Descargar Imprimir esta página
Husqvarna TC 238T Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para TC 238T:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 182

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale dell'operatore
ES
Manual de usuario
DE
Bedienungsanweisung
2-44
45-91
92-135
136-181
182-227
228-274
TC 238T

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Husqvarna TC 238T

  • Página 1 TC 238T Operator's manual 2-44 Manuel d'utilisation 45-91 Gebruiksaanwijzing 92-135 Manuale dell'operatore 136-181 Manual de usuario 182-227 Bedienungsanweisung 228-274...
  • Página 2 This product is only used to cut grass in private • Visit our website: www.husqvarna.com gardens and on private garden slopes with not more than 15° slope. It is not to be used in public parks, •...
  • Página 3 Product overview 1. Light switch Read the operator's manual carefully 2. Throttle control and make sure that you understand 3. Hour meter the instructions before you use this product. 4. Attachment clutch control 5. Ignition switch 6. Parking brake lever 7.
  • Página 4 Cutting deck lift. Start position for cold weather. Fast. Reverse operation system (ROS). Slow. Reverse. Choke. Forward. Ignition switch. Lights on. Engine off. Fuel. Engine start. Oil pressure. Battery. Engine on. Ear protection recommended. Brake and clutch pedal. The blades are disengaged. Parking brake.
  • Página 5 Do not operate the product without a grass catcher or a deflector. Keep bystanders away. The fire symbol shows a risk, which, if not obeyed, can cause death, serious injury and/or damage. Sound power level. The product agrees with the applicable Freewheel (automatic models only).
  • Página 6 Safety Safety definitions cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual. I. CHILDREN WARNING: WARNING: Used if there is a CHILDREN CAN BE risk of injury or death for the operator INJURED BY THIS EQUIPMENT.
  • Página 7 If the safety devices are defective, riding mower-related injuries. These operators speak to your Husqvarna service agent. should evaluate their ability to operate the riding • Do not make modifications on safety devices. Do...
  • Página 8 To do a check of the brake on page 8 . To do a check of the reverse operation system Refer to (ROS) Muffler If the reverse operation system does not operate correctly, repair the product immediately. Speak to The muffler keeps the noise levels to a minimum and an approved service agent.
  • Página 9 Move very carefully if an accessory or other If the battery has a deformation or object is attached that can make the product less is damaged, speak to an approved stable. Husqvarna service agent. Fuel safety WARNING: Read the warning WARNING:...
  • Página 10 • The blades are sharp and can cause cuts. Wind WARNING: The exhaust fumes protection around the blades or use protective from the engine contain carbon gloves when you do work on the blades. monoxide, an odorless, poisonous and • Always put the cutting deck in servicing position very dangerous gas.
  • Página 11 Clip Full lever/extension 3/8 x 16 x 3/4 Screw Support brackets 10-24 Nut Offset strut Front frame Latch extension spring Pivot Grass catcher presence lever 3/8 x 16 x 1" Nut 5/16 x 18 x 1.5" Carriage bolts 3/8 x 16 x 1" Carriage bolts To assemble the grass catcher 5/16 x 18 Lock nuts 1.
  • Página 12 To install the grass catcher brackets 4. Push the ends (B) of the front frame (C) through the loops in the fabric. 1. Install the grass catcher bracket (A) and tighten the 2 screws and the 2 nuts (B). Make sure that the top edges of the brackets (C) align.
  • Página 13 a) Loosen the 4 nuts. 2. Remove the 4 screws from the spring latches. b) Move the brackets to the correct position. 3. Install the spring latches (A) in the holes in the c) Tighten the 4 nuts fully. backplate (B). d) Make sure that there is no gap between the grass catcher and the fender.
  • Página 14 To adjust the seat 3. Remove the bolt (A). 1. Sit in the seat. 2. Lift up the seat adjustment lever (A). 4. Put the full lever shroud (B) in the slots (C). 5. Push the lever (D) through the full lever shroud and install the bolt (A).
  • Página 15 3. Use a ½ in (13 mm) wrench or socket to remove • Make sure that no remaining parts are in the the ground screw (E) and the black cable (F). package. • Make sure that the battery is prepared and charged correctly.
  • Página 16 To start the product To start a cold engine To do before you start the product WARNING: Before you operate the product, carefully read and understand the safety instructions and the operation instructions. To do 1. Do a check of the engine oil level. Refer to a check of the engine oil level on page 32 .
  • Página 17 To set the cutting height If the battery is too weak to start the engine, it must be charged. If the jumper cables are used for emergency starting, follow the procedures below: • Pull the lift lever in the direction of the seat and 1.
  • Página 18 To engage and disengage the 4. Put the cutting deck in the transport position. To set the cutting deck in transport Refer to parking brake position or mow position on page 17 . 1. To engage the parking brake, push down the 5.
  • Página 19 To engage and disengage the 1. Turn the ignition key counterclockwise to the ROS "ON" position (A) to engage the ROS. cutting deck WARNING: Do not operate the cutting deck without a deflector or grass catcher installed to the grass discharge. The product has an operator presence control (OPC).
  • Página 20 To empty the grass catcher WARNING: Do not put the product The product has an alarm that goes off if the grass in freewheel mode on a slope. catcher is full. To stop the alarm, disengage the To engage and disengage the cutting deck.
  • Página 21 8. Remove the rear discharge deflector in the 2. Remove the rear discharge deflector (accessory) opposite sequence. or the mulch plug (accessory) if it is installed. 3. Put the discharge chute through the back plate To install the grass catcher and into the chute adaptor for the cutting deck.
  • Página 22 Maintenance schedule Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours hours hours hours Product Do a check of the brake function. Do a check of tire pres- sure.
  • Página 23 Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours hours hours hours Engine Do a check of the en- gine oil level. Change the engine oil (models with oil filter).
  • Página 24 Note: For the models with guards, the washout port is installed on the left side guard in front of the rear tire. 1. Park the product in a clear area on your lawn that is near a water source with a garden hose. CAUTION: Do not point the discharge chute of the product in the...
  • Página 25 16. Stop the water supply. 2. Remove the dust cover (A), the E-clip (B), the washer (C) and the square key (D). 17. Pull back the lock collar of the nozzle adapter and disconnect the nozzle adapter from the deck washout port.
  • Página 26 To remove • Before you clean with water, clean with a brush. 4. Remove the cutting deck. Refer to and install the cutting deck on page 28 . Remove grass cuttings and dirt on and around the transaxle fan and cooling fins. 5.
  • Página 27 5. Clean the terminals and battery cable ends with 5. From behind the product, open the battery door a wire brush. (E) and remove the battery door support (F) from battery door holders (G). 6. Lubricate the terminals with grease or equivalent. To connect the 7.
  • Página 28 negative terminal of the charged battery spring must be put into the cable guide on the front to or near the negative terminal of the edge of the lower dash. weak battery. To engage 1. Disengage the cutting deck. Refer to and disengage the cutting deck on page 19 .
  • Página 29 4. Remove the 2 wing nuts (A). To do a precision side to side adjustment of the cutting deck 1. Make sure that the tires are fully inflated. 2. Park the product on a level surface. 3. Put the cutting deck in the transport position. To set the cutting deck in transport Refer to position or mow position on page 17 .
  • Página 30 3. Put the cutting deck in transport position. Refer CAUTION: Use only a replacement To set the cutting deck in transport position or blade approved by the manufacturer. It is mow position on page 17 . dangerous to use a blade not approved 4.
  • Página 31 To adjust the anti-scalp rollers 4. Remove the drive belt (A) from the clutch pulley (B) on the engine shaft. The anti-scalp rollers keep the cutting deck in the correct position on the ground and prevent lawn scalping in most terrain conditions. The anti-scalp rollers are adjusted correctly when they are slightly off the ground when the cutting deck is at the necessary cutting height.
  • Página 32 • Do a check of the crankcase oil level before you 4. Remove the yellow cap (A) from the oil drain start the engine and after each eight (8) hours of valve (B). operation. • Tighten the oil fill cap/dipstick each time you do a check of the oil level.
  • Página 33 6. Start the engine and let it operate at idle speed 3. Put the new in-line fuel filter in position in the fuel for 3 minutes. line with the arrow pointing to the carburetor. 7. Stop the engine and make sure that there is no 4.
  • Página 34 Troubleshooting Problem Cause Action The engine does not start. There is no fuel in the fuel tank. Fill the fuel tank. The throttle control is not in the Refer to the start instructions. correct position. The spark plug is defective. Replace the spark plug.
  • Página 35 Problem Cause Action The engine does not run smoothly. The spark plug is defective. Replace the spark plug. The carburetor is not adjusted cor- Speak to an approved service rectly. agent. The air filter is dirty. Clean or replace the air filter. The check valve on the fuel tank Replace the fuel tank cap.
  • Página 36 Problem Cause Action There is loss of power. The product is operated at too high Use slower speed. forward or rearward speed when you cut grass. The throttle control is in the choke Put the throttle control in the fast position.
  • Página 37 Problem Cause Action The engine operates when the op- Do a check of the wires, switches erator gets up from the seat when and connections. If not corrected, the cutting deck is engaged. The operator presence control speak to an approved service (OPC) is defective.
  • Página 38 Problem Cause Action The product moves slowly, with ir- The product is in freewheel mode. Pull out the freewheel control lev- To put the product in regular speed or not at all. er. Refer to freewheel mode on page 20 . The parking brake is engaged.
  • Página 39 • Do not discard the battery as domestic waste. disposal location. • Send the battery to a Husqvarna service agent • When the product is worn out, send it to the or discard it at a disposal location for used dealer or to an applicable recycling location.
  • Página 40 Technical data TC 238T Engine Engine brand Engine model LC2P80 Nominal engine output, hp / kW 19.4 / 14.5 Max. engine speed, rpm 2600 ± 100 Engine idle speed, rpm 1750 ± 100 Maximum speed forward, mph / km/h 4.16 / 6.7 Maximum speed reverse, mph / km/h 2.2 / 3.5...
  • Página 41 TC 238T Brakes Mechanical parking brake Electrical system Type 12 V Battery 14 A Spark plug RN9YC Electrode gap, in. / mm 0.030 / 0.76 Spark plug torque, lb-ft / Nm 14.75 / 20 Noise emissions Sound power level, measured dB(A)
  • Página 42 Declaration of Conformity 2010 - 003 - 10.04.2023...
  • Página 43 Guaranteed sound power level: 100 dB(A) The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Responsible for technical documentation 2010 - 003 - 10.04.2023...
