 • Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Software Version im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und startet in der Betriebsart, die zuvor aktiviert war.
  • Página 24 DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den rechten Dreh-Drück-Encoder in das Hauptmenü. Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun den Menüpunkt „DMX Address“ aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den Encoder (ENTER).
  • Página 25 STANDALONE BETRIEBSART CCT (Correlated Color Temperature) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun die Betriebsart „CCT“ aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Página 26 STANDALONE BETRIEBSART DIRECT LED (RGBW Farbmischung) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun die Betriebsart "Direct LED" aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Página 27 STANDALONE BETRIEBSART USER COLOR (Individuelle Farb-Presets 1 - 8) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun die Betriebsart „User Color“ aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Página 28 Stellen Sie nun die gewünschte Farbe ein, wie in der Anleitung der jeweiligen Standalone Betriebsart beschrieben und drücken zum Bestätigen auf den linken Encoder (ENTER/Save). STANDALONE BETRIEBSART PLAY LOOP (8-Schritt-Farbsequenzen 1 - 8) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode).
  • Página 29 Wählen Sie Schritt 1 der 8-Schritt-Sequenz (Step1 - Step8) durch Drehen des linken Encoders aus, um danach die Farbe des Schritts festzulegen (Step1, Auswahlpfeil beachten). Nun wählen Sie eine der in der Standalone Betriebsart „User Color“ festgelegten Farben durch Drehen am mittleren Encoder aus und bestätigen die Auswahl für Schritt 1 durch Drücken auf den mittleren Encoder. Die ausgewählte Farbe des jeweiligen Schritts wird visuell durch ein hell hinterlegtes Kästchen unterhalb der Farbnummern 1 bis 8 angezeigt.
  • Página 30 GERÄTEEINSTELLUNGEN (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den rechten Dreh-Drück-Encoder in das Hauptmenü. Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun den Menüpunkt „Settings“ aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER). Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenü-Punkte (siehe Tabelle, Auswahl mit SELECT, bestätigen mit ENTER, Wert bzw.
  • Página 31 Automatische Sperrung Automatische Sperrung der Bedienelemente Autolock der Bedienelemente deaktiviert Auto Automatische Lüftersteuerung Deaktivierter Lüfter bei stark reduzierter Helligkeit Konstant niedrige Lüftergeschwindigkeit bei redu- Constant Low Lüftereinstellung zierter Helligkeit, falls notwendig Konstant mittlere Lüftergeschwindigkeit bei redu- Constant Medium zierter Helligkeit, falls notwendig Constant High Konstant hohe Lüftergeschwindigkeit Zurücksetzen auf Werk-...
  • Página 32 AUFSTELLUNG UND MONTAGE Dank seiner vier Plastikfüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe des vormontierten Montagebügels (A) und einer geeigneten Traversenklemme (optional erhältlich). Sorgen Sie für feste Verbindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen Stelle auf der Ober- seite des Scheinwerfers (B).
  • Página 33 WARTUNG UND PFLEGE - LINSEN REINIGEN Die in einem Gummirahmen gefasste Frontlinse (E) lässt sich reinigen, indem Sie, wie zuvor beschrieben, die Haltevorrichtung nach oben klappen und dann die Frontlinse mit Gummirahmen und den Filterrahmen nach oben aus den Haltearmen nehmen.
  • Página 34 SERIELLE VERKOPPLUNG MEHRERER SCHEINWERFER 1. Verbinden Sie den männlichen XLR-Stecker (3-Pol oder 5-Pol) des DMX-Kabels mit dem DMX-Ausgang (weibliche XLR-Buchse) des ersten DMX-Geräts (z.B. DMX-Controller). 2. Verbinden Sie den weibliche XLR-Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX-Kabels mit dem DMX-Eingang (männliche XLR-Buchse) des nächsten DMX-Geräts.
