Página 1
Verduistering voor dakluiken Montage- en gebruiksinstructies Mörkläggningsgardin Monterings- och bruksanvisning Tildækning til koøje Monterings- og brugsvejledning Rullgardin for takluke Monterings- og bruksinstruksjone Luukun peite Asennus- ja käyttöohjeet Escurecedor para a vigia Instruções de montagem e de uso ROLLO VENT 50 98683-045 98683W045...
Página 2
COMFORT - TECH 0,8 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
Página 3
COMFORT - TECH Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden.
Página 4
COMFORT - TECH NOT INCLUDED n°4 ø4x20 DIN 7505-D To hook the blind system B or the mosquito screen C, lift and pull the aluminium profi le (Fig.2). To unhook the blind system from the mosquito screen press the handle (Fig.3). Zum Schließen der Verdunklungsrolle B oder des Moskitonetzes C, bitte das Aluminiumprofi...
Página 5
COMFORT - TECH Per azionare l’oscurante B o la zanzariera C, sollevare e tirare il profi lo in alluminio (Fig.2). Per sganciare l’oscurante dalla zanzariera, premere la maniglia (Fig.3). Voor de bediening van de rolgordijn B of insectenhor C, tilt u het aluminium profi el op en trekt u het aan (afb.
Página 7
COMFORT - TECH Fiamma declines all responsibility for any personal injury and damage to property due to incorrect assembly or use of the product; it is suggested to keep the instructions inside the vehicle. The assembly of the product must be carried out according to the assembly instructions: the product must not be modifi...
Página 8
Använd aldrig alkoholhaltigt rengöringsmedel, lösningsmedel eller alla slags korrosiva vätskor. Fiamma fralægger sig ethvert ansvar for personskade og skade på ejendom på grund af forkert montering eller anvendelse af produktet. Det anbefales at opbevare instruktionerne i køretøjet.
Página 9
COMFORT - TECH Fiamma fraksriver seg alt ansvar for eventuelle skader på personer eller gjenstander som skyldes feil montering eller bruk av produktet. Vi anbefaler at du oppbevarer instruksjonene inne i kjøretøyet. Montering av produktet må skje i henhold til monteringsinstruksjonene. Produktet må ikke endres på noen måte.
Página 10
COMFORT - TECH Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
Página 12
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)