  • Página 44 Guaranteed sound power level: 100 dB(A) The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Responsible for technical documentation 2010 - 003 - 10.04.2023...
  • Página 45 • Visitez notre site Web : www.husqvarna.com à 15°. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans •...
  • Página 46 Aperçu du produit 1. Interrupteur d'éclairage Lisez le manuel d'utilisation et 2. Commande d'accélération assurez-vous de bien comprendre les 3. Compteur horaire instructions avant d'utiliser ce produit. 4. Commande d'embrayage de l'accessoire 5. Interrupteur d'allumage 6. Levier de frein de stationnement 7.
  • Página 47 Carter de coupe levé. Position de démarrage par temps froid. Système de sécurité marche arrière Rapide. (ROS). Lent. Marche arrière. Starter. Vers l'avant. Interrupteur d'allumage. Feux allumés. Moteur à l'arrêt. Carburant. Démarrage du moteur. pression d'huile. Batterie. Moteur en marche. Protection d'oreilles recommandée.
  • Página 48 Éloignez les personnes à proximité. Le symbole du risque d'incendie indique un risque qui, s'il n'est pas pris en compte, peut entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages. Niveau de puissance sonore. Roue libre (modèles automatiques uniquement). Compteur horaire Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.
  • Página 49 Sécurité Définitions de sécurité peuvent perdre en adhérence et vous faire perdre le contrôle du tracteur. Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties AVERTISSEMENT: les gaz spécialement importantes du manuel. d'échappement du moteur, certains de AVERTISSEMENT: ses composants et certains composants Symbole...
  • Página 50 • Observez la plus grande prudence près de coins, • Portez des protecteurs d'oreilles afin d'éviter de buissons, d'arbres et de tout autre obstacle toute perte auditive. bloquant la visibilité et pouvant vous empêcher • D’après les statistiques, un pourcentage de voir un enfant.
  • Página 51 4. Faites démarrer le produit et engagez à nouveau dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez le carter de coupe. en à votre Husqvarna agent d'entretien. 5. Tournez la clé de contact sur la position système • Ne pas effectuer des modifications sur les de sécurité...
  • Página 52 Silencieux • Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le • Ne faites pas de changements brusques de niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin vitesse ou de direction. de l'utilisateur.
  • Página 53 Ne présente une déformation ou est faites pas fonctionner le produit dans endommagée, contactez un agent des endroits clos ou dans lesquels le d'entretien Husqvarna agréé. débit d'air n'est pas suffisant. AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Lisez les...
  • Página 54 • Les décharges électriques peuvent causer des REMARQUE: Lisez les blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le instructions de mise en garde qui suivent moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement avant d'utiliser la machine. du système d'allumage avec vos doigts. •...
  • Página 55 Montant coudé Écrou 10-24 Ressort d'extension de loquet Cadre avant Levier de présence du collecteur d'herbe Pivot Boulons de carrosserie 5/16 x 18 x 1,5" Écrou 3/8 x 16 x 1" Boulons de carrosserie 3/8 x 16 x 1" Contre-écrous 5/16 x 18 Montage du collecteur d'herbe 1. Dépliez le sac en orientant la partie droite vers le haut.
  • Página 56 2. Installez le montant coudé (D) et les 4 vis à tête bombée (E). REMARQUE: appliquez un couple maximal de 11 Nm. 7. Insérez le cadre avant dans les attaches (E) à l'avant de la base du collecteur d'herbe. 8. Faites passer les 4 axes de chape (F) à travers les cadres et les 2 croisillons (G).
  • Página 57 d) Assurez-vous qu'il n'y a pas d'espace entre le 3. Installez les loquets à ressort (A) dans les trous collecteur d'herbe et l'aile. de la plaque arrière (B). 2. Suivez les étapes ci-dessous pour régler la position horizontale du collecteur d'herbe. a) Mesurez la distance (A) entre l'aile et le haut 4.
  • Página 58 5. Insérez le levier (D) dans le carénage du levier 2. Soulevez le levier de réglage du siège (A). complet et installez le boulon (A). 6. S'il est nécessaire de régler le levier complet, suivez les étapes ci-dessous. 3. Déplacez le siège jusqu'à ce que vous puissiez enfoncer les pédales de frein et d'embrayage.
  • Página 59 Contrôler après le montage 3. Utilisez une clé ou une douille de 13 mm (½ pouce) pour déposer la vis de masse (E) et le • Vérifiez que toutes les instructions de montage câble noir (F). ont bien été suivies. • Assurez-vous qu'il ne reste aucune pièce détachée dans l'emballage.
  • Página 60 d'un carburant inapproprié endommage 3. Mettez le carter de coupe en position de Pour régler le produit. transport. Reportez-vous à la section le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 61 . • Utilisez le bon type d'essence. Reportez-vous à Caractéristiques techniques à...
  • Página 61 8. Lorsque le moteur démarre, placez la commande 6. Retirez le câble ROUGE des deux batteries. d'accélération en position rapide (D) pour faire Pour retirer les câbles de démarrage chauffer le moteur. Si la température est basse, quelques minutes sont nécessaires pour que le Remarque: Retirez les câbles de démarrage moteur chauffe.
  • Página 62 Arrêt du produit 3. Pour initier le mouvement, appuyez lentement sur la pédale de marche avant (A) ou sur la pédale de marche arrière (B). AVERTISSEMENT: arrêtez toujours la tondeuse, enclenchez le frein de stationnement et retirez la clé du contact avant de descendre de la tondeuse.
  • Página 63 1. Réglez la hauteur de coupe adaptée. Reportez- Pour régler la hauteur de coupe vous à la section à la page 61 . 2. Déplacez la commande d'embrayage de l'accessoire. • Placez la commande d'accélération en position de starter (A) lorsque le moteur est froid. Pour démarrer un Reportez-vous à...
  • Página 64 3. Pour désengager le ROS, tournez la clé de 2. Vérifiez que la boîte-pont est au point mort et contact dans le sens des aiguilles d'une montre serrez le frein de stationnement. jusqu'à la position moteur « activé » (B). 3. Tirez la poignée du collecteur d'herbe vers le haut, jusqu'à...
  • Página 65 • Poussez le levier roue libre (A) pour mettre la 1. Mettez le carter de coupe en position de Pour régler machine en mode roue libre. transport. Reportez-vous à la section le carter de coupe en position de transport ou de tonte à...
  • Página 66 Calendrier d'entretien Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Produit Effectuez un contrôle des freins. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC).
  • Página 67 Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vidangez l'huile moteur (modèles avec filtre à huile). Vidangez l'huile moteur (modèles sans filtre à huile).
  • Página 68 est cassé ou manquant. Il existe un risque de projection d'objets. Remplacez immédiatement tout port de nettoyage cassé ou manquant. Remarque: pour les modèles équipés de protections, le port de lavage est installé sur la protection gauche, juste devant le pneu arrière. 1.
  • Página 69 12. Placez la commande d'accélération en position • Assurez-vous que la pression d'air est correcte Pour utiliser la rapide. Reportez-vous à la section dans tous les pneus (observez les flancs des commande d'accélération à la page 62 . pneus pour connaître la pression adéquate). •...
  • Página 70 Retirer et installer le capot et la grille • Remplacez les courroies trapézoïdales si elles commencent à se déplacer parce qu'elles sont trop usées. Entretien du ventilateur de refroidissement de la boîte-pont REMARQUE: ne nettoyez pas le ventilateur ou la transmission lorsque le moteur fonctionne ou lorsque la transmission est chaude.
  • Página 71 5. Retirez la courroie d'entraînement de la poulie de 5. Nettoyez les bornes et les extrémités des câbles boîte-pont (A) et des poulies folles arrière (B). de batterie avec une brosse en métal. 6. Lubrifiez les bornes avec de la graisse ou un produit équivalent.
  • Página 72 Pour connecter les câbles de démarrage 5. Depuis l'arrière du produit, ouvrez la porte du compartiment de batterie (E) et retirez le support de la porte du compartiment de batterie (F) des AVERTISSEMENT: Risque supports de la porte du compartiment de batterie d'explosion en raison de gaz explosifs (G).
  • Página 73 Carter de coupe 13. Installez le carter de coupe dans l'ordre inverse. Assurez-vous que l'évacuation de Retirer et installer le carter de coupe l'herbe s'effectue sur le côté droit du produit. Remarque: Remarque: avant de déplacer le carter de si un accessoire autre que le carter coupe sous le produit, les bras de suspension de coupe doit être utilisé, l'attelage avant et les doivent être en position avant.
  • Página 74 4. Réglez la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de a) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la 3/4". gauche pour abaisser le carter de coupe. b) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la droite Remarque: chaque tour complet de l'écrou pour relever le carter de coupe.
  • Página 75 7. Utilisez une clé de 11/16 pouce pour desserrer 2. Retirez le boulon (A) en le tournant dans le sens le contre-écrou (C) afin de dégager l'écrou de contraire des aiguilles d'une montre et retirez la réglage (D). lame (B). AVERTISSEMENT: lames du carter de coupe sont 8.
  • Página 76 Pour installer la courroie d'entraînement du 3. Retirez l'écrou, le boulon, la rondelle et le rouleau anti-arrachement. carter de coupe 1. Installez la courroie d'entraînement (A) autour des poulies du mandrin (B). 4. Installez le rouleau anti-arrachement, le boulon, la rondelle et l'écrou dans la bonne position. 5.
  • Página 77 températures ambiantes inférieures à 0 °C (32 °F), 4. Retirez le bouchon jaune (A) du robinet de vidange d'huile (B). utilisez l'huile moteur appropriée pour faciliter le démarrage de la machine. Reportez-vous à la Caractéristiques techniques à la page 87 . section 1.
  • Página 78 2. Tournez le filtre à huile moteur dans le sens de refroidissement du moteur sont correctement contraire des aiguilles d'une montre pour le installées. retirer. Remplacer les bougies 3. Lubrifiez légèrement le joint en caoutchouc sur le nouveau filtre à huile avec de l'huile moteur Le type de bougie et l'écart (réglage de l'écartement) neuve.
  • Página 79 3. Placez la commande de débrayage en position 6. Arrêtez le moteur et appliquez le frein de désengagée. Reportez-vous à la section stationnement. Transport à la page 86 . 7. Placez la commande de débrayage en position Transport à 4. Démarrez le moteur. Une fois que le moteur a engagée.