  • Página 35 DMX-Ausgang: 5-Pol XLR weiblich (Seetronic) DMX-Modus: 1CH Dim, 2CH Dim CCT, 3CH RGB, 4CH Dim CCT Tint, 4CH RGBW, 6CH HSI - CCT, 7CH RGB - CCT, 8CH RGBW 16Bit, 10CH HSI - CCT, 16CH Direct - CCT DMX Funktionen: Dimmer, Dimmer fein, Stroboskop, RGBW, RGBW fein, CCT mit Tint, HSI, Farbmakros, Record User Color, Color Preset Crossfade, Dimmerkurve, Dimmer Response, PWM Frequenz, Red Shift, Lüftereinstellung, Display, Default set...
  • Página 36 CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend): R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017 Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com. Des Weiteren können Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen. Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!
  • Página 37 Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale.
  • Página 38 30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage.
  • Página 39 Prise d’entrée secteur compatible TRUE1. Tension de fonctionnement : 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz. POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION) Prise de sortie secteur compatible TRUE1 pour l’alimentation d’autres projecteurs CAMEO. Veiller à ce que la consommation totale de tous les appareils raccordés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil.
  • Página 40 REMARQUES • Dès que le projecteur est correctement raccordé à l’alimentation secteur, un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage. À l’issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et passe au mode précédemment activé.
  • Página 41 RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de droite pour accéder au menu principal. Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent l’option de menu « DMX Address » (faire attention à la flèche de sélection à gauche), puis appuyer sur l’encodeur pour valider (ENTER).
  • Página 42 MODE STANDALONE CCT (Correlated Color Temperature) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour accéder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent le mode de fonctionnement « CCT » (faire attention à...
  • Página 43 MODE STANDALONE DIRECT LED (Mélange de couleurs RGBW) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour accéder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent le mode de fonctionnement « Direct LED »...
  • Página 44 MODE STANDALONE USER COLOR (Presets de couleur personnalisés 1 à 8) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour accéder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent le mode de fonctionnement « User Color »...
  • Página 45 Régler ensuite la couleur voulue, comme décrit à la section du mode Standalone correspondant de ce manuel, et appuyer sur l’encodeur de gauche pour valider (ENTER/Save). MODE STANDALONE PLAY LOOP (Séquences de couleurs en 8 pas 1 à 8) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour accéder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode).
  • Página 46 Tourner l’encodeur de gauche pour sélectionner le pas 1 de la séquence en 8 pas (Step1 - Step8) afin de définir ensuite la couleur du pas (Step1, faire attention à la flèche de sélection). Tourner à présent l’encodeur du milieu pour sélectionner l’une des couleurs définies du mode Standalone « User Color », puis confirmer la sélection pour le pas 1 en appuyant sur l’encodeur du milieu.
  • Página 47 PARAMÈTRES DE L’APPAREIL (Settings) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de droite pour accéder au menu principal. Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent l’option de menu « Settings » (faire attention à la flèche de sélection à gauche), puis appuyer sur l’encodeur de gauche pour valider (ENTER).
  • Página 48 Calibrage d’usine du R (rouge), G (vert), B (bleu) et W (blanc, commun à tous les modes de fonctionne- ment). Sélectionner ce paramètre pour un affichage Calibrated correct des teintes et des presets avec les modes Color Calibration Étalonnage des couleurs Standalone CCT et Gel, mais aussi pour le pilotage de la CCT et des presets Gel en mode DMX.
  • Página 49 Fréquence du signal PWM de la LED Calibr. Étalonnage d’usine / Pas d’ajustement / Ajustement défini par l’utilisateur Color-Cal. R Ajustement du rouge (concerne tous les modes de fonctionnement) Color-Cal. G Ajustement du vert (concerne tous les modes de fonctionnement) Color-Cal.
  • Página 50 MONTAGE / DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES Pour le montage ou le démontage du coupe-flux et du cadre pour filtre, appuyer sur le boulon de verrouillage à ressort (D) du dispositif de maintien, de sorte que celui-ci se rabatte vers le haut. Ramener ensuite le dispositif de maintien dans sa position initiale, de sorte que le boulon de verrouillage s’enclenche à...
  • Página 51 ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION Une plaque de montage avec adaptateur de montage en V et câble de raccordement pour une batterie à montage en V standard externe de 14,4 ou 14,8 V est disponible en option. Référence : CLF1VMOUNTAP TECHNIQUE DMX DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à...
  • Página 52 Assignation des contacts Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés): Shield Shield Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt).
  • Página 53 Puissance absorbée : 128 W Flux lumineux : 2600 lm Efficacité : 20 lm/W Connecteur d’alimentation : ENTRÉE (INPUT) : Seetronic, compatible avec PowerCON TRUE1 SORTIE (OUTPUT) : Seetronic, compatible avec PowerCON TRUE1 (max. 11,5 A) Connecteur pour batterie externe : Connecteur XLR mâle à 4 broches (broche 1 = pôle négatif, broche 4 = pôle positif, batteries à...
  • Página 54 Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. USO PREVISTO Este producto es un equipo de tecnología para eventos.
  • Página 55 tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
  • Página 56 POWER OUT Toma de salida de alimentación compatible con TRUE1 para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
  • Página 57 • En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación del modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará...
  • Página 58 CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (dirección DMX) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio derecho, accederá al menú principal. Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú «DMX Address» (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando (ENTER).
  • Página 59 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO CCT (Correlated Color Temperature) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio izquierdo, accederá al menú para seleccionar el modo operativo (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora el modo operativo «CCT» (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando (ENTER).
  • Página 60 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DIRECT LED (Mezcla de colores RGBW) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio izquierdo, accederá al menú para seleccionar el modo operativo (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora el modo operativo «Direct LED» (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando ese mismo mando (ENTER).
  • Página 61 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO USER COLOR (preajustes de color individuales 1 - 8) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio izquierdo, accederá al menú para seleccionar el modo operativo (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora el modo operativo «User Color» (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando ese mismo mando (ENTER).
  • Página 62 A continuación, configure el color deseado, tal como se describe en el manual de cada modo operativo autónomo, y para confirmar pulse el mando giratorio izquierdo (ENTER/Save). MODO OPERATIVO AUTÓNOMO PLAY LOOP (secuencias de color en 8 pasos 1 - 8) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio izquierdo, accederá...
  • Página 63 Seleccione el paso 1 de la secuencia de 8 pasos (Step1 - Step8) girando el mando giratorio izquierdo para, acto seguido, determinar el color del paso (Step1, observe la flecha de selección). Ahora, seleccione uno de los colores configurados en el modo operativo autónomo «User Color»...
  • Página 64 CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO (Settings) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio derecho, accederá al menú principal. Girando el mando giratorio izquierdo (SE- LECT), seleccione ahora la opción de menú «Settings» (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando (ENTER).
  • Página 65 Bloqueo automático de los elementos de manejo tras aproximadamente 30 segundos sin actividad. En la pantalla aparecerá: «Locked!» Para desblo- Bloqueo automático de quear: pulsar simultáneamente los mandos girato- Autolock los elementos de manejo rios central y derecho durante unos 3 segundos Bloqueo automático desactivado de los elementos de manejo Auto...
  • Página 66 FUNCIÓN DE BLOQUEO MANUAL Además de existir la posibilidad de proteger el foco automáticamente frente a usos accidentales y no autorizados (véase «Settings» - «Autolock»), también pueden bloquearse manualmente los elementos de manejo. Mantenga pulsados a la vez durante unos 3 segundos los mandos giratorios medio y derecho.
  • Página 67 MONTAJE/DESMONTAJE DE LOS ACCESORIOS Para montar o desmontar la visera y el portafiltros, presione el perno de bloqueo (D) con muelle del dispositivo de sujeción, de modo que este dispositivo se pliegue hacia arriba. Seguidamente, vuelva a poner el dispositivo de sujeción en su posición original, de modo que el perno de bloqueo encaje de nuevo en su sitio.
  • Página 68 TECNOLOGÍA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
  • Página 69 DATOS TÉCNICOS Número de artículo: CLF1FC Clase de producto: Foco LED Tipo: Foco Fresnel con función zoom Espectro cromático: RGBW (CCT 1600 K - 6500 K) Índice CRI: Cantidad de LED: 1 array LED (Rx10, Gx10, Bx6, Wx20) Tipo de LED: 124 W Frecuencia de la modulación por ancho 600 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 4000 Hz, 6000 Hz, 25 kHz (ajustable) de pulsos (PWM) del LED:...