  • Página 80 Problème Cause Action Le démarreur ne fait pas démarrer La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. le moteur. La commande d'embrayage de Désengagez la commande d'em- l'accessoire est engagée. brayage de l'accessoire. La pédale d'embrayage/de frein Enfoncez complètement la pédale n'est pas complètement enfoncée.
  • Página 81 Problème Cause Action Le moteur ne tourne pas correcte- La bougie d'allumage est défec- Remplacez la bougie. ment. tueuse. Le carburateur n'est pas réglé cor- Contactez un agent d'entretien rectement. agréé. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
  • Página 82 Problème Cause Action Il y a une perte de puissance. La machine fonctionne à une vites- Utilisez une vitesse plus faible. se trop élevée en marche avant ou en marche arrière lorsque vous coupez de l'herbe. La commande d'accélération est Placez la commande d'accéléra- en position de starter.
  • Página 83 Problème Cause Action La batterie ne se charge pas. Le fusible principal est défectueux. Remplacez le fusible principal. La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie. Le câble de charge est déconnec- Branchez le câble de charge. té. La connexion au niveau des con- Contrôlez les branchements de la necteurs de câbles sur les bornes batterie.
  • Página 84 Problème Cause Action Évacuation de l'herbe défectueu- La vitesse du moteur est trop fai- Placez la commande d'accéléra- ble. tion en position rapide. La machine est utilisée à une vi- Utilisez une vitesse plus faible. tesse trop élevée en marche avant et en marche arrière.
  • Página 85 Problème Cause Action La machine se déplace lentement, La machine est en mode roue li- Tirez le levier roue libre. Reportez- Pour mettre la à une vitesse irrégulière ou pas du bre. vous à la section tondeuse en mode roue libre à la tout.
  • Página 86 La commande de débrayage est située sur la barre d'attelage arrière • Utilisez uniquement un équipement de de la machine. remorquage homologué par Husqvarna. • Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement. • Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids maximum autorisé.
  • Página 87 Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre • Envoyez la batterie à un agent d'entretien revendeur ou dans une déchetterie appropriée. Husqvarna ou disposez-la dans un point de • L'huile, les filtres à huile, le carburant et collecte de piles usagées.
  • Página 88 TC 238T Système de refroidissement Refroidi à l'air Filtre à air Double Alternateur, V. amp. à 3 600 tr/min 12 V 15 amp à 3 600 tr/min Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12 V Poids Poids avec réservoirs vides, lb / kg 579 / 263 Carter de coupe Nombre de lames Longueur de lame, po.
  • Página 89 TC 238T Niveau de vibrations dans le siège, en m/s 0,92 Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de...
  • Página 90 Déclaration de conformité 2010 - 003 - 10.04.2023...
  • Página 91 Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conduc- teur assis Husqvarna Marque TC 238T Plate-forme / Type / Modèle Numéro de série à partir de 2021 sont entièrement conformes à...
  • Página 92 Deze machine mag alleen worden gebruikt voor het • Bezoek onze website www.husqvarna.com maaien van gras in privétuinen en op privéhellingen van maximaal 15°. De machine mag niet worden • Bel ons gratis: 1-800-487-5951 gebruikt in openbare parken, op sportvelden, in de landbouw of in de bosbouw.
  • Página 93 Productoverzicht 1. Lichtschakelaar Lees de bedieningshandleiding goed 2. Gashendel door en zorg dat u de instructies hebt 3. Urenteller begrepen voordat u dit product gaat gebruiken. 4. Koppelingshendel van het opzetstuk 5. Contactschakelaar 6. Parkeerremhendel 7. Rempedaal 8. Pedaal voor vooruitrijden Achteruit.
  • Página 94 Maaidek omhoog zetten. Startpositie voor koud weer. Snel. Reverse Operation System (ROS). Langzaam. Achteruit. Choke. Vooruit. Contactschakelaar. Verlichting aan. Motor uit. Brandstof. Motor starten. Oliedruk. Accu. Motor aan. Gehoorbescherming aanbevolen. Rem- en koppelingspedaal. De messen zijn uitgeschakeld. Parkeerrem. De messen zijn ingeschakeld. Parkeerrem ingeschakeld.
  • Página 95 Houd omstanders uit de buurt. Het symbool voor vuur duidt op een risico dat, indien niet in acht genomen, kan leiden tot overlijden, ernstig letsel en/of schade. Geluidsvermogenniveau. Vrijloop (alleen modellen met automatische transmissie). Het product voldoet aan de geldende Urenteller EG-richtlijnen.
  • Página 96 Veiligheid Veiligheidsdefinities op de grond verliezen, waardoor u de controle over uw tractor verliest. Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op WAARSCHUWING: belangrijke delen van de handleiding. uitlaatgassen van de motor, sommige WAARSCHUWING: bestanddelen daarin en bepaalde Wordt voertuigonderdelen kunnen chemicaliën gebruikt om te wijzen op de kans op...
  • Página 97 • Wees extra voorzichtig als u een blinde hoek, genoeg te bedienen, om henzelf en anderen struiken, bomen of andere voorwerpen nadert die tegen ernstig letsel te beschermen. het zicht op kinderen kunnen belemmeren. • Volg de aanbevelingen van de fabrikant voor wielverzwaarders of contragewichten.
  • Página 98 Als de veiligheidsvoorzieningen u achteruit rijdt en de contactsleutel is defect zijn, neem dan contact op met uw ingeschakeld met ROS geactiveerd. Husqvarna servicewerkplaats. • Voer geen veranderingen uit aan de Controleer de remmen veiligheidsvoorzieningen. U mag het product...
  • Página 99 Gras maaien op hellingen Brandstofveiligheid WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Lees de Lees de volgende waarschuwingen voordat u het volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. product gaat gebruiken. • Maaien op een helling verhoogt het risico dat u • Brandstof is brandbaar en de dampen zijn de controle over het product verliest en dat het explosief.
  • Página 100 Als de accu WAARSCHUWING: vervormd of beschadigd is, neem dan Uitlaatgassen van de motor bevatten contact op met een erkende Husqvarna koolmonoxide, een geurloos, giftig en servicewerkplaats. uiterst gevaarlijk gas. Gebruik het product niet in gesloten ruimten of WAARSCHUWING: ruimten met onvoldoende luchtstroming.
  • Página 101 Montage Inleiding WAARSCHUWING: Zorg dat Olieaftapslang, 1 stuks u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het Losse onderdelen voor de apparaat monteert. grasopvangbak Het product uit de verpakking Het product is niet volledig gemonteerd. De verwijderen onderstaande onderdelen worden los meegeleverd wanneer u het product koopt.
  • Página 102 2. Verwijder de 2 schroeven en de 2 moeren (A) van de voorkant van het bovenste frame. 10-24 x 1/2 bolkopschroef Dwarssteun Hendel grasopvangbak 3. Plaats de grasopvangbak aan de zijkant. 4. Druk de uiteinden (B) van het voorframe (C) door de lussen in de stof.
  • Página 103 10. Duw de hendel grasopvangbak (I) door het gat 3. Installeer de 2 spillen (F). aan de bovenkant van de grasopvangbak. 4. Installeer de 2 ringkopbouten (G). 11. Installeer de gaffelpen (J) en de klem (K). 5. Installeer de 4 moeren (H). De beugels van de grasopvangbak De beugels van de grasopvangbak installeren...
  • Página 104 a) Meet de afstand (A) tussen het spatbord en 3. Installeer de veervergrendelingen (A) in de gaten de bovenkant van de grasopvangbak. in de achterplaat (B). b) Verwijder de grasopvangbak (B). 4. Zorg ervoor dat de veervergrendelingen c) Draai de 2 moeren (C) los. aansluiten met de sleuven (C) in de achterplaat.
  • Página 105 5. Duw de hendel (D) door de kap voor volledige 2. Trek de afstelhendel voor de stoel (A) omhoog. hendel en installeer de bout (A). 6. Als het nodig is om de hendel max. slag af te stellen, dient u de volgende stappen uit te 3.
  • Página 106 Een controle na montage uitvoeren 3. Gebruik een ½ inch (13 mm) dopsleutel of moersleutel om de massaschroef (E) en de • Controleer of alle montage-instructies zijn zwarte kabel (F) te verwijderen. afgewerkt. • Controleer of er geen losse onderdelen zijn achtergebleven in de verpakking.
  • Página 107 Product starten Koude motor starten Voordat u het product inschakelt WAARSCHUWING: Voordat u het product gebruikt, moet u de veiligheids- en bedieningsinstructies zorgvuldig lezen en begrijpen. 1. Controleer het motoroliepeil. Zie motoroliepeil controleren op pagina 123 . 2. Vul de brandstoftank met brandstof. Zie Brandstof bijvullen op pagina 106 .
  • Página 108 Maaihoogte afstellen Als de accu zo leeg is dat de motor niet kan worden gestart, moet de accu worden opgeladen. Als de startkabels worden gebruikt om de motor in noodgevallen te starten, volg dan de volgende procedures: • Trek de hefhendel in de richting van de stoel en plaats deze in 1 van de inkepingen voor de juiste 1.
  • Página 109 De parkeerrem in- en uitschakelen 4. Zet het maaidek in de transportstand. Zie maaidek in de transportstand of maaistand 1. Om de parkeerrem in te schakelen, trapt u het zetten op pagina 108 . rempedaal (A) helemaal in tot de laagste stand. 5.
  • Página 110 Het maaidek inschakelen en 1. Draai de contactsleutel linksom naar de stand "ON" (A) van het ROS om het ROS in te ontkoppelen schakelen. WAARSCHUWING: Gebruik het maaidek alleen als er een deflector of grasopvangbak op de grasuitworp is gemonteerd. Het product heeft een dodemansregeling (OPC).
  • Página 111 De grasopvangbak legen Het product in de vrijloopmodus zetten Het product heeft een alarm dat afgaat als de grasopvangbak vol is. Om het alarm te stoppen, Als het nodig is om het product zonder hulp van de Het maaidek schakelt u het maaidek uit. Zie motor te verplaatsen of te slepen, moet u het product inschakelen en ontkoppelen op pagina 110 .
  • Página 112 5. Installeer de 2 vleugelmoeren. 1. Zet het maaidek in de transportstand. Zie maaidek in de transportstand of maaistand 6. Installeer de achterste uitworp met de 4 zetten op pagina 108 . schroeven op de achterplaat. 2. Verwijder de achterste uitworp (accessoire) of de 7.
  • Página 113 Onderhoudsschema Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór gebruik terval- terval- terval- terval- zoen opslag len van len van len van len van 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Product Controleer de remwer- king.
  • Página 114 Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór gebruik terval- terval- terval- terval- zoen opslag len van len van len van len van 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motor Controleer het motoro- liepeil.
  • Página 115 Let op: Bij modellen met beschermkappen bevindt de reinigingspoort zich op de linker beschermkap voor het achterwiel. 1. Parkeer het product in een schoon gebied op uw gazon dat zich in de buurt van een waterpunt met een tuinslang bevindt. OPGELET: Positioneer de uitworp of het product niet in de...
  • Página 116 15. Draai de contactsleutel naar de stand STOP om de motor te stoppen. OPGELET: Hef en ondersteun 16. Stop de watertoevoer. één as per keer. 17. Trek de vergrendelingskraag van de 2. Verwijder de stofkap (A), de E-clip (B), de ring sproeieradapter terug en koppel de (C) en de rechthoekige spie (D).
  • Página 117 Om ervoor te zorgen dat de transmissie koel blijft, 3. Ga voor de zitmaaier staan. Houd de motorkap aan de zijkanten vast. Kantel de motorkap in de moeten de transmissieventilator en de koelribben richting van de motor en til de motorkap op om schoon zijn.
  • Página 118 9. Breng een nieuwe aandrijfriem aan in de 4. Gebruik een 7/16 inch (11 mm) moersleutel omgekeerde volgorde van verwijderen. Zorg of dopsleutel om de grotere rode (positieve) ervoor dat u de aandrijfriem boven op de accukabel (D) uit de elektromagneet van de stuursteunplaat (F) en de pedaalas van de starter te verwijderen.
  • Página 119 Maaidek 15. Sluit de accuklep en vergrendel deze met de steun voor de accuklep in de houders van de Het maaidek verwijderen en monteren accuklep. Startkabels aansluiten Let op: Als een ander accessoire dan het maaidek wordt gebruikt, moeten de voorste WAARSCHUWING: stang en achterste hefstangen van het product Explosiegevaar door explosief gas...
  • Página 120 4. Stel de maaihoogte af met een 3/4"-sleutel. Let op: De ophangarmen moeten in de voorste stand staan voordat u het maaidek onder het product beweegt. De middelste trechter verwijderen en installeren Het maaidek 1. Ontkoppel het maaidek. Zie inschakelen en ontkoppelen op pagina 110 . Product stoppen op pagina 2.
  • Página 121 a) Draai de hefstelmoer (A) naar links om het 7. Draai met een sleutel van 11/16" de tegenmoer maaidek te verlagen. (C) los om de hefstelmoer (D) vrij te zetten. b) Draai de hefstelmoer (A) naar rechts om het maaidek te verhogen. 8.
  • Página 122 De aandrijfriem van het maaidek WAARSCHUWING: aanbrengen bladen op het maaidek zijn scherp en kunnen letsel veroorzaken. Draag 1. Breng de aandrijfriem (A) aan rond de aspoelies veiligheidshandschoenen. (B). 3. Installeer het nieuwe of geslepen blad en de bout. OPGELET: Het middelste gat (C) in het blad moet uitgelijnd worden met de ster (D) op de aseenheid (E).
  • Página 123 3. Verwijder de moer, de bout, de ring en de anti- 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond. scalp-rol. 2. Verwijder de olievuldop met de peilstok en veeg de peilstok schoon met een doek. 3. Plaats de peilstok in de olievulbuis. Draai de olievuldop niet op de olievulbuis.
  • Página 124 4. Verwijder de gele dop (A) van de olieaftapkraan 4. Om het nieuwe oliefilter aan te brengen, draait u (B). het filter rechtsom tot de rubberen afdichting op zijn plaats zit, waarna u het filter nog een halve slag verder draait. 5.
  • Página 125 Het inline-brandstoffilter vervangen Als u de transmissie vervangt, verwijdert u de lucht in de nieuwe transmissie voordat u de machine Let op: gebruikt. Vervang het inline-brandstoffilter ten minste één keer per jaar. 1. Parkeer de machine op een vlakke ondergrond die vrij...
  • Página 126 Probleemoplossing Probleem Oorzaak Actie De motor start niet. Geen brandstof in de brandstof- Vul de brandstoftank. tank. De gashendel staat niet in de juis- Raadpleeg de startinstructies. te stand. De bougie is defect. Vervang de bougie. Het luchtfilter is vuil. Reinig of vervang het luchtfilter.
  • Página 127 Probleem Oorzaak Actie De motor loopt niet soepel. De bougie is defect. Vervang de bougie. De carburateur is niet correct afge- Neem contact op met een erkende steld. servicewerkplaats. Het luchtfilter is vuil. Reinig of vervang het luchtfilter. De terugslagklep op de brandstof- Vervang de tankdop.
  • Página 128 Probleem Oorzaak Actie De machine verliest vermogen. Het product wordt gebruikt met Gebruik een lager toerental. een te hoog toerental vooruit of achteruit bij het maaien van gras. De gashendel staat in de choke- Zet de gashendel in de snelle stand.
  • Página 129 Probleem Oorzaak Actie De bladen kunnen niet ronddraai- Het koppelingsmechanisme is ge- Verwijder de blokkade. blokkeerd. De aandrijfriem van het maaidek is Vervang de aandrijfriem voor het versleten of beschadigd. maaidek. Een geleidepoelie zit vast. Vervang de geleidepoelie. Een draaispil zit vast. Vervang de draaispil.
  • Página 130 Probleem Oorzaak Actie Het product beweegt langzaam, Het product staat in de vrijloopmo- Trek de vrijloophendel naar buiten. Het product in de vrijloopmo- onregelmatig of helemaal niet. dus. dus zetten op pagina 111 . De parkeerrem is ingeschakeld. Schakel de parkeerrem uit. De aandrijfriem zit los of is be- Vervang de aandrijfriem.
  • Página 131 4. Om de transmissie weer in te schakelen, voert u bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde uit. De machine veilig als trekker gebruiken • Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde trekuitrusting. • Gebruik de trekhaak om de uitrusting te bevestigen. •...
  • Página 132 • Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. een afvalverwerkingspunt. • Lever de accu in bij een Husqvarna • Wanneer het product is versleten, lever het dan servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude in bij uw dealer of een geschikt recyclingbedrijf.
  • Página 133 TC 238T Bladlengte, inch / cm 19,5 / 49,53 Maaibreedte, inch / cm 38 / 97 Maaihoogte, inch / cm 1,5-4,0 / 3,8-10,2 Banden Bandenspanning, achter – voor, PSI / kPa / bar 15 / 103 / 1 Voorbanden, inch...
  • Página 134 Verklaring van overeenstemming 2010 - 003 - 10.04.2023...
  • Página 135 De verklaarde geluidswaarden zijn: Gemeten geluidsvermogensniveau: 100 dB(A) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 100 dB(A) De geleverde zitmaaier met verbrandingsmotor is conform het geteste exemplaar. Namens Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Verantwoordelijk voor technische documentatie 2010 - 003 - 10.04.2023...
  • Página 136 Questo prodotto è destinato esclusivamente al taglio • visitare il nostro sito: www.husqvarna.com dell'erba in giardini privati e su pendenze non superiori a 15° all'interno dei giardini privati. Non •...
  • Página 137 Panoramica del prodotto 1. Interruttore luci Leggere attentamente il Manuale 2. Comando dell'acceleratore dell'operatore e accertarsi di aver 3. Contatore compreso le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. 4. Comando di innesto frizione 5. Interruttore di accensione 6. Leva del freno di stazionamento 7.
  • Página 138 Posizione di avviamento per clima Sollevamento del piatto di taglio. freddo. Sistema per operazioni in retromarcia Veloce. (ROS). Lento. Retromarcia. Comando dell'aria. Marcia avanti. Interruttore di accensione. Luci accese. Arrestare il motore. Carburante. Avviamento del motore. Pressione dell'olio. Batteria. Accensione del motore. Protezione acustica consigliata.
  • Página 139 Tenere lontano persone e animali dalla zona di lavoro. Il simbolo del fuoco indica un rischio che, se ignorato, potrebbe causare morte, gravi lesioni e/o danni. Livello potenza acustica. Ruota libera (solo modelli automatici). Contatore Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti.
  • Página 140 Sicurezza Definizioni di sicurezza AVVERTENZA: I gas di scarico, alcuni loro componenti e determinati Le avvertenze, le precauzioni e le note sono componenti del veicolo contengono o utilizzate per evidenziare le parti importanti del emettono sostanze chimiche ritenute manuale. dallo Stato della California causa di AVVERTENZA: cancro, difetti congeniti o altri danni al Utilizzato se è...
  • Página 141 Effettuare un controllo dei lesioni. dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi • Rispettare le raccomandazioni del produttore alla propria officina Husqvarna. relativamente a pesi delle ruote o contrappesi. 2010 - 003 - 10.04.2023...
  • Página 142 • Non apportare modifiche ai dispositivi di Controllo del freno sicurezza. Non utilizzare il prodotto se le piastre AVVERTENZA: di protezione, le coperture, gli interruttori di La manutenzione sicurezza o altri dispositivi di protezione non del freno è necessaria quando il prodotto sono collegati o sono difettosi.
  • Página 143 • La falciatura dell’erba su terreni in pendenza • Il carburante è infiammabile e i vapori sono aumenta il rischio di perdita di controllo e esplosivi. Prestare attenzione al carburante per di ribaltamento del prodotto. Ciò può causare evitare lesioni, incendi ed esplosioni. lesioni anche mortali.
  • Página 144 Se la batteria presenta una AVVERTENZA: I fumi di scarico deformazione o è danneggiata, rivolgersi del motore contengono monossido di a un'officina autorizzata Husqvarna. carbonio, un gas inodore, velenoso ed estremamente pericoloso. Non utilizzare AVVERTENZA: il prodotto in spazi chiusi o senza un Leggere le flusso d'aria sufficiente.
  • Página 145 Montaggio Introduzione Parti allentate per il raccoglierba Il prodotto non è completamente montato. I seguenti AVVERTENZA: Leggere e componenti sono sfusi al momento dell'acquisto del comprendere il capitolo sulla sicurezza prodotto. prima di montare il prodotto. Per rimuovere il prodotto dalla confezione Fermo 1.