  • Página 70 DECLARACIÓN DEL FABRICANTE GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU- RERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá...
  • Página 71 To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 72 9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność. 28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się...
  • Página 73 Gniazdo wejściowe kompatybilne z TRUE1. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz. POWER OUT Sieciowe gniazdo wyjściowe TRUE1 do zasilania sieciowego innych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
  • Página 74 WSKAZÓWKI • Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas procesu uruchamiania wyświetlana jest następująca sekwencja komunikatów: „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb. • Jeśli aktywowano jeden z trybów DMX lub tryb slave, a na wejściu DMX nie ma sygnału, znaki na wyświetlaczu zaczynają migać.
  • Página 75 USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address) Jeśli wyświetlany jest ekran główny i naciśnięty zostanie prawy enkoder obrotowo-przyciskowy, nastąpi przejście do menu głównego. Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać punkt menu „DMX Address” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony). Aby potwierdzić, nacisnąć ten enkoder (ENTER). Teraz można ustawić adres startowy DMX według życzeń poprzez obrócenie lewego enkodera (najwyższa wartość...
  • Página 76 TRYB PRACY STANDALONE CCT (Correlated Color Temperature) Jeśli wyświetlany jest ekran główny i naciśnięty zostanie lewy enkoder obrotowo-przyciskowy, nastąpi przejście do menu pozwalającego na wybór trybu pracy (Mode). Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać tryb pracy „CCT” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony).
  • Página 77 TRYB PRACY STANDALONE DIRECT LED (mieszanie kolorów RGBW) Jeśli wyświetlany jest ekran główny i naciśnięty zostanie lewy enkoder obrotowo-przyciskowy, nastąpi przejście do menu pozwalającego na wybór trybu pracy (Mode). Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać tryb pracy „Direct LED” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony).
  • Página 78 TRYB PRACY STANDALONE USER COLOR (indywidualne ustawienia wstępne kolorów 1–8) Jeśli wyświetlany jest ekran główny i naciśnięty zostanie lewy enkoder obrotowo-przyciskowy, nastąpi przejście do menu pozwalającego na wybór trybu pracy (Mode). Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać tryb pracy „User Color” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony).
  • Página 79 Następnie ustawić żądany kolor w sposób opisany w instrukcji danego trybu standalone i potwierdzić ustawienie, naciskając lewy enkoder (ENTER/Save). TRYB PRACY STANDALONE PLAY LOOP (8-krokowa sekwencja kolorów 1–8) Jeśli wyświetlany jest ekran główny i naciśnięty zostanie lewy enkoder obrotowo-przyciskowy, nastąpi przejście do menu pozwalającego na wybór trybu pracy (Mode).
  • Página 80 Wybrać krok 1 sekwencji 8-krokowej (Step1–Step8), obracając lewy enkoder, aby następnie ustawić kolor kroku (Step1, zwrócić uwagę na strzałkę wyboru). Teraz wybrać jeden z kolorów ustawionych w trybie pracy standalone „User Color” poprzez obrócenie środkowego enkodera i potwierdzić wybór dla kroku 1 poprzez naciśnięcie środkowego enkodera. Wybrany kolor danego kroku zostanie oznaczony jasno podświetlonym polem pod numerem koloru od 1 do 8.
  • Página 81 USTAWIENIA URZĄDZENIA (Settings) Jeśli wyświetlany jest ekran główny i naciśnięty zostanie prawy enkoder obrotowo-przyciskowy, nastąpi przejście do menu głównego. Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać punkt menu „Settings” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony). Aby potwierdzić, nacisnąć lewy enkoder (ENTER). Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskiem SELECT, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskiem SELECT, potwierdzenie przyciskiem ENTER).
  • Página 82 Automatyczna blokada elementów obsługi po ok. 30 sekundach bezczynności. W razie próby obsługi na wyświetlaczu pojawi się komunikat: „Locked!” Automatyczna blokada Aby odblokować: jednocześnie nacisnąć środkowy Autolock elementów obsługi i prawy enkoder i przytrzymać przez ok. 3 sekundy Automatyczna blokada elementów obsługi jest wyłączona Auto Automatyczne sterowanie wentylatorem Wentylator wyłączony przy znacznej redukcji...