  • Página 146 2. Rimuovere le 2 viti e i 2 dadi (A) dalla parte anteriore del telaio superiore. Rinforzo trasversale Impugnatura raccoglierba Perno con testa 3. Posizionare il raccoglierba sul lato. 4. Spingere le estremità (B) del telaio anteriore (C) attraverso gli anelli nel tessuto. Fascetta Vite 3/8 x 16 x 3/4 Dado 10-24...
  • Página 147 10. Spingere la maniglia del raccoglierba (I) 3. Installare i 2 perni (F). attraverso il foro nella parte superiore del raccoglierba. 4. Installare i 2 bulloni con testa a rondella (G). 5. Montare i 4 dadi (H). 11. Installare il perno a testa piana (J) e il fermaglio Regolazione delle staffe del (K).
  • Página 148 a) Misurare la distanza (A) tra il parafango e la 4. Verificare che i dispositivi di aggancio siano parte superiore del raccoglierba. collegati alle fessure (C) della piastra posteriore. 5. Montare le 4 viti (D). 6. Fissare le 2 molle (E). b) Rimuovere il raccoglierba (B).
  • Página 149 a) Se l'erba è pesante o bagnata, rimuovere accensione sia in posizione OFF e che il bullone e portare la leva cesto pieno in la chiave di accensione sia rimossa. posizione completamente retratta. Installare nuovamente il bullone. I collegamenti cablati si trovano sulla piastra sul lato b) Se l'erba è...
  • Página 150 Rimozione del prodotto dalla piastra • Controllare il piatto di taglio e le cinghie di trasmissione. Assicurarsi che le cinghie di scorrimento di trasmissione siano installate correttamente intorno alle pulegge e alla parte interna di tutti 1. Sollevare il piatto di taglio nella posizione più gli appositi fermi.
  • Página 151 Avviamento del motore a freddo 2. Rabboccare il serbatoio del carburante con Per il rifornimento carburante. Fare riferimento a del carburante alla pagina 150 . 3. Disinserire la modalità ruota libera. Fare Modalità ruota libera del prodotto riferimento a alla pagina 155 . 4.
  • Página 152 Se la batteria è troppo scarica per avviare il motore, • Per impostare il prodotto in posizione di taglio, impostare l'altezza di taglio corretta. Fare deve essere caricata. Impostazione dell'altezza di taglio riferimento a Se si utilizzano dei cavi per l'avviamento di alla pagina 152 .
  • Página 153 Inserimento e disinserimento del 3. Portare il comando dell'acceleratore nella posizione lenta e lasciare che il motore funzioni freno di stazionamento al regime minimo per alcuni minuti. 1. Per inserire il freno di stazionamento, spingere 4. Portare il piatto di taglio in posizione di trasporto. Impostazione del piatto di completamente verso il basso il pedale del freno Fare riferimento a...
  • Página 154 Utilizzo del faro anteriore Utilizzo del sistema per operazioni in retromarcia (ROS) • Portare l'interruttore di corrente in posizione (A) per accendere il faro anteriore. Nota: Se si tenta di spostarsi all'indietro con il prodotto quando il piatto di taglio è innestato, il motore si arresta immediatamente.
  • Página 155 • Utilizzare il lato sinistro del piatto di taglio 4. Tirare l'impugnatura in avanti per inclinare il quando si taglia in prossimità di alberi, cespugli o raccoglierba e svuotarlo dall'erba. sentieri. La lama taglia circa 15 mm dal lato del piatto di taglio.
  • Página 156 1. Portare il piatto di taglio in posizione di trasporto. 5. Montare i 2 dadi ad alette. Impostazione del piatto di Fare riferimento a 6. Montare il deflettore di scarico posteriore sulla taglio in posizione di trasporto o di taglio alla piastra posteriore con le 4 viti.
  • Página 157 Programma di manutenzione Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Prodotto Verificare il funziona- mento del freno. Controllare la pressione degli pneumatici. Verificare il controllo presenza operatore (OPC).
  • Página 158 Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Motore Effettuare un controllo del livello dell'olio moto- Cambiare l'olio motore (modelli con filtro dell'o- lio). Cambiare l'olio motore (modelli senza filtro del- l'olio).
  • Página 159 piatto è rotta o mancante. Sussiste il rischio del lancio di oggetti. Sostituire immediatamente un'apertura di lavaggio del piatto rotta o mancante. Nota: Per i modelli con protezioni, l’apertura di lavaggio del piatto è installata sulla protezione del lato sinistro di fronte allo pneumatico posteriore. 1.
  • Página 160 12. Portare il comando dell'acceleratore nella • Assicurarsi che la pressione dell'aria di tutti Utilizzo del posizione "veloce". Fare riferimento a gli pneumatici sia corretta (vedere la pressione comando dell'acceleratore alla pagina 153 . corretta indicata sui fianchi degli pneumatici). •...
  • Página 161 Rimuovere e installare il cofano e il gruppo • Esaminare le cinghie trapezoidali per verificare che non siano deteriorate e usurate ogni 100 ore griglia di funzionamento. • Sostituire le cinghie trapezoidali se iniziano a muoversi perché eccessivamente usurate. Manutenzione della ventola di raffreddamento del cambio differenziale ATTENZIONE: Non pulire la...
  • Página 162 5. Rimuovere la cinghia di trasmissione dalla 4. Spruzzare acqua sulla batteria e lasciare puleggia del cambio differenziale (A) e dalla asciugare. puleggia di rinvio (B). 5. Pulire i morsetti e le estremità dei cavi della batteria con una spazzola metallica. 6.
  • Página 163 Per collegare i cavi di avviamento 5. Da dietro il prodotto, aprire la piastra posteriore della batteria (E) e rimuovere il relativo supporto (F) dai portapiastra (G). AVVERTENZA: Rischio di esplosione a causa di gas esplosivo che fuoriesce dalla batteria. Non collegare il morsetto negativo della batteria carica al morsetto negativo della batteria scarica o in prossimità...
  • Página 164 Piatto di taglio 12. Rimuovere il piatto di taglio dal prodotto. 13. Installare il piatto di taglio seguendo la procedura Rimozione e installazione del piatto di inversa. Accertarsi che lo scarico dell'erba si trovi taglio sul lato destro del prodotto. Nota: Nota: I bracci delle sospensioni devono essere...
  • Página 165 4. Regolare l'altezza di taglio con una chiave da a) Ruotare verso sinistra il dado di regolazione 3/4". del sollevamento (A) per abbassare il piatto di taglio. Nota: Ogni giro completo del dado di b) Ruotare verso destra il dado di regolazione del sollevamento (A) per sollevare il piatto di regolazione del sollevamento modifica l'altezza taglio.
  • Página 166 6. Spostarsi verso la parte anteriore del prodotto 2. Rimuovere il bullone (A) ruotandolo in senso per effettuare una regolazione. antiorario e rimuovere la lama (B). 7. Servendosi di una chiave da 11/16", allentare il controdado (C) per liberare il dado di regolazione di sollevamento (D).
  • Página 167 Installazione della cinghia di trasmissione 3. Rimuovere il dado, il bullone, la rondella e il rullo antirasatura. per piatto di taglio 1. Installare la cinghia di trasmissione (A) intorno alle pulegge del mozzo porta lama (B). 4. Installare il rullo antirasatura, il bullone, la rondella e il dado nella posizione corretta.
  • Página 168 facilitare l'avviamento del prodotto. Fare riferimento 4. Rimuovere il tappo giallo (A) dalla valvola di Dati tecnici alla pagina 177 . scarico olio (B). 1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano. 2. Rimuovere il tappo di rifornimento dell'olio e l'asta di livello e pulirli con panno.
  • Página 169 3. Lubrificare leggermente la guarnizione in gomma • Sostituire le candele all'inizio di ogni stagione di sul nuovo filtro dell'olio con olio motore nuovo. taglio oppure ogni 100 ore di funzionamento. 4. Per installare il nuovo filtro dell'olio, girarlo in Sostituzione del filtro del carburante in senso orario fino a quando la guarnizione in linea...
  • Página 170 5. Eseguire per 3 volte le operazioni specificate di 7. Portare il comando della ruota libera in posizione Trasporto alla pagina seguito. inserita. Fare riferimento a 176 . Nota: Durante questa procedura, può 8. Sedersi sul sedile e avviare il motore. Quando verificarsi un movimento delle ruote motrici.
  • Página 171 Problema Causa Azione Il motorino di avviamento non fa La batteria è troppo debole. Caricare la batteria. girare il motore. Il comando di innesto frizione è in- Disinserire il comando di innesto serito. frizione. Il pedale della frizione/del freno Premere a fondo il pedale della fri- non è...
  • Página 172 Problema Causa Azione Il motore si è surriscaldato. Vi è un sovraccarico nel motore. Ridurre il carico di lavoro. L'ingresso dell'aria o le alette di Pulire l'ingresso dell'aria e le alette raffreddamento sul motore sono di raffreddamento sul motore. bloccati. La ventola di raffreddamento è...
  • Página 173 Problema Causa Azione Si verificano vibrazioni nel prodot- Le lame sono allentate. Serrare i bulloni sulle lame. Una o più lame sono danneggiate Bilanciare le lame o sostituirle. o non bilanciate. Il motore è allentato. Serrare i bulloni del motore. La batteria non si ricarica.
  • Página 174 Problema Causa Azione Scarico dell'erba difettoso. Il regime motore è troppo basso. Portare il comando dell'accelerato- re nella posizione veloce. Il prodotto funziona a un regime Utilizzare la velocità minima. troppo elevato in avanti o in retro- marcia. L'erba è bagnata. Lasciar asciugare l'erba prima di tagliarla.
  • Página 175 Problema Causa Azione Il prodotto si muove lentamente, a Il prodotto è in modalità ruota libe- Estrarre la leva di comando della velocità irregolare o non si muove ruota libera. Fare riferimento a dalità ruota libera del prodotto alla affatto. pagina 155 .
  • Página 176 Il comando • Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino della ruota libera si trova sulla barra di trazione approvate da Husqvarna. posteriore del prodotto. • Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura.
  • Página 177 Non smaltire la batteria come un rifiuto smaltimento autorizzato. domestico. • Quando il prodotto è usurato, inviarlo al • Inviare la batteria a un'officina Husqvarna rivenditore o a un centro di riciclaggio o smaltirla in un centro specializzato nello autorizzato. smaltimento delle batterie usate. Dati tecnici...
  • Página 178 TC 238T Motorino di avviamento Avviamento elettrico 12 V Peso Peso, con serbatoi vuoti, lb / kg 579 / 263 Piatto di taglio Numero di lame Lunghezza lama, pollici / cm 19,5 / 49,53 Larghezza di taglio, pollici / cm...
  • Página 179 Assistenza Assistenza Eseguire un controllo annuale presso un centro di assistenza autorizzato per assicurarsi che il prodotto funzioni in modo sicuro e al meglio durante l'alta stagione. Il momento migliore per eseguire la manutenzione o la revisione del prodotto è la bassa stagione.
  • Página 180 Dichiarazione di conformità 2010 - 003 - 10.04.2023...
  • Página 181 Livello di potenza acustica garantito: 100 dB(A) Il trattorino tagliaerba con motore a combustione e operatore seduto è conforme agli esemplari sottoposti a omologazione. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svezia, 2021-06-07 Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica...
  • Página 182 Este producto se ha concebido para cortar el césped • Visite nuestro sitio web: www.husqvarna.com en jardines privados y en jardines privados con pendientes cuya inclinación sea inferior a 15°. No •...
  • Página 183 Descripción del producto 1. Interruptor de las luces Lea atentamente el manual de usuario 2. Acelerador y asegúrese de que entiende las 3. Contador de horas instrucciones antes de utilizar este producto. 4. Control del embrague de acoplamiento 5. Interruptor de encendido 6.
  • Página 184 Posición de arranque para bajas Elevación del equipo de corte. temperaturas. Sistema de funcionamiento marcha Rápido. atrás (ROS). Lento. Marcha atrás. Estrangulador. Adelante. Interruptor de encendido. Luces encendidas. Motor apagado. Con motor de combustión. Arranque del motor. Presión de aceite. Batería.
  • Página 185 Mantenga alejados a los transeúntes. El símbolo relativo a incendio indica un peligro que, de no tenerse en cuenta, puede provocar la muerte, lesiones graves o daños. Nivel de potencia acústica. Rueda libre (solo modelos automáticos). Contador de horas El producto cumple con las directivas CE vigentes.
  • Página 186 Seguridad Definiciones de seguridad ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor y algunos Las advertencias, precauciones y notas se utilizan componentes del vehículo contienen o para destacar información especialmente importante emiten sustancias químicas que pueden del manual. causar cáncer, defectos congénitos u ADVERTENCIA: otros daños en el sistema reproductor.
  • Página 187 Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio • Mantenga la máquina limpia de hierba, hojas Husqvarna. y otros residuos que puedan arder al entrar en contacto con piezas calientes del escape 2010 - 003 - 10.04.2023...
  • Página 188 • No realice ninguna modificación de los 6. Asegúrese de que el motor no se detiene cuando dispositivos de seguridad. No utilice el producto retrocede con la llave de contacto en la posición si las placas protectoras, las cubiertas de ROS activado.
  • Página 189 Corte del césped en pendientes • Muévase con mucho cuidado si hay conectado un accesorio u otro objeto que pueda hacer que ADVERTENCIA: el producto sea menos estable. Lea las siguientes instrucciones de advertencia Seguridad en el uso del combustible antes de utilizar el producto.
  • Página 190 Si la batería está deformada de carbono, que es un gas inodoro, o dañada, póngase en contacto tóxico y muy peligroso. No ponga con un taller de servicio Husqvarna en marcha el producto en espacios homologado. cerrados ni espacios que no estén bien ventilados.
  • Página 191 • Asegúrese de que todas las tuercas y pernos • El producto está homologado con el equipo están apretados correctamente y que el equipo original proporcionado o recomendado por el está en buen estado. fabricante. • No cambie el ajuste de los reguladores. Si el régimen del motor es demasiado alto, los componentes del producto pueden dañarse.
  • Página 192 Para montar el recogedor de césped 1. Despliegue la bolsa y colóquela con el lado derecho hacia arriba. Junta de palanca de recogedor lleno 2. Retire los 2 tornillos y las 2 tuercas (A) de la parte delantera del bastidor superior. Tornillo de cabeza semiesférica 10-24 x 1/2 Tirante cruzado...
  • Página 193 10. Introduzca el mango del recogedor de hierba 3. Instale los 2 pivotes (F). (I) a través del orificio de la parte superior del recogedor de hierba. 4. Instale los 2 tornillos con cabeza de arandela (G). 11. Instale el pasador de chaveta (J) y el pasador de 5.
  • Página 194 a) Mida la distancia (A) entre el guardabarros y 4. Asegúrese de que los pestillos de muelle entran la parte superior del recogedor de hierba. en las ranuras (C) de la placa base. 5. Monte los 4 tornillos (D). 6. Fije los 2 muelles (E). b) Retire el recogedor de césped (B).
  • Página 195 a) Si la hierba pesa o está húmeda, quite posición OFF y que la llave de contacto el perno y ponga la palanca completa en no esté puesta. la posición totalmente retraída. Vuelva a instalar el perno. Las conexiones de los cables se encuentran en la b) Si la hierba no pesa o está...
  • Página 196 Retirada del producto de la • Examine el equipo de corte y las correas de transmisión. Asegúrese de que las correas de plataforma transmisión estén bien instaladas en las poleas y dentro de todos los retenes. 1. Eleve el equipo de corte a la posición más alta. •...
  • Página 197 Arranque del motor en frío 1. Compruebe el nivel de aceite del motor. Comprobación del nivel de Consulte la sección aceite del motor en la página 213 . 2. Llene el depósito de combustible. Consulte la Repostaje de combustible en la página sección 196 .
  • Página 198 Si la batería está descargada y no puede arrancar el • Para situar el producto en la posición de corte, ajuste la altura de corte correcta. Consulte la motor, debe recargarla. Para ajustar la altura de corte en la sección Si, en caso de emergencia, se utilizan cables página 198 .
  • Página 199 Activación y desactivación del freno 3. Sitúe el acelerador en la posición de baja velocidad y deje que el motor funcione a ralentí de estacionamiento durante unos minutos. 1. Para activar el freno de estacionamiento, pise el 4. Coloque el equipo de corte en la posición de Ajuste del equipo pedal de freno (A) a fondo.
  • Página 200 Uso del faro Uso del sistema de funcionamiento marcha atrás (ROS) • Coloque el interruptor de encendido en la posición (A) para encender el faro. Nota: Si intenta retroceder con el producto con el equipo de corte activado, el motor se detiene inmediatamente.
  • Página 201 • Utilice el lado izquierdo del equipo de corte 4. Mueva la palanca hacia delante para inclinar el cuando corte cerca de árboles, arbustos o recogedor de césped y vaciar la hierba. caminos. La cuchilla corta a aproximadamente 15 mm del lateral del equipo de corte. •...
  • Página 202 2. Retire el recogedor de césped o el deflector de 5. Coloque las 2 tuercas mariposa. descarga trasero (accesorio) en caso de que 6. Instale el deflector de descarga trasero en la esté instalado. placa trasera con los 4 tornillos. 3. Introduzca el triturador por la placa trasera e 7.
  • Página 203 Programa de mantenimiento Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Produc- Revise el funcionamien- to del freno. Revise la presión de los neumáticos. Revise el control de presencia del usuario (OPC).
  • Página 204 Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Motor Compruebe el nivel de aceite del motor. Cambie el aceite del motor (modelos con fil- tro de aceite).
  • Página 205 lavado del equipo de corte o está rota, sustitúyala de inmediato. Nota: En los modelos con protecciones, la boca de lavado se encuentra situada en la protección izquierda, delante del neumático trasero. 1. Estacione el producto en un sitio despejado del jardín, cerca de una manguera de agua.
  • Página 206 13. Active el equipo de corte y déjelo en marcha • Evite tocones, piedras, roderas, objetos afilados hasta que quede limpio. Consulte la sección y otros objetos peligrosos que puedan dañar los Activación y desactivación del equipo de corte neumáticos. en la página 200 .
  • Página 207 Mantenimiento del ventilador de Extracción e instalación de la cubierta del refrigeración del transeje motor y del conjunto de rejilla PRECAUCIÓN: No limpie el ventilador ni la transmisión con el motor en marcha o la transmisión caliente. PRECAUCIÓN: No utilice un equipo de limpieza de alta presión o de vapor.
  • Página 208 5. Retire la correa de transmisión de la polea del 5. Limpie los bornes y los extremos de los cables transeje (A) y de las poleas tensoras traseras de la batería con un cepillo de alambre. (B). 6. Lubrique los terminales con grasa o un producto similar.
  • Página 209 Conexión de los cables de puente 5. En la parte trasera del producto, abra la tapa de la batería (E) y retire el soporte de la tapa de la batería (F) de los fijadores de la tapa de la ADVERTENCIA: Existe riesgo de batería (G).
  • Página 210 Equipo de corte 13. Para instalar el equipo de corte, efectúe el procedimiento en orden inverso. Asegúrese de Extracción e instalación del equipo de corte que la hierba se expulsa por el lado derecho del producto. Nota: Si se va a utilizar un accesorio que no sea Nota: Los brazos de suspensión deben estar el equipo de corte, hay que retirar la articulación...
  • Página 211 4. Ajuste la altura de corte con una llave de 3/4". a) Gire la tuerca de ajuste de la elevación (A) hacia la izquierda para bajar el equipo de corte. Nota: Cada vuelta completa de la tuerca de b) Gire la tuerca de ajuste de la elevación (A) ajuste de la elevación varía la altura del equipo hacia la derecha para subir el equipo de de corte 4,7 mm (3/16").
  • Página 212 6. Vaya a la parte delantera del producto para 2. Quite el perno (A) girándolo hacia la izquierda y realizar el ajuste. retire la cuchilla (B). 7. Con una llave de 11/16 pulg., afloje la contratuerca (C) para aflojar la tuerca de ajuste de la elevación (D).
  • Página 213 Instalación de la correa de transmisión del 3. Retire la tuerca, el perno, la arandela y el rodillo antidesbroce. equipo de corte 1. Instale la correa de transmisión (A) alrededor de las poleas del mandril (B). 4. Instale el rodillo antidesbroce, el perno, la arandela y la tuerca en la posición correcta.
  • Página 214 Datos correcto para facilitar el arranque. Consulte 4. Retire el tapón amarillo (A) de la válvula de técnicos en la página 223 . drenaje de aceite (B). 1. Estacione el producto en un suelo nivelado. 2. Retire el tapón de llenado de aceite y la varilla de nivel, y límpiela con un paño.
  • Página 215 Sustitución de las bujías 3. Lubrique ligeramente la junta de goma del nuevo filtro de aceite con aceite de motor nuevo. El tipo de bujía y la separación de electrodos se 4. Para instalar el filtro de aceite nuevo, gírelo Datos técnicos en la página 223 .