  • Página 83 RĘCZNA FUNKCJA BLOKOWANIA Oprócz automatycznego zabezpieczenia reflektora przed omyłkowym wprowadzeniem zmian lub nieuprawnionym dostępem (patrz „Settings” – „Autolock”) możliwe jest także ręczne zablokowanie elementów obsługi. Jednocześnie nacisnąć środkowy i prawy enkoder obrotowo-przyciskowy i przytrzymać przez około 3 sekundy. Teraz przy próbie zmiany ustawień na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Locked!”...
  • Página 84 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA — CZYSZCZENIE SOCZEWEK Ujętą w gumową ramę przednią soczewkę (E) można wyczyścić, odchylając uchwyt przytrzymujący do góry we wcześniej opisany sposób, a następnie wyjmując do góry soczewkę przednią z gumową ramką oraz ramkę filtra z ramion przytrzymujących. Przednią...
  • Página 85 POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW 1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego urządzenia DMX (np. kontrolera DMX). 2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR) następnego urządzenia DMX.
  • Página 86 Tryb DMX: 1CH Dim, 2CH Dim CCT, 3CH RGB, 4CH Dim CCT Tint, 4CH RGBW, 6CH HSI – CCT, 7CH RGB – CCT, 8CH RGBW 16-bitowa, 10CH HSI – CCT, 16CH Direct – CCT Funkcje DMX: Ściemniacz, ściemniacz precyzyjny, stroboskop, RGBW, RGBW precyzyjne, CCT z funkcją Tint, HSI, makra kolorów, Record User Color, Color Preset Crossfade, krzywa ściemniania, Dimmer Response, częstotliwość...
  • Página 87 Deklaracja zgodności CE Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie): dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r. dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE) dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE)
  • Página 88 Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 89 cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupo- losa attenzione durante la posa dei cavi. 31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla presa.
  • Página 90 Presa di ingresso di rete compatibile con TRUE1. Tensione di esercizio 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. POWER OUT Presa di uscita di rete compatibile con TRUE1 per l’alimentazione elettrica di altri proiettori CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).
  • Página 91 • Non appena il proiettore è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante il processo di avvio sul display appaiono in successione il messaggio “Welcome to Cameo”, la denominazione del modello e la versione del software. Dopo questo processo il proiettore sarà pronto per l’uso e si avvierà...
  • Página 92 IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO DMX (DMX Address) Premere il codificatore girevole a pulsante a destra per accedere al menu principale dalla schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la voce di menu “DMX Address” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il co- dificatore (ENTER).
  • Página 93 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE CCT (Correlated Color Temperature) Premere il codificatore girevole a pulsante a sinistra nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode) nella schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento “CCT” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER).
  • Página 94 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE DIRECT LED (mix cromatico RGBW) Premere il codificatore girevole a pulsante a sinistra nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode) nella schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento “Direct LED” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER).
  • Página 95 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE USER COLOR (preimpostazioni colori personalizzate 1 - 8) Premere il codificatore girevole a pulsante a sinistra nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode) nella schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento “User Color” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER).
  • Página 96 Infine impostare il colore desiderato, come descritto nelle istruzioni della rispettiva modalità di funzionamento stand-alone, e premere il codificatore sinistro per confermare (ENTER/Save). MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE PLAY LOOP (sequenze cromatiche in 8 passi 1 - 8) Premere il codificatore girevole a pulsante a sinistra nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode) nella schermata principale.
  • Página 97 Selezionare il passo 1 della sequenza in 8 passi (Step1 - Step8) ruotando il codificatore sinistro per definire il colore di quel passo (Step1, prestare attenzione alla freccia di selezione). Adesso selezionare uno dei colori “User Color” definiti nella modalità di funzionamento stand-alone ruotando il codificatore centrale e confermando la selezione del passo 1 premendo lo stesso codificatore.