  • Página 216 4. Arranque el motor. Cuando el motor esté en 6. Pare el motor y aplique el freno de marcha, sitúe el acelerador en la posición estacionamiento. de baja velocidad y quite el freno de 7. Coloque el control de rueda libre en la posición estacionamiento.
  • Página 217 Problema Causa Acción El motor de arranque no arranca el La batería está demasiado débil. Recargue la batería. motor. El control del embrague de acopla- Desconecte el control del embra- miento está conectado. gue de acoplamiento. El pedal de embrague o del freno Pise a fondo el pedal de embra- no está...
  • Página 218 Problema Causa Acción El motor no funciona correctamen- La bujía está defectuosa. Cambie la bujía. El carburador no está bien ajusta- Acuda a un taller de servicio auto- rizado. El filtro de aire está sucio. Limpie o sustituya el filtro de aire. La válvula de retención del tapón Sustituya el tapón del depósito de del depósito de combustible está...
  • Página 219 Problema Causa Acción Se ha producido una pérdida de El producto funciona a una veloci- Utilice una velocidad más baja. potencia. dad de avance o retroceso dema- siado alta cuando se corta hierba. El acelerador está en la posición Coloque el acelerador en la posi- de estrangulamiento.
  • Página 220 Problema Causa Acción El motor funciona cuando el usua- Revise los cables, los interruptores rio se levanta del asiento con el y las conexiones. Si no se resuel- equipo de corte activado. El control de presencia del usuario ve, acuda a un taller de servicio (OPC) está...
  • Página 221 Problema Causa Acción El faro no funciona. El interruptor del faro está en la Gire el interruptor del faro a la po- posición de apagado. sición de encendido. La bombilla está defectuosa. Cambie la bombilla. El interruptor de encendido del fa- Cambie el interruptor de encendi- ro está...
  • Página 222 Seguridad durante el remolque • Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado por Husqvarna. • Use la barra de remolque para acoplar el equipo. • No remolque equipo cuyo peso sea superior al peso máximo autorizado.
  • Página 223 • No deseche la batería como residuo doméstico. una ubicación adecuada para su eliminación. • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna • Cuando el producto se desgaste, envíelo al o deséchela en una ubicación de residuos para distribuidor o a centro de reciclaje adecuado.
  • Página 224 TC 238T Volumen de aceite con filtro de aceite, oz/litros 80/2,37 Volumen de aceite sin filtro de aceite, oz/litros 72/2,13 Sistema de lubricación A presión con filtro de aceite Sistema de refrigeración Refrigeración por aire Filtro de aire Dual Alternador, V, A a 3600 rpm 12 V, 15 A a 3600 rpm...
  • Página 225 TC 238T Nivel de presión sonora en el oído del operario, dB(A) Niveles de vibraciones Nivel de vibración en el volante, m/s 4,25 Nivel de vibración en el asiento, m/s 0,92 Servicio técnico Servicio técnico Haga una comprobación anual en un centro...
  • Página 226 Declaración de conformidad 2010 - 003 - 10.04.2023...
  • Página 227 Nivel de potencia acústica garantizado: 100 dB(A) El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, 2021-06-07 Claes Losdal Responsable de la documentación técnica...
  • Página 228 Dieses Produkt dient nur zum Schneiden von • Besuchen Sie unsere Website: Gras in privaten Gärten und privaten Gartenhängen www.husqvarna.com mit maximal 15° Gefälle. Es ist nicht für die Verwendung in öffentlichen Parks, Sportstätten, • Rufen Sie uns kostenlos an: 1-800-487-5951 für die Landwirtschaft oder in der Forstwirtschaft...
  • Página 229 Geräteübersicht 1. Lichtschalter Lesen Sie die Bedienungsanleitung 2. Gashebel sorgfältig durch, und machen Sie sich 3. Betriebsstundenzähler mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. 4. Kupplungssteuerung Anbaugerät 5. Zündschalter 6. Hebel der Handbremse 7. Bremspedal 8. Vorwärtspedal Rückwärts. 9.
  • Página 230 Mähdeck angehoben. Startposition für kaltes Wetter. Schnell. Rückwärtsfahrsystem (ROS). Langsam. Rückwärts. Choke. Vorwärts. Zündschalter. Scheinwerfer ein. Motor aus. Kraftstoff. Motorstart. Öldruck. Batterie Motor ein. Gehörschutz empfohlen. Brems- und Kupplungspedal. Die Klingen sind deaktiviert. Handbremse. Die Klingen sind aktiviert. Handbremse ist aktiviert. Risiko einer Kohlenmonoxidvergiftung.
  • Página 231 Zuschauer sollten einen Sicherheitsabstand einhalten. Das Symbol für Feuer weist auf ein Risiko hin, das, wenn es nicht beachtet wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen und/oder Schäden führen kann. Freilauf (nur Automatik-Modelle). Schallleistungspegel. Betriebsstundenzähler Dieses Gerät entspricht den geltenden Der Betriebsstundenzähler zeigt an, wie EG-Richtlinien.
  • Página 232 Sicherheit Sicherheitsdefinitionen möglichen Drehzahl. Zu schwere Last ist bei Steigung gefährlich. Die Reifen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise können die Bodenhaftung verlieren und werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile dazu führen, dass Sie die Kontrolle über der Bedienungsanleitung hinzuweisen. Ihren Traktor verlieren. WARNUNG: Wird verwendet, WARNUNG:...
  • Página 233 Gefahr, dass sie von der Maschine überfahren • Tragen Sie während des Betriebs stets einen oder zu Fall gebracht werden. Sichtschutz. • Lassen Sie niemals Kinder das Gerät bedienen. • Tragen Sie einen Gehörschutz, um Hörschäden zu vermeiden. • Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie sich unübersichtlichen Ecken, Büschen, Bäumen •...
  • Página 234 Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen. Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- Servicewerkstatt. 4. Starten Sie das Gerät, und aktivieren Sie das • Führen Sie keine Änderungen an den Mähdeck erneut.
  • Página 235 Schalldämpfer • Vermeiden Sie abrupte Geschwindigkeits- und Richtungswechsel. Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weit • Wenden Sie nicht mehr als notwendig. Wenden wie möglich und hält die Abgase des Motors vom Sie langsam und schrittweise, wenn Sie einen Anwender fern. Hang hinunterfahren.
  • Página 236 Verletzungen führen. Wenn der Gerät nicht in geschlossenen Räumen Akku deformiert oder beschädigt ist, oder in Räumen mit unzureichendem wenden Sie sich an eine zugelassene Luftstrom. Husqvarna Servicewerkstatt. WARNUNG: WARNUNG: Lesen Sie die Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät warten.
  • Página 237 • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie • Drehen Sie den Motor nicht, wenn die Zündkerze Wartungsarbeiten im Bereich des Motors oder das Zündkabel entfernt wurde. durchführen. • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und • Die Klingen sind scharf und können Schrauben korrekt angezogen sind und dass die Schnittwunden verursachen.
  • Página 238 Offset-Strebe 10-24 Mutter Verriegelungs-Seilfeder Vorderrahmen Präsenzhebel Grasfänger Schwenkarm 5/16 x 18 x 1,5 Zoll Schlossschrauben 3/8 x 16 x 1 Zoll Mutter 3/8 x 16 x 1 Zoll Schlossschrauben 5/16 x 18 Gegenmuttern So montieren Sie den Grasfänger 1. Falten Sie den Beutel auseinander und drehen Sie ihn in die korrekte Ausrichtung.
  • Página 239 2. Montieren Sie die Offset-Strebe (D) und die 4 ACHTUNG: Ziehen Sie mit Schlossschrauben (E). einem Drehmoment von maximal 11 Nm an. 7. Schieben Sie den Vorderrahmen in die Klammern (E) vor dem Boden des Grasfängers. 8. Schieben Sie die 4 Gabelstifte (F) durch die Rahmen und die 2 Querstreben (G).
  • Página 240 d) Stellen Sie sicher, dass zwischen dem 2. Entfernen Sie die 4 Schrauben von den Grasfänger und dem Kotflügel keine Lücke Federverriegelungen. vorhanden ist. 2. Führen Sie die folgenden Schritte durch, um die horizontale Position des Grasfängers 3. Setzen Sie die Federverriegelungen (A) in die anzupassen.
  • Página 241 3. Schraube (A) entfernen. 2. Setzen Sie den Präsenzhebel (A) in die Schlitze in der Rückplatte ein. 4. Setzen Sie die Vollhebelverkleidung (B) in die Schlitze (C) ein. 5. Drücken Sie den Hebel (D) durch die 3. Montieren Sie die Schraube (B) und die Mutter Vollhebelverkleidung und montieren Sie die (C).
  • Página 242 1. Stellen Sie sicher, dass das rote Kabel (A) fest 2. Betätigen Sie das Kupplungs-/Bremspedal, um am Anlassermagnetschalter angebracht ist. die Handbremse zu lösen. 3. Setzen Sie den Freilaufregler in die ausgelöste Transport, Lagerung und Getriebeposition, siehe Entsorgung auf Seite 269 . 4.
  • Página 243 Betrieb Einleitung So starten Sie einen warmen Motor WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. So füllen Sie Kraftstoff ein WARNUNG: Benzin ist leicht entzündlich. Gehen Sie vorsichtig vor und befüllen Sie den Tank im Freien. Sicherer Umgang mit Kraftstoff auf Siehe 1.
  • Página 244 3. Bringen Sie das Mähdeck in die 1. Verbinden Sie ein Ende des ROTEN Kabels mit So bringen Sie das Transportposition. Siehe dem PLUSPOL (+) jedes Akkus (B-C). Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf ACHTUNG: Seite 244 . Achten Sie darauf, dass es nicht zu einem Kurzschluss 4.
  • Página 245 So stellen Sie die Schnitthöhe ein So betätigen und lösen Sie die Handbremse 1. Zum Aktivieren der Handbremse treten Sie das Bremspedal (A) vollständig nach unten durch. • Ziehen Sie den Hubhebel in Richtung des Sitzes und setzen Sie ihn in eine der Kerben für die korrekte Schnitthöhe ein.
  • Página 246 So verwenden Sie den Scheinwerfer 3. Bringen Sie den Gashebel in die Stellung für langsame Fahrt, und lassen Sie den Motor einige • Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter in Stellung Minuten im Leerlauf laufen. (A), damit der Scheinwerfer eingeschaltet wird. 4. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das Transportstellung.
  • Página 247 So bedienen Sie das • Verwenden Sie die linke Seite des Mähdecks, wenn Sie in der Nähe von Bäumen, Büschen Rückwärtsfahrsystem (ROS) oder Wegen schneiden. Die Klinge schneidet ab ca. 15 mm von der Seite des Mähdecks. Hinweis: Wenn Sie versuchen, mit dem Gerät •...
  • Página 248 4. Ziehen Sie den Griff nach vorn, um den 1. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das Grasfänger zu neigen und das Gras zu Transportstellung. Siehe Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf entleeren. Seite 244 . 2.
  • Página 249 6. Zum Entfernen des Grasfängers führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Wartung Einleitung Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. WARNUNG: Lesen Sie vor dem Warten des Geräts das Kapitel über 2010 - 003 - 10.04.2023...
  • Página 250 Wartungsplan Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit rung brauch 8 Stun- 25 Stun 50 Stun 100 Stu nden Gerät Die Bremsfunktion kon- trollieren. Den Reifendruck kon- trollieren. Die Bedienerpräsenz- steuerung (OPC) kon- trollieren.
  • Página 251 Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit rung brauch 8 Stun- 25 Stun 50 Stun 100 Stu nden Motor Den Motorölstand kon- trollieren. Das Motoröl wechseln (Modelle mit Ölfilter). Das Motoröl wechseln (Modelle ohne Ölfilter).
  • Página 252 WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder fehlenden Spülanschluss. Es besteht Gefahr durch weggeschleuderte Gegenstände. Tauschen Sie einen beschädigten oder fehlenden Spülanschluss des Schneidwerks sofort aus. Hinweis: Bei Modellen mit Schutzelementen befindet sich der Spülanschluss auf der linken Schutzelementseite vor dem Hinterrad.
  • Página 253 So prüfen Sie die Reifen 11. Setzen Sie sich auf den Sitz, und starten Sie den Motor. Hinweis: Zur Abdichtung von Löchern in ACHTUNG: Kontrollieren Reifen und zur Vermeidung von Platten durch Sie den Bereich erneut, um schleichenden Druckverlust können Sie von Ihrem sicherzustellen, dass er frei ist.
  • Página 254 So ersetzen Sie die Sicherung 7. Montieren Sie das Rad, die Unterlegscheibe, den Vierkantschlüssel und den E-Clip an der Achse. Dieses Gerät verfügt über eine Kfz-Sicherung. Stellen Sie sicher, dass der E-Clip korrekt in der Der Sicherungsträger befindet sich hinter dem Nut auf der Achse montiert ist.
  • Página 255 5. Entfernen Sie den Antriebsriemen von der 4. Besprühen Sie die Batterie mit Wasser und Riemenscheibe des Schaltgetriebes (A) und den lassen Sie sie trocknen. hinteren Umlenkscheiben (B). 5. Reinigen Sie die Klemmen und die Batteriekabelenden mit einer Drahtbürste. 6. Schmieren Sie die Klemmen mit Fett oder Ähnlichem.
  • Página 256 5. Öffnen Sie die Batterietür (E) an der 15. Schließen Sie die Batterietür und verriegeln Rückseite des Geräts und entfernen Sie sie mit der Batterietürstütze in den Sie die Batterietürstütze (F) von den Batterietürhalterungen. Batterietürhalterungen (G). So schließen Sie die Überbrückungskabel WARNUNG: Es besteht Explosionsgefahr aufgrund explosiver Gase, die von der Batterie ausgehen.
  • Página 257 2. Entfernen Sie das SCHWARZE Kabel von der 10. Entfernen Sie die Klammern (H), und trennen Sie voll aufgeladenen Batterie. die Tragarme (I) von den Chassis-Stiften. 3. Entfernen Sie das ROTE Kabel von den 2 11. Trennen Sie die hinteren Hubstangen (J) von Batterien.
  • Página 258 2. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche Hinweis: Der Abstand muss auf beiden Seiten gleich sein. 3. Gehen Sie auf die Seite des Mähdecks mit der niedrigeren Schnitthöhe. 6. Stellen Sie die Schnitthöhe mit einem 3/4-Zoll- Schraubenschlüssel ein. Hinweis: Einige Modelle haben nur die Hinweis:...
  • Página 259 2. Entfernen Sie die Schraube (A), indem Sie sie Hinweis: Für optimale Mähergebnisse sollten gegen den Uhrzeigersinn drehen, und entfernen die Klingen so eingestellt werden, dass das Sie die Klinge (B). vordere Ende ca. 1/8–1/2 Zoll (3,1–12,7 mm) niedriger liegt als das hintere Ende, wenn sich das Mähdeck in der höchsten Stellung befindet.
  • Página 260 So montieren Sie den Antriebsriemen für 3. Entfernen Sie die Mutter, die Schraube, die Unterlegscheibe und die Schwimmrolle. das Mähdeck 1. Legen Sie den Antriebsriemen (A) um die Spindelscheiben (B). 4. Montieren Sie die Schwimmrolle, die Schraube, die Unterlegscheibe und die Mutter in der richtigen Position.
  • Página 261 C) gefüllt. Verwenden Sie für den Betrieb bei 4. Entfernen Sie die gelbe Kappe (A) vom Ölablassventil (B). Umgebungstemperaturen unter 32° F (0° C) das richtige Motoröl, um das Starten des Geräts zu Technische Daten auf Seite 270 . erleichtern. Siehe 1.
  • Página 262 So tauschen Sie den Kraftstoffeinlassfilter 4. Zum Montieren des neuen Ölfilters drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis die Gummidichtung richtig sitzt und drehen Sie dann eine weitere halbe Umdrehung. Hinweis: Tauschen Sie den Kraftstoffeinlassfilter 5. Befüllen Sie den Öltank mit neuem Motoröl. mindestens einmal pro Jahr.
  • Página 263 7. Setzen Sie den Freilaufregler in die Hinweis: Während dieses Verfahrens kann Transport auf eingekuppelte Position. Siehe es zu Bewegung der Antriebsräder kommen. Seite 269 . 8. Setzen Sie sich auf den Sitz, und starten Sie a) Drücken Sie das Vorwärtspedal ganz in den Motor.
  • Página 264 Problem Ursache Aktion Der Anlasser dreht den Motor Die Batterie ist zu schwach. Die Batterie laden. nicht. Der Kupplungshebel für das An- Den Kupplungshebel für das An- baugerät ist aktiviert. bauwerkzeug deaktivieren. Das Kupplungs-/Bremspedal wird Das Kupplungs-/Bremspedal beim nicht vollständig durchgedrückt. Anlassen des Motors vollständig durchdrücken.
  • Página 265 Problem Ursache Aktion Der Motor wird zu heiß. Der Motor ist überlastet. Die Arbeitslast reduzieren. Der Lufteinlass oder die Kühlrip- Den Lufteinlass und die Kühlrippen pen am Motor sind blockiert. am Motor reinigen. Der Kühlerlüfter ist defekt. Bitte eine autorisierte Servicewerk- statt kontaktieren.
  • Página 266 Problem Ursache Aktion Es gibt Vibrationen im Gerät. Die Klingen sind locker. De Schrauben an den Klingen festziehen. Eine oder mehrere Klingen sind Die Klingen wuchten oder erset- beschädigt oder nicht gewuchtet. zen. Der Motor ist locker. Die Motorschrauben festziehen. Die Batterie wird nicht geladen.
  • Página 267 Problem Ursache Aktion Defekter Grasauswurf. Die Motordrehzahl ist zu niedrig. Den Gashebel in die Stellung für schnelle Fahrt bewegen. Das Gerät wird mit zu hoher Dreh- Mit niedrigerer Geschwindigkeit zahl im Vorwärts- oder Rückwärts- mähen. gang betrieben. Das Gras ist feucht. Das Gras trocknen lassen, bevor Sie es mähen.
  • Página 268 Problem Ursache Aktion Das Gerät bewegt sich langsam, Das Gerät befindet sich im Frei- Den Freilaufreglerhebel herauszie- So bringen Sie das Ge- mit unregelmäßiger Geschwindig- laufmodus. hen. Siehe rät in den Freilaufmodus auf Seite keit oder gar nicht. 248 . Die Feststellbremse ist aktiviert.
  • Página 269 Freilaufregler in die Freilaufposition, um das Getriebe auszukuppeln. Der Freilaufregler befindet • Verwenden Sie nur Zubehör zum Abschleppen, sich auf der rückwärtigen Zugstange des Geräts. dass von Husqvarna empfohlen wurde. • Verwenden Sie die Zugschiene, um das Abschleppzubehör anzubringen. •...
  • Página 270 Entsorgen Sie den Akku nicht über den einem Service Center oder in einer geeigneten Hausmüll. Beseitigungsanlage. • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- • Wenn das Gerät abgenutzt ist, können Sie Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer es zum Händler oder zu einer geeigneten Beseitigungsanlage für Altbatterien.
  • Página 271 TC 238T Luftfilter Zweifach Lichtmaschine, V. A. bei 3.600 U/min 12 V 15 A bei 3.600 U/min Anlasser Elektrischer Anlasser, 12 V Gewicht Gewicht mit leeren Tanks, lb/kg 579/263 Mähdeck Anzahl der Klingen Klingenlänge, Zoll/cm 19,5/49,53 Schnittbreite, Zoll/mm 38/97 Schnitthöhe, Zoll/mm 1,5–4,0/3,8–10,2 Reifen Reifendruck, hinten – vorn, PSI/kPa/bar...
  • Página 272 TC 238T Vibrationspegel am Sitz, m/s 0,92 Service Service Führen Sie eine jährliche Überprüfung bei einem autorisierten Service Center durch, um sicherzustellen, dass das Gerät sicher betrieben werden kann und in der Hochsaison in optimalem Zustand ist. Der beste Zeitpunkt für eine Wartung oder Überholung des Geräts ist die Nebensaison.
  • Página 273 Konformitätserklärung 2010 - 003 - 10.04.2023...
  • Página 274 Garantierter Schallleistungspegel: 100 dB(A) Der gelieferte mit Verbrennungsmotor betriebene Aufsitzrasenmäher, Bediener sitzend entspricht dem Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat. Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Verantwortlich für die technische Dokumentation 2010 - 003 - 10.04.2023...
  • Página 275 2010 - 003 - 10.04.2023...
  • Página 276 EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Istruzioni originali Instructions d’origine Instrucciones originales Originele instructies Originalanweisungen 1143412-20...