  • Página 98 IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO (Settings) Premere il codificatore girevole a pulsante a destra per accedere al menu principale dalla schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la voce di menu “Settings” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo lo stesso codificatore (ENTER).
  • Página 99 Calibrazione di fabbrica di R, G, B e W (per più modalità di funzionamento). Selezionare questa impostazione per visualizzare correttamente le Calibrated tonalità di colore e le preimpostazioni nelle modalità di funzionamento stand-alone CCT e Gel così come Color Calibration Calibrazione dei colori per il controllo di CCT e delle preimpostazioni Gel tramite DMX.
  • Página 100 frequenza LED PWM Calibr. Calibrazione di fabbrica / nessun adattamento / adattamento definito dall’utente Color-Cal. R Adattamento del rosso per tutte le modalità di funzionamento Color-Cal. G Adattamento del verde per tutte le modalità di funzionamento Color-Cal. B Adattamento del blu per tutte le modalità di funzionamento Color-Cal.
  • Página 101 MONTAGGIO / SMONTAGGIO DEGLI ACCESSORI Per montare e smontare il frangiluce e il portafiltro premere il perno di bloccaggio a molla (D) del dispositivo di blocco in modo che si ri- pieghi verso l’alto. Riportare quindi il dispositivo di blocco nella posizione di partenza, di modo che il perno di bloccaggio scatti nuovamente in posizione.
  • Página 102 TECNOLOGIA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
  • Página 103 DATI TECNICI Codice articolo: CLF1FC Tipologia di prodotto: Proiettore LED Tipo: Proiettore Fresnel con funzione zoom Spettro cromatico: RGBW (CCT 1600K - 6500K) CRI: Numero di LED: 1 array LED (Rx10, Gx10, Bx6, Wx20) Tipo di LED: 124 W Frequenza LED PWM: 600 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 4000 Hz, 6000 Hz, 25 kHz (regolabile) Angolo di emissione: 15,2°...
  • Página 104 DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti,...
  • Página 105 DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STE- ROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 1CH DIM 2CH DIM 16 Bit Function Values User Color 1 User Color 1 Dimmer 0% to 100% Dimmer fine 0% to 100% 4Ch CCT 2CH CCT Function...
  • Página 106 Warm white -> 2700K Bulb white (2700K) 2700K -> 3200K Halogen white (3200K) 3200K -> 4000K Color Temperature Neutral white (4000K) (affects RGB and HSI) 4000K -> 5600K Studio white (5600K) 5600K -> 6500K Daylight white (6500K) 6500K -> Cold daylight Cold daylight Magenta ->...
  • Página 107 0% to 100% Red fine 0% to 100% Green 0% to 100% Green Green fine 0% to 100% Blue 0% to 100% Blue Blue fine 0% to 100% White 0% to 100% White White fine 0% to 100% 0° (red) thru 360° Saturation From 0% (white) to 100% pure Color Warm white...
  • Página 108 Roscolux Lee Filter No. Filter No. Nvo function 46 Dark Magenta 29 Plasa Red 26 Bright Red 127 Smokey Pink 36 Medium Pink 19 Fire 135 Deep Golden Amber 778 Millennium Gold 21 Gold Amber 157 Pink 110 Middle Rose 109 Light Salmon Color Presets (overrides...
  • Página 109 323 Jade 354 Special Steel Blue 116 Medium Blue-Green 183 Moonlight Blue 132 Medium Blue 119 Dark Blue 716 Mikkel Blue 71 Tokyo Blue 181 Congo Blue 799 Special KH Lavender 707 Ultimate Violet 343 Special Medium Lavender 798 Chrysalis Pink Color Presets 701 Provence (overrides...
  • Página 110 LED Frequency 2000Hz (hold 3s) LED Frequency 4000Hz (hold 3s) LED Frequency 6000Hz (hold 3s) LED Frequency 25kHz (hold 3s) RAW (hold 3s) Calibrated (hold 3s) User Calibrated (hold 3s) Smart Calibration (hold 3s) Display on (hold 3s) Display off (hold 3s) Device Device No function...
  • Página 112 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 03...

Este manual también es adecuado para:

Clf1